background image

CE1G2261xx

29.05.2002

5/18

8. Notes

  REV12 is an electric daily programmable room

temperature controller.

  The controler conforms to “Software Class A” and is for

use in “normal” pollution situation.

  If the reference room is equipped with thermostatic

radiator valves, they must be set to their fully open
position

  Ensure that the local regulations for electrical

installations are complied with

Mise en service

1. Montage

Retirer l'appareil de son socle, procédez comme indiqué
figure A.
Pour le montage, référez-vous aux figures B et C.
(voir également instructions de montage)

2.  Vérifier le câblage

Les schémas de raccordement figurent au chapitre
"Schémas de raccordement". Voir aussi figures D et E.
Nota: Ne pas utiliser des câbles plats, uniquement des fils
ronds ou des câbles plats avec embouts préfabriqués.

3.  Retirer la bande isolante

Dès que la bande isolante est retirée du contact des piles,
l'appareil se met en service. Voir également schéma F.

4. Configuration

4.1  Accès au niveau chauffagiste

En appyuant simultanément sur les touches "plus chaud"
et "plus froid" et en tournant le navigateur d'abord dans le
sens opposé de l'afficheur et ensuite vers l'afficheur,
l'appareil libère l'accès au niveau "chauffagiste". Voir aussi
figure H.

4.2 Fonctions 

diverses

4.2.1  Calibrer la sonde

Dès l'entrée au niveau chauffagiste, le symbole 

CAL

clignote. En appuyant sur le nvigateur la température
actuelle clignote et peut être réajustée en tournant le
navigateur de ± 2 °C max.Valider l'entrée par une pression

sur le navigateur (voir également figure 

 )

4.2.2  Limitation de la consigne

2 possibilités de réglage

 ou

Au niveau "chauffagiste": passez du symbole 

CAL

 au

symbole de limitation de consigne en tournant le
navigateur vers l'afficheur.
Accepter le menu par une pression sur le navigateur.
5...29 °C clignote (réglage d'usine). Accepter par une
pression sur le navigateur et continuer en tournant celui-ci.
Le réglage 16...29 °C clignote.
Valider par une pression sur le navigateur (voir également

figure 

 ).

4.2.3  Mode de régulation

Au niveau "Chauffagiste", passez du symbole CAL aux
symboles des différents algorithmes de régulation en

tournant le navigateur vers l'afficheur (voir figure 

 )

Appuyer pour entrer dans ce menu. 

, réglage par

défaut, clignote. Pour accepter, appyuer sur le navigateur
ou continuer en tournant vers l'afficheur

PID 6, PID 12 ou 

. Accepter le mode de

régulation souhaité par une pression sur le navigateur.

Description du mode de régulation voir ci-après. (voir

également figure 

 )

Self learning

Régulation auto-adaptative:

Pour toutes les applications (réglages par
défaut).

PID 12

Boucle de régulation normale:
Pour applications avec variations de température
normales.

PID 6

Boucle de régulation rapide. Pour applications
avec de fortes variations de température

Boucle de régulation difficile:
Régulateur tout ou rien avec différentiel 0,5 °C.

4.2.4 Régime hors-gel

Aller avec le sélecteur de régime     sur le  symbole 

(voir aussi figure 

 

).

Si vous souhaitez modifier la valeur par défaut de 5 °C,
allez dans le menu température 

T

 et modifiez 

 (voir

mode d'emploi).

5.  Replacer l'appareil sur le socle

Procédez comme indiqué figure G.

6.  Contrôle des fonctions.

a)  Vérifiez l'affichage. Si l'afficheur reste vide, vérifier la

position correcte et l'état des piles.

b)  Régime Confort  
c)  Régler dans le menu température 

T

 la consigne 

sur 29 °C (voir mode d'emploi)

d)  Le relais et par conséquent l'appareil commandé

doivent se mettre en marche après quelques minute. Le
symbole 

 apparaît sur l'afficheur. Si cela n'est pas

le cas:

  Vérifier le câblage électrique et les liaisons avec

l'appareil commandé

  La température ambiante est peut-être supérieure à

29 °C

e) Remettre 

 sur la valeur initiale (valeur par défaut

19 °C ou réglage personnalisé)

f)  Sélectionner le régime désiré

7. Réinitialisation (Reset)

Données utilisateur :

En appuyant sur le micro-contact situé derrière le trou
d'épingle durant au moins 1 seconde, les réglages
spécifiques utilisateur sont ramenées à leurs valeurs
standard (les réglages "chauffagiste" restent inchangées).
L'horloge revient à 12:00. Durant le délai de réinitialisation,
tous les champs de l'afficheur sont allumés, permettant
ainsi le contrôle des valeurs.

Réinitialisation de tous les réglages chauffagiste et
spécifiques utilisateur :

Appuyer simultanément sur le micro-contact situé derrière
le trou d'épingle et sur les touches "plus chaud" et "plus
froid" durant au moins 1 seconde.

Summary of Contents for REV12

Page 1: ...allation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...2 18 29 05 2002 CE1G2261xx G H 4 2 1 1 2 1 CLICK 2 3 CLICK 4 2 2 4 2 3 Factory setting 4 2 3 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 4 ...

Page 3: ...g des Regelverhaltens siehe anschliessend siehe auch Abbildung Self learning Adaptive Regelung Für alle Anwendungen Werkseinstellung PID 12 Normale Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit normalen Temperaturschwankungen PID 6 Schnelle Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit grossen Temperaturschwankungen Schwierige Regelstrecke Reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz 4 2 4 Frostschutz...

Page 4: ...Press to accept Fig 3 or continue rolling toward the display to select one of the following control modes PID 6 PID 12 or Press to accept the required control mode A brief description of the control modes is given below also refer to Fig Self learning adaptive control Suited for all standard applications factory setting PID 12 Normal controlled systems For locations with normal temperature variati...

Page 5: ...algorithmes de régulation en tournant le navigateur vers l afficheur voir figure Appuyer pour entrer dans ce menu réglage par défaut clignote Pour accepter appyuer sur le navigateur ou continuer en tournant vers l afficheur PID 6 PID 12 ou Accepter le mode de régulation souhaité par une pression sur le navigateur Description du mode de régulation voir ci après voir également figure Self learning R...

Page 6: ...sante di scorrimento rif Fig 4 2 2 Campo di lavoro del setpoint Il regolatore permette di selezionare 2 differenti campi di lavoro del setpoint o Attivare il livello tecnico una volta visualizzato a display il simbolo CAL muovere il pulsante di scorrimento verso l alto per passare al livello del campo di lavoro del setpoint A questo punto appare lampeggiando il campo di lavoro 5 29 C Impostazione ...

Page 7: ...l pulsar el selector de giro la temperatura ambiente actualmente medida parpadea y puede ser recalibrada en un máximo de 2 C girando el selector tanto hacia arriba como hacia abajo Para guardar la recalibración pulsar el selector de giro ver también la Fig 4 2 2 Limitación de consigna Existen 2 escalas de ajuste o En el programa de ajustes de instalación cambiar del símbolo parpadeante CAL al símb...

Page 8: ...ratie 4 1 Toegang tot het installateursniveau Door het gelijktijdig indrukken van de verwarmings en koeltoets evenals het rollen van de rolschakelaar eerst weg van de display en vervolgens er naar toe wordt het installateursniveau vrijgegeven Zie ook afb H 4 2 Diverse functies 4 2 1 Opnemer kalibreren Na het activeren van het installateursniveau knippert het symbool CAL Door op de rolschakelaar te...

Page 9: ...tningar se avsnitt Kopplingsscheman Se bild D och E Anm Använd inte litstrådar utan endast massiv tråd eller litstrådar med ändhylsa 3 Ta bort isolerpapperet När det svarta isolerpapperet avlägsnas från batterikontakten inkopplas apparaten Se även bild F 4 Konfiguration 4 1 Tillträde till värmeinstallatörsnivå Genom samtidig intryckning av varmare och kallareknappen samt genom att först rulla bort...

Page 10: ...ve ledere eller flertrådsledere med ledningstyller 3 Fjern isoleringsstrimmel Så snart den sorte isoleringsstrimmel fjernes fra batteri erne kobles apparatet ind Se også ill F 4 Konfiguration 4 1 Adgang til installatørniveauet Ved at trykke samtidig på tasterne for varmere koldere samt rulle rullefunktionsvælgeren først bort fra displayet og derefter mod displayet frigives installatørniveauet Se o...

Page 11: ... 1 Az üzembe helyezői paraméterek elérése Az üzembe helyezői paraméterek eléréséhez tartsa egyszerre lenyomva a melegebb és hidegebb gombokat miközben a tekerőgombot lefelé majd felfelé forgatja ezután engedje el a gombokat lásd a H ábrát 4 2 Funkciók 4 2 1 A hőérzékelő kalibrálása Az üzembe helyezői paraméterek elérésével a CAL szimbólum villogni kezd A tekerőgomb megnyomásával a mért hőmérséklet...

Page 12: ...stałe bądź plecione z końcówkami 3 Usunąć paski izolacyjne baterii Po usunięciu czarnych pasków izolacyjnych z biegunów baterii regulator rozpocznie pracę patrz też rysunek F 4 Konfiguracja 4 1 Dostęp do poziomu instalatora Poziom instalatora zostanie uaktywniony po jednoczesnym przyciśnięciu przycisków cieplej i chłodniej oraz przekręceniu rolki nastaw w dół a następnie w górę patrz też rysunek H...

Page 13: ...należy ustawić je w pozycji całkowitego otwarcia Do styku zdalnego sterowania T1 T2 musi być doprowadzony oddzielny kabel ekranowany Upewnić się czy zostały spełnione lokalne wymagania dotyczące instalacji elektrycznych Uvedení do provozu 1 Montáž Přístroj sejměte ze soklu postupujte podle obrázku A K obrázkům B a C viz montážní pokyny 2 Kontrola zapojení Připojení je popsáno v kapitole Schéma při...

Page 14: ... βάση του ενεργώντας σύµφωνα µε το Σχήµα A Για την τοποθέτηση ανατρέξτε στα Σχήµατα B και C Επίσης συµβουλευτείτε τις Οδηγίες τοποθέτησης στη σελίδα 13 2 Ελέγξτε την καλωδίωση Για τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις ανατρέξτε στο ιάγραµµα Σύνδεσης επίσης συµβουλευτείτε τα Σχήµατα D και E Σηµείωση µη χρησιµοποιείτε πολύκλωνα καλώδια µόνο µονόκλωνα καλώδια ή πολύκλωνα καλώδια µε ακροδέκτες 3 Αφαιρέστε το π...

Page 15: ...εί το σύµβολο της φλόγας Αν όχι Ελέγξτε τη συνδεδεµένη συσκευή και την καλωδίωση Η θερµοκρασία του δωµατίου πιθανόν να υπερβαίνει τους 29 C e Επαναρρυθµίστε την επιθυµητή θερµοκρασία στην αρχική τιµή τυπική τιµή 19 C ή εξατοµικευµένη ρύθµιση f Επιλέξτε τον επιθυµητό τρόπο λειτουργίας 7 Ανάκτηση εργοστασιακών ρυθµίσεων Για τα στοιχεία που καθορίζονται από το χρήστη Πιέστε το κουµπί πίσω από την ασφ...

Page 16: ...l sv da L Contacto común AC 24 250 V Fase AC 24 250 V Fas AC 24 250 V Fase AC 24 250 V L1 Contacto de trabajo AC 24 250 V 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 Arbejdskontakt AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba Circulatiepomp Cirkulationspump Cirkulationspumpe N Neutro Nulleider Nolledare Nulleder N1 Regulador REV12 Regelaar REV12 Regulator REV12 Regulator REV12 Y1 ...

Page 17: ...2261xx 29 05 2002 17 18 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Måttuppgifter Målskitse Méretek Wymiary Rozměry ιαστάσεις 115 10 128 40 78 80 96 20 83 50 Ø 30 2261M01 60 11 75 ...

Page 18: ...18 18 29 05 2002 CE1G2261xx 2001 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Reviews: