background image

3

Building Technologies

A6V10374019_b_--_--

Fire Safety

2016-04-20

de

Montage

Verwendungszweck

Die Handfeuermelder FDM233 und FDM234 dienen der

manuellen Auslösung von Alarmen in Brandfällen.

Sie bestehen aus einem Gehäuse FDMH294-R und einem

Schaltungseinsatz FDME233 für indirekte Auslösung oder

dem Schaltungseinsatz FDME234 für direkte Auslösung.

Als Zubehör sind Selbstklebeetiketten (7) lieferbar.

Vorbereitung

Je nach Verkabelung (Aufputz-Kabeleinführung oder
Unterputz-Kabeleinführung) muss das Gehäuse für die
Kabeleinführung vorbereitet werden.

1.

Schieben Sie die Schlüsselloch-Abdeckung zur Seite (1).

2.

Öffnen Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel (2) die Tür.

3.

Entnehmen Sie den Schlüssel und bewahren ihn sicher

auf.

4.

Entfernen Sie den Schaltungseinsatz in dem Sie die

Raste (3) nach unten drücken und den Schaltungseinsatz

ausklappen (Pfeile).

5.

Bestimmen Sie die Kabel-Zuleitungsöffnung im Gehäuse.

-

Für Unterputz-Kabeleinführung brechen Sie die untere

oder obere Kabelzuleitung (6) aus.

-

Für Aufputz-Kabeleinführung benutzen Sie die oberen

oder unteren Kabelzuleitung (4) und schneiden die

Öffnung auf.

Montage

WARNUNG
Funktionsunfähiger Handfeuermelder

Die Alarmierung findet nicht statt.

Der Schaltungseinsatz darf nicht geöffnet werden.

Durch falschen Zusammenbau wird der
Schaltungseinsatz funktionsunfähig.

1.

Befestigen Sie das Gehäuse in einer Höhe von 0,9…1,6 m

auf einer planen Oberfläche.

2.

Verwenden Sie nur die beiden Schraubenlöcher (5).

Beachten Sie landesspezifische Vorschriften für die
exakte Montagehöhe!

3.

Ziehen Sie die Kabel durch die Zuleitungsöffnung(en) ins

Gehäuse ein.

Montage der Selbstklebeetikette

Verwenden Sie die Selbstklebeetikette nur dann,
wenn die lokalen Vorschriften eine entsprechende
Kennzeichnung des Handfeuermelders
vorschreiben.

Reinigen Sie die Klebefläche an der Tür und kleben Sie eine

Selbstklebeetikette (7) auf die Tür.

Elektrischer Anschluss des Schaltungseinsatzes

VORSICHT
Elektrische Spannung an den Leitungen

Verletzungsgefahr durch Stromschlag

 Während der Montage- und Installationsarbeiten

darf keine elektrische Spannung an den Leitungen
anliegen.

1.

Achten Sie beim Einführen des Schaltungseinsatzes ins

Gehäuse auf die Zuleitung. Vermeiden Sie Quetschungen

der Zuleitung.

2.

Setzen Sie den Schaltungseinsatz oben unter die beiden

Halter in das Gehäuse und drücken ihn unten (entgegen

der Pfeilrichtung) in die Raste (3).

·

 

Der Schaltungseinsatz rastet hörbar ein.

3.

Schließen Sie die Zuleitung gemäß Anschlussschema (9)

an die Federklemmen (8) im Schaltungseinsatz an.

4.

Falls die Melderlinienkabel (LINE) abgeschirmt sind,

verbinden Sie die Abschirmungen der Melderlinie (LINE) in

die Anschlüsse (SHIELD).

5.

Verbinden Sie die Abschirmung des externen

Alarmindikator-Kabels mit dem Pluspol des externen

Alarmindikator-Anschlusses.

Beachten Sie die Plus- und Minus-Anschlüsse.
Schließen Sie pro Klemme nur einen Draht an. Nur
so kann ein störungsfreier Anschluss über die
gesamte Lebensdauer des Gerätes gewährleistet
werden.

Die Abschirmungen dürfen keine anderen Potenziale
oder Metallteile im Handfeuermelder berühren.

6.

Verstauen Sie Drahtreserven und Reserveadern im

Gehäuse auf der rechten Seite unter dem Kabelhalter (10).

WARNUNG
Deaktivierte Handfeuermelder verhindern die
Weiterleitung von Alarmen

Die Alarmierung findet nicht statt

Kennzeichnen Sie deaktivierte oder nicht
funktionsfähige Handfeuermelder mit dem Hinweis
'Außer Betrieb'!

7.

Schließen Sie das Gehäuse mit der Tür. Dadurch wird der

Handfeuermelder aktiviert.

·

 

Der Handfeuermelder ist jetzt elektrisch

angeschlossen.

Weitere Informationen finden Sie im
Dokument A6V10374017.

Außer Betrieb

Out of order

Hors service

Fuori servizio

Summary of Contents for FDMH294-R

Page 1: ...Latch Raste Ergot Seguro Linguetta di arresto 4 Cable entry Kabelzuleitung Entrée de câbles Alimentación de cable Alimentazione cavo 5 Screw holes Schraubenlöcher Trous de vis Agujeros roscados Fori per chiavi 6 Cable entry Kabelzuleitung Entrée de câbles Alimentación de cable Alimentazione cavo 7 Self adhesive sticker Selbsklebeetikette Etiquette autocollante Etiqueta autoadhesiva Etichetta autoa...

Page 2: ...ean the surface of the door where the sticker is to be applied and attach the self adhesive sticker 7 to the door Connecting the switching unit to the electricity CAUTION Electrical voltage on lines Risk of injury due to electric shock During installation work electrical voltage must not be applied to the lines 1 When inserting the switching unit into the housing note the feed line Avoid crushing ...

Page 3: ...ende Kennzeichnung des Handfeuermelders vorschreiben Reinigen Sie die Klebefläche an der Tür und kleben Sie eine Selbstklebeetikette 7 auf die Tür Elektrischer Anschluss des Schaltungseinsatzes VORSICHT Elektrische Spannung an den Leitungen Verletzungsgefahr durch Stromschlag Während der Montage und Installationsarbeiten darf keine elektrische Spannung an den Leitungen anliegen 1 Achten Sie beim E...

Page 4: ... sur la porte et apposez une étiquette autocollante 7 sur la porte Raccordement électrique de l unité de commutation ATTENTION Tension électrique au niveau des câbles Risque de blessure par électrocution Pendant le montage et l installation les câbles ne doivent pas être sous tension électrique 1 Faites attention au câble d alimentation lors de l introduction de l unité de commutation dans le boît...

Page 5: ...el pulsador manual Limpie la superficie adhesiva de la puerta y pegue la etiqueta autoadhesiva 7 en la puerta Conexión eléctrica de la electrónica de pulsador ATENCIÓN Tensión eléctrica en los cables Peligro de lesiones por descarga eléctrica Durante los trabajos de montaje e instalación no debe estar aplicada ninguna tensión eléctrica a los cables 1 Preste atención al cable de alimentación al int...

Page 6: ... sullo sportello e applicarvi un etichetta autoadesiva 7 Collegamento elettrico dell unità interna pulsante ATTENZIONE Tensione elettrica presente sulle linee Pericolo di lesioni per elettrocuzione Durante i lavori di montaggio e installazione le linee devono essere assolutamente prive di tensione 1 Quando si inserisce l unità interna pulsante nel contenitore fare attenzione alla linea di alimenta...

Page 7: ... Fuera de servicio it Contenitore rosso con componente in vetro chiave unità interna pulsante FDME233 etichetta autoadesiva Simbolo casa in fiamme e cartellino Fuori servizio FDMH294 R S54311 B3 A1 en Housing red with glass insert and key de Gehäuse rot mit Glaseinsatz und Schlüssel fr Boîtier rouge avec verre et clé es Carcasa roja con cristal y llave it Contenitore rosso con vetro e chiave FDME2...

Page 8: ...s Gubelstrasse 22 CH 6301 Zug Tel 41 41 724 24 24 www siemens com buildingtechnologies Siemens Switzerland Ltd 2014 Technical specifications and availability subject to change without notice Document ID A6V10374019_b_ _ SAP order no A5Q00051069 Manual FD20 FD720 Edition 2016 04 20 Section 4 ...

Reviews: