background image

 

 
 

G3337xx 

de 

Installationsanleitung 

 

Temperaturdifferenzregler  

en 

Installation Instructions 

 

Differential temperature controller 

fr 

Instructions d'installation   

Régulateur différantiel de température  

sv 

Installationsanvisning 

 

Differenstermostat  

it 

Istruzioni di montaggio 

 

Termoregolatore differenziale  

pl 

Instrukcja monta

ż

 

Zanurzeniowy regulator ró

ż

nicy temperatur 

es 

Instrucciones de montaje   

Regulador de temperatura diferencial  

da 

Installationsvejledning 

 

Temperaturdifferensregulator  

el 

Οδηγίες

 

Εγκατάστασης

 

 

∆ιαφορικός

 

ηλιακών

 

RLE127

 

 

de 

Deutsch

 

Montage  

Montageort  

Maximal zulässige Umgebungstemperatur = 50 °C  

  Im Wärmespender: im wärmsten Teil  

  Im Wärmeempfänger: im kältesten Teil  

  Im Sonnenkollektor: direkt am Austritt  

Montieren  

Der Einbau erfolgt mit einem Schutzrohr.  
Vorgehen: 
1.  Rohrleitung bzw. System entleeren 
2.  Montagelage wie folgt wählen:  

33

3

3Z

02

max. 15°

max. 15°

 

Der Regler darf nicht Kopf stehen; der Kabeleintritt darf nicht oben sein. 
Die Mindesteintauchtiefe muss 60 mm betragen

 

3.  Schutzrohr montieren. Bei nicht dichtendem Einbau 

Hilfsmittel zum Abdichten verwenden (Hanf, Teflon-
band usw.)  

4.  Regler in das Schutzrohr schieben und einrasten  
5.  Rohrleitung bzw. System wieder auffüllen  
6.  Der externe Temperaturfühler ist nach seiner Mon-

tageanleitung zu montieren.  

Elektrische Installation  

  Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beach-

ten  

  Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoff-

abdeckung 

  Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendoku-

menten verdrahten. Wenn diese fehlen, Anschluss-
schaltpläne in dieser Anleitung beachten  

  Zulässige Leitungslängen beachten  

  Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung 

setzen  

 
 
 
 
 
 
 

Einstellungen  

3337

P

0

1

3

4

5

1

2

Leuchtdiode für Testbetrieb / Fehler B2 / Normalbetrieb 

2 DIP-Switch-Block 

Einstellschieber für minimale Ladetemperatur (30...80 °C) 

Einstellpotentiometer für absolute Temperatur (40…90 °C) 

Einstellpotentiometer für Maximaltemperatur (40…130°C) 

Schaltdifferenz:  

Wo einstellen?  

Was einstellen? 

1 2 

 

 

  Schaltdifferenz = 8 K 

DIP-Switch-Block 
Schalter 1 und 2 

 

  Schaltdifferenz = 1 K 

 

  Schaltdifferenz = 4 K 

 

 

  Schaltdifferenz = 2 K 

Betriebsart (B2): 

 

 

mit Minimalladetemperatur  

DIP-Switch-Block, 
Schalter 3  

 

ohne Minimalladetemperatur 

Anwendungen (B3): 

4 5 

 

 

  Anwendungen 6, 7 

2 Wärmetauscher (

t)

DIP-Switch-Block, 
Schalter 4 und 5 

 

  Anwendung 5  

2 Kollektoren (

t) 

 

  Anwendungen 3, 4 

Umlenkventil (°C) 

 

 

  Anwendungen 1, 2 

Standard  

Testbetrieb: 

 

 

Testbetrieb 

DIP-Switch-Block, 
Schalter. 6 

 

Normalbetrieb 

Siemens Switzerland Ltd/ HVAC Products 

CE1G3337xx 

23.11.2004 

1/16

 

Summary of Contents for rle127

Page 1: ...sten 5 Rohrleitung bzw System wieder auffüllen 6 Der externe Temperaturfühler ist nach seiner Mon tageanleitung zu montieren Elektrische Installation Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beach ten Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoff abdeckung Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendoku menten verdrahten Wenn diese fehlen Anschluss schaltpläne in dieser Anleitung beach...

Page 2: ...rtgeber angeschlossen muss der Temperatur Einstellschieber auf EXT gestellt werden 12 Temperatur Einstellschieber zuerst auf Minimalwert stellen dann auf Maximalwert Regelung beobachten sie darf weder zu schnell noch zu träge reagieren bei falscher Reaktion siehe Abschnitt Fehler suche 13 Sollwert am Temperatur Einstellschieber einstellen 14 Deckel wieder montieren Fehlersuche Falsches Ergebnis Mö...

Page 3: ...shes slow 1 Hz Fault B2 The LED is also visible when the cover is fitted Commissioning 1 Remove housing cover 2 Lift flexible plastic cover so that you can access the setting elements 3 Make the settings Switching differential switches no 1 and 2 Operating mode with without minimum charging temperature switch no 3 Application type switches no 4 and 5 Test mode switch no 6 ON 4 Replace flexible pla...

Page 4: ...6 Potentiomètre de réglage de la température maximale 40 130 C Différentiel Où régler Que régler 1 2 Différentiel 8 K Bloc de commutateurs DIP commutateurs 1 et 2 Différentiel 1 K Différentiel 4 K Différentiel 2 K Mode de fonctionnement B2 3 Avec température minimale de charge Bloc de commutateurs DIP commutateur 3 Sans température minimale de charge Application B3 4 5 Applications 6 7 2 échangeur...

Page 5: ...s le câblage de la sonde La régulation réagit trop lentement Réduire le différentiel La régulation est instable Augmenter le différentiel sv Svenska Montering Monteringsplats Max tillåten omgivningstemperatur 50 C Vid användning i värmekälla I den varmaste delen Vid användning i värmeförbrukare I den kallaste delen Vid användning i solkollektorer Direkt vid öppningen Montering Montering sker med d...

Page 6: ...ft sätt omkopplare 6 på 10 Slå på matningsspänningen Lysdioden för driftindi kering måste lysa Normaldrift 11 Om en yttre börvärdesomställare finns ansluten skall temperaturskjutreglaget sättas på EXT 12 Sätt temperaturskjutreglaget först på min värdet och sedan på max värdet Kontrollera regleringen Den får varken vara för snabb eller för trög Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning 13 Inställ...

Page 7: ... rosso visualizza lo stato d impiego del regolatore LED acceso tensione d alimentazione presente impiego normale LED lampeggiante veloce 4 Hz in modalità test LED lampeggiante lento 1 Hz anomalia B2 Il LED è visibile anche a copertura flessibile plastica chiusa Configurazione 1 Rimuovere il coperchio 2 Sollevare la copertura flessibile plastica in modo da poter accedere agli elementi di regolazion...

Page 8: ...instalacji elektrycznych Zaciski podłączeniowe umieszczone są pod elastyczną pokrywą z tworzywa sztucznego Okablowanie wykonać zgodnie z dokumentacją instalacji Jeśli jest ona niedostępna wykorzystać schematy połączeń przedstawione w niniejszej instrukcji Przestrzegać dopuszczalnych długości przewodów Zasilanie załączać dopiero przy uruchomieniu Nastawy 3337P0 1 3 4 5 1 2 1 Dioda LED wskazująca tr...

Page 9: ...ze Brak zasilania Urządzenie wykonawcze przemieszcza się w złym kierunku Błędnie okablowane zaciski regulatora Zamieniony regulator i zewnętrzny czujnik temperatury Czujnik niepodłączony Urządzenie wykonawcze pozostaje w jednej z krańcowych pozycji Suwak nastawczy ustawiony w pozycji EXT i niepodłączony zdalny zadajnik Czujnik zewnętrzny niepodłączony lub zwarcie Zbyt długi czas odpowiedzi Zmniejs...

Page 10: ...e operación con sin temperatura de carga minima interruptor 3 Tipo de aplicación interruptores 4 y 5 Modo test interruptor 6 ON 4 Colocar nuevamente la cubierta de plástico 5 Conectar la alimentación El LED para el estado de funcionamiento debe parpadear modo test 6 Mover el cursor deslizante de temperatura al valor mínimo 5 K para probar los contactos Q1 Q3 Si la respuesta es errónea ver Tabla de...

Page 11: ...4 K Koblingsdifferens 2 K Driftsform B2 3 Med min ladetemperatur DIP switch blok kontakt 3 Uden min ladetemperatur Applikationstype B3 4 5 Applikation 6 og 7 2 varmevekslere t DIP switch blok kontakt 4 og 5 Applikation 5 2 kollektorer t Applikation 3 og 4 Bypass C Applikation 1 og 2 Standard Test mode 6 Test mode DIP switch blok kontakt 6 Normaldrift Setpunkt 1 30 K Temperaturindstil lingsskyder N...

Page 12: ...Απευθείας σύνδεση στην έξοδο Τοποθέτηση Ο ελεγκτής θερµοκρασίας εµβάπτισης είναι σχεδιασµένος για να χρησιµοποιείται µέσα σε θήκη ασφαλείας ιαδικασία 1 Αδειάστε το δοχείο Ζ Ν Χ 2 Επιλέξτε µία από τις παρακάτω θέσεις συναρµολόγησης 3333Z02 max 15 max 15 Ο ελεγκτής δεν πρέπει να συναρµολογηθεί ανάποδα και το καλώδιο δεν πρέπει να το περάσετε από πάνω Tο ελάχιστο µήκος εµβάπτισης πρέπει να είναι 60 m...

Page 13: ...θετηθεί στο EXT και δεν είναι συνδεδεµένο το τηλεχειριστήριο Το εξωτερικό αισθητήριο δεν είναι συνδεδεµένο ή υπάρχει βραχυκύκλωµα Η ανταπόκριση του ελέγχου είναι πολύ αργή Μειώστε την τιµή του διαφορικού Οι έλεγχος είναι ασταθής Αυξήστε την τιµή του διαφορικού ροµέας επιλογής no 3 Όταν ο µικρό διακόπτης no 3 είναι στη θέση Επιθυµητή θερµοκρασία από λέβητα 40 90 C Ποτενσιόµετρο no 4 Όταν οι µικρό δ...

Page 14: ...e control normalmente abierto fr Français da Dansk B2 B3 Sondes de température B2 B3 Temperaturfølere L N Tension d alimentation 230 V L N Driftsspænding AC 230 V M Masse M Jord R1 Entrée du potentiomètre de consigne à distance R1 Indgang for ekstern referencegiver Q1 Q4 Entrée du contact de commande Q1 Q4 Indgang for styrekontakt Q2 Q5 Sortie du contact de commande normalement fermé Q2 Q5 Udgang ...

Page 15: ... źródło ciepła np kocioł N1 Tauchtemperaturregler RLE127 N1 Zanurzeniowy regulator temperatury RLE127 R1 Fernsollwertgeber BSG21 1 R1 Zdalny zadajnik BSG21 1 Y1 Stellantrieb für Umschaltventil Y1 Siłownik zaworu przełączającego en English es Español B2 External temperature sensor heat source B2 Sonda de temperatura externa fuente de calor B3 External temperature sensor B3 Sonda de temperatura exte...

Page 16: ...mensioni 3334M01 125 72 5 51 13 5 152 61 150 251 5 9 13 G A 29 Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm Dimensioni in mm Wymiary w mm Dimensiones en mm Mål i mm ιαστάσεις σε mm 2004 Siemens Building Technologies Siemens Switzerland Ltd HVAC Products CE1G3337xx 23 11 2004 16 16 ...

Reviews: