background image

4

Building Technologies

A6V10374019_b_--_--

Fire Safety

2016-04-20

fr

Montage

Domaine d'utilisation

Les déclencheurs manuels FDM233 et FDM234 servent à

l'activation manuelle d'alarmes en cas d'incendie.

Ils se composent d'un boîtier FDMH294-R et d'une unité de

commutation FDME223 pour une activation indirecte ou

FDME234 pour une activation directe.

Des étiquettes autocollantes (7) sont disponibles en

accessoires.

Préparation

En fonction du câblage (entrée de câbles montage saillant ou
entrée de câbles encastrée), le boîtier doit être préparé pour
l'entrée des câbles.

1.

Repoussez le cache de la serrure sur le côté (1).

2.

Ouvrez la porte à l'aide de la clé fournie (2).

3.

Retirez la clé et rangez-la soigneusement.

4.

Retirez l'unité de commutation en appuyant sur l'ergot (3)

et en faisant basculer l'unité de commutation (flèche).

5.

Déterminez l'ouverture de ligne de câble dans le boîtier.

-

Pour une entrée de câbles encastrée, cassez l'entrée de

câbles en haut ou en bas (6).

-

Pour une entrée de câbles en montage saillant, utilisez

l'entrée de câbles en haut ou en bas (4) et découpez

l'ouverture.

Montage

AVERTISSEMENT
Déclencheurs manuels non opérationnels

La mise en alarme n'a pas lieu.

 L'unité de commutation ne doit pas être ouverte.

Un mauvais remontage rendrait l'unité de
commutation non opérationnelle.

1.

Fixez le boîtier à une hauteur de 0,9…1,6 m sur une

surface plane.

2.

Utilisez seulement les deux trous de vis (5).

Respectez les prescriptions spécifiques aux pays
pour la hauteur exacte de montage !

3.

Tirez les câbles par la/les ouverture(s) de câbles

d'alimentation dans le boîtier.

Pose de l'étiquette autocollante

N'utilisez l'étiquette autocollante que si les
règlements locaux imposent un marquage
correspondant sur le déclencheur manuel.

Nettoyez la surface de pose sur la porte et apposez une

étiquette autocollante (7) sur la porte.

Raccordement électrique de l'unité de commutation

ATTENTION
Tension électrique au niveau des câbles

Risque de blessure par électrocution

Pendant le montage et l'installation, les câbles ne

doivent pas être sous tension électrique.

1.

Faites attention au câble d'alimentation lors de

l'introduction de l'unité de commutation dans le boîtier.

Evitez d'écraser le câble d'alimentation.

2.

Placez l'unité de commutation en haut sous les deux

fixations dans le boîtier et poussez-la vers le bas (dans le

sens inverse de la flèche) dans l'ergot (3).

·

 

L'unité de commutation s'encliquette de façon

audible.

3.

Raccordez le câble d'alimentation aux clips à ressort (8)

dans l'unité de commutation conformément au schéma de

raccordement (9).

4.

Si les câbles de ligne de détection (LINE) sont blindés,

raccordez les blindages de la ligne de détection (LINE) aux

raccords (SHIELD).

5.

Raccordez le blindage du câble de l'indicateur d'action

externe au pôle positif du raccordement de l'indicateur

d'action externe.

Veillez à porter attention aux pôles positifs et
négatifs.
Ne raccordez qu'un fil par borne. C'est la seule
manière de garantir un raccordement sans
perturbation pendant toute la durée de vie de
l'appareil.

Les blindages ne doivent être en contact avec aucun
autre potentiel ni aucune pièce métallique dans le
déclencheur manuel.

6.

Rangez les réserves de câbles et fils en surplus dans le

boîtier sur la partie droite sous la fixation du câble (10).

AVERTISSEMENT
Les déclencheurs manuels désactivés
empêchent la transmission d'alarmes.

La mise en alarme n'a pas lieu

Identifiez les déclencheurs manuels désactivés ou
non opérationnels avec l'indication 'Hors Service' !

7.

Fermez le boîtier avec la porte. Cela active le déclencheur

manuel.

·

 

Le déclencheur manuel est maintenant raccordé

électriquement.

Pour de plus amples informations, se référer au
document A6V10374017.

Außer Betrieb

Out of order

Hors service

Fuori servizio

Summary of Contents for FDMH294-R

Page 1: ...Latch Raste Ergot Seguro Linguetta di arresto 4 Cable entry Kabelzuleitung Entrée de câbles Alimentación de cable Alimentazione cavo 5 Screw holes Schraubenlöcher Trous de vis Agujeros roscados Fori per chiavi 6 Cable entry Kabelzuleitung Entrée de câbles Alimentación de cable Alimentazione cavo 7 Self adhesive sticker Selbsklebeetikette Etiquette autocollante Etiqueta autoadhesiva Etichetta autoa...

Page 2: ...ean the surface of the door where the sticker is to be applied and attach the self adhesive sticker 7 to the door Connecting the switching unit to the electricity CAUTION Electrical voltage on lines Risk of injury due to electric shock During installation work electrical voltage must not be applied to the lines 1 When inserting the switching unit into the housing note the feed line Avoid crushing ...

Page 3: ...ende Kennzeichnung des Handfeuermelders vorschreiben Reinigen Sie die Klebefläche an der Tür und kleben Sie eine Selbstklebeetikette 7 auf die Tür Elektrischer Anschluss des Schaltungseinsatzes VORSICHT Elektrische Spannung an den Leitungen Verletzungsgefahr durch Stromschlag Während der Montage und Installationsarbeiten darf keine elektrische Spannung an den Leitungen anliegen 1 Achten Sie beim E...

Page 4: ... sur la porte et apposez une étiquette autocollante 7 sur la porte Raccordement électrique de l unité de commutation ATTENTION Tension électrique au niveau des câbles Risque de blessure par électrocution Pendant le montage et l installation les câbles ne doivent pas être sous tension électrique 1 Faites attention au câble d alimentation lors de l introduction de l unité de commutation dans le boît...

Page 5: ...el pulsador manual Limpie la superficie adhesiva de la puerta y pegue la etiqueta autoadhesiva 7 en la puerta Conexión eléctrica de la electrónica de pulsador ATENCIÓN Tensión eléctrica en los cables Peligro de lesiones por descarga eléctrica Durante los trabajos de montaje e instalación no debe estar aplicada ninguna tensión eléctrica a los cables 1 Preste atención al cable de alimentación al int...

Page 6: ... sullo sportello e applicarvi un etichetta autoadesiva 7 Collegamento elettrico dell unità interna pulsante ATTENZIONE Tensione elettrica presente sulle linee Pericolo di lesioni per elettrocuzione Durante i lavori di montaggio e installazione le linee devono essere assolutamente prive di tensione 1 Quando si inserisce l unità interna pulsante nel contenitore fare attenzione alla linea di alimenta...

Page 7: ... Fuera de servicio it Contenitore rosso con componente in vetro chiave unità interna pulsante FDME233 etichetta autoadesiva Simbolo casa in fiamme e cartellino Fuori servizio FDMH294 R S54311 B3 A1 en Housing red with glass insert and key de Gehäuse rot mit Glaseinsatz und Schlüssel fr Boîtier rouge avec verre et clé es Carcasa roja con cristal y llave it Contenitore rosso con vetro e chiave FDME2...

Page 8: ...s Gubelstrasse 22 CH 6301 Zug Tel 41 41 724 24 24 www siemens com buildingtechnologies Siemens Switzerland Ltd 2014 Technical specifications and availability subject to change without notice Document ID A6V10374019_b_ _ SAP order no A5Q00051069 Manual FD20 FD720 Edition 2016 04 20 Section 4 ...

Reviews: