background image

 

Driftsätt (B2): 

3  

 

med min.laddningstemperatur 

DIP-omkopplarblock, 
omkopplare 3 

 

utan min.laddningstemperatur 

Applikationstyp (B3): 

4 5 

 

 

  Applikationstyp 6, 7  2 Värmeväxlare (

t) 

DIP-omkopplarblock, 
omkopplare 4 och 5 

 

  Applikationstyp 5  

2 Solfångare (

t) 

 

  Applikationstyp 3, 4  Växelventil (°C) 

 

 

  Applikationstyp 1, 2  Standard  

Testdrift: 

6  

 

Testdrift 

DIP-omkopplarblock, 
omkopplare 6 

 

Normaldrift 

Börvärde (1…30 K): 

Temperatur-
skjutreglage 

Temperaturdifferens som erfordras mellan de båda 
anläggningselementen 

Min.laddningstemperatur (30…80 °C): 

Skjutreglage 3 

Om omkopplare 3 har satts på 

  

Absolut temperatur (40…90 °C): 

Potentiometer 4  

Om omkopplare 4 och 5 har satts på   

 

   

eller  

 

  

Max.temperatur (40…130 °C): 

Potentiometer 5  

Om omkopplare 4 och 5 har satts på  

 

  

Driftindikering 

Den röda LED-lampan indikerar regulatorns drifttillstånd:  

  LED-lampan lyser: Nätspänning finns (Normaldrift) 

  LED-lampan blinkar snabbt (4 Hz): Testdrift 

  LED-lampan blinkar långsamt (1 Hz): Feltemperatur-

mätning B2 

Lysdioden är även synlig vid monterat lock.  

Igångkörning 

1. Avlägsna 

locket 

2.  Lyft den flexibla plasten så att inställningselementen 

blir tillgängliga 

3.  Genomför inställningarna:  

 

Kopplingsdifferens (omkopplare 1 och 2)  

 

 Driftsätt (med/utan min.laddningstemperatur; om-
kopplare 3)  

 

Applikationstyp (omkopplare 4 och 5) 

 

Testdrift (omkopplare 6 = 

 TILL)  

4.  Vik tillbaka den flexibla plasten 
5.  Slå på matningsspänningen. Lysdioden för driftindi-

kering måste blinka (Testdrift) 

6.  Flytta temperaturskjutreglaget till 

min.inställningsvärde (<5 K), för att pröva omkoppla-
re Q1–Q3  

  Vid felaktig reaktion se avsnitt ”Felsökning” 

7.  Flytta temperaturskjutreglaget till 

max.inställningsvärde (>25 K), för att pröva om-
kopplare Q4–Q6  

  Vid felaktig reaktion se avsnitt ”Felsökning” 

8.  Frånkoppla anläggningens matningsspänning 
9.  Omkoppla regulatorn till normaldrift (sätt omkopplare 

6 på 

 )  

10.  Slå på matningsspänningen. Lysdioden för driftindi-

kering måste lysa (Normaldrift) 

11.  Om en yttre börvärdesomställare finns ansluten skall 

temperaturskjutreglaget sättas på EXT 

12.  Sätt temperaturskjutreglaget först på min.värdet och 

sedan på max.värdet: Kontrollera regleringen:  
Den får varken vara för snabb eller för trög 

  Vid felaktig reaktion se avsnitt ”Felsökning” 

13.  Inställ börvärdet vid temperaturskjutreglaget 
14. Återmontera locket 

Felsökning 

Felaktigt resultat 

Möjliga orsaker 

Styrenheten reagerar 
inte 

  Styrenheten ej ansluten 

 Ingen matningsspänning 

Ventilen öppnar istället 
för att stänga eller 
ventilen stänger istället 
för att öppna 
 

  Regulator är felinkopplad 

  Regulator och extern givare 

felkopplad 

  Givare inte ansluten 

Ventilen kvarstannar i 
ett av ändlägena 

 Temperaturskjutreglaget står 

på EXT och ingen yttre bör-
värdesomställare ansluten 

  Extern givare inte ansluten 

eller kortslutning i givarled-
ning 

Regleringen reagerar 
för långsamt 

 Minska kopplingsdifferensen 

Regleringen är instabil 

 Öka kopplingsdifferensen 

 

 

it

Italiano 

Installazione 

Posizione di montaggio 

Temperatura ambiente massima ammissibile = 50 °C 

  Negli impianti di riscaldamento: sulla parte più calda 

  Nelle utenze: sulla parte più fredda 

  Negli impianti a pannelli solari: sull'accumulatore 

Montaggio 

Montaggio regolatore di temperatura ad immersione 
senza guaina di protezione. 
Procedura: 
1. Svuotare 

l'impianto. 

2.  Scegliere una delle seguenti posizioni di montaggio: 

33

3

3Z

02

max. 15°

max. 15°

 

Il regolatore non può essere mai montato né con la testata rivolta 
verso il basso, né con i cavi di collegamento rivolti verso l'alto.  
La lunghezza minima d'immersione deve essere di 60 mm. 

3.  Fissare la guaina di protezione e, se necessario, 

utilizzare materiali per guarnizioni (canapa, teflon o 
similari). 

4.  Inserire il regolatore all'interno del nipple filettato e 

fissarlo. 

5.  Riempire di nuovo l'impianto. 

Siemens Switzerland Ltd / HVAC Products 

CE1G3337xx 

23.11.2004 

6/16

 

Summary of Contents for rle127

Page 1: ...sten 5 Rohrleitung bzw System wieder auffüllen 6 Der externe Temperaturfühler ist nach seiner Mon tageanleitung zu montieren Elektrische Installation Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beach ten Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoff abdeckung Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendoku menten verdrahten Wenn diese fehlen Anschluss schaltpläne in dieser Anleitung beach...

Page 2: ...rtgeber angeschlossen muss der Temperatur Einstellschieber auf EXT gestellt werden 12 Temperatur Einstellschieber zuerst auf Minimalwert stellen dann auf Maximalwert Regelung beobachten sie darf weder zu schnell noch zu träge reagieren bei falscher Reaktion siehe Abschnitt Fehler suche 13 Sollwert am Temperatur Einstellschieber einstellen 14 Deckel wieder montieren Fehlersuche Falsches Ergebnis Mö...

Page 3: ...shes slow 1 Hz Fault B2 The LED is also visible when the cover is fitted Commissioning 1 Remove housing cover 2 Lift flexible plastic cover so that you can access the setting elements 3 Make the settings Switching differential switches no 1 and 2 Operating mode with without minimum charging temperature switch no 3 Application type switches no 4 and 5 Test mode switch no 6 ON 4 Replace flexible pla...

Page 4: ...6 Potentiomètre de réglage de la température maximale 40 130 C Différentiel Où régler Que régler 1 2 Différentiel 8 K Bloc de commutateurs DIP commutateurs 1 et 2 Différentiel 1 K Différentiel 4 K Différentiel 2 K Mode de fonctionnement B2 3 Avec température minimale de charge Bloc de commutateurs DIP commutateur 3 Sans température minimale de charge Application B3 4 5 Applications 6 7 2 échangeur...

Page 5: ...s le câblage de la sonde La régulation réagit trop lentement Réduire le différentiel La régulation est instable Augmenter le différentiel sv Svenska Montering Monteringsplats Max tillåten omgivningstemperatur 50 C Vid användning i värmekälla I den varmaste delen Vid användning i värmeförbrukare I den kallaste delen Vid användning i solkollektorer Direkt vid öppningen Montering Montering sker med d...

Page 6: ...ft sätt omkopplare 6 på 10 Slå på matningsspänningen Lysdioden för driftindi kering måste lysa Normaldrift 11 Om en yttre börvärdesomställare finns ansluten skall temperaturskjutreglaget sättas på EXT 12 Sätt temperaturskjutreglaget först på min värdet och sedan på max värdet Kontrollera regleringen Den får varken vara för snabb eller för trög Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning 13 Inställ...

Page 7: ... rosso visualizza lo stato d impiego del regolatore LED acceso tensione d alimentazione presente impiego normale LED lampeggiante veloce 4 Hz in modalità test LED lampeggiante lento 1 Hz anomalia B2 Il LED è visibile anche a copertura flessibile plastica chiusa Configurazione 1 Rimuovere il coperchio 2 Sollevare la copertura flessibile plastica in modo da poter accedere agli elementi di regolazion...

Page 8: ...instalacji elektrycznych Zaciski podłączeniowe umieszczone są pod elastyczną pokrywą z tworzywa sztucznego Okablowanie wykonać zgodnie z dokumentacją instalacji Jeśli jest ona niedostępna wykorzystać schematy połączeń przedstawione w niniejszej instrukcji Przestrzegać dopuszczalnych długości przewodów Zasilanie załączać dopiero przy uruchomieniu Nastawy 3337P0 1 3 4 5 1 2 1 Dioda LED wskazująca tr...

Page 9: ...ze Brak zasilania Urządzenie wykonawcze przemieszcza się w złym kierunku Błędnie okablowane zaciski regulatora Zamieniony regulator i zewnętrzny czujnik temperatury Czujnik niepodłączony Urządzenie wykonawcze pozostaje w jednej z krańcowych pozycji Suwak nastawczy ustawiony w pozycji EXT i niepodłączony zdalny zadajnik Czujnik zewnętrzny niepodłączony lub zwarcie Zbyt długi czas odpowiedzi Zmniejs...

Page 10: ...e operación con sin temperatura de carga minima interruptor 3 Tipo de aplicación interruptores 4 y 5 Modo test interruptor 6 ON 4 Colocar nuevamente la cubierta de plástico 5 Conectar la alimentación El LED para el estado de funcionamiento debe parpadear modo test 6 Mover el cursor deslizante de temperatura al valor mínimo 5 K para probar los contactos Q1 Q3 Si la respuesta es errónea ver Tabla de...

Page 11: ...4 K Koblingsdifferens 2 K Driftsform B2 3 Med min ladetemperatur DIP switch blok kontakt 3 Uden min ladetemperatur Applikationstype B3 4 5 Applikation 6 og 7 2 varmevekslere t DIP switch blok kontakt 4 og 5 Applikation 5 2 kollektorer t Applikation 3 og 4 Bypass C Applikation 1 og 2 Standard Test mode 6 Test mode DIP switch blok kontakt 6 Normaldrift Setpunkt 1 30 K Temperaturindstil lingsskyder N...

Page 12: ...Απευθείας σύνδεση στην έξοδο Τοποθέτηση Ο ελεγκτής θερµοκρασίας εµβάπτισης είναι σχεδιασµένος για να χρησιµοποιείται µέσα σε θήκη ασφαλείας ιαδικασία 1 Αδειάστε το δοχείο Ζ Ν Χ 2 Επιλέξτε µία από τις παρακάτω θέσεις συναρµολόγησης 3333Z02 max 15 max 15 Ο ελεγκτής δεν πρέπει να συναρµολογηθεί ανάποδα και το καλώδιο δεν πρέπει να το περάσετε από πάνω Tο ελάχιστο µήκος εµβάπτισης πρέπει να είναι 60 m...

Page 13: ...θετηθεί στο EXT και δεν είναι συνδεδεµένο το τηλεχειριστήριο Το εξωτερικό αισθητήριο δεν είναι συνδεδεµένο ή υπάρχει βραχυκύκλωµα Η ανταπόκριση του ελέγχου είναι πολύ αργή Μειώστε την τιµή του διαφορικού Οι έλεγχος είναι ασταθής Αυξήστε την τιµή του διαφορικού ροµέας επιλογής no 3 Όταν ο µικρό διακόπτης no 3 είναι στη θέση Επιθυµητή θερµοκρασία από λέβητα 40 90 C Ποτενσιόµετρο no 4 Όταν οι µικρό δ...

Page 14: ...e control normalmente abierto fr Français da Dansk B2 B3 Sondes de température B2 B3 Temperaturfølere L N Tension d alimentation 230 V L N Driftsspænding AC 230 V M Masse M Jord R1 Entrée du potentiomètre de consigne à distance R1 Indgang for ekstern referencegiver Q1 Q4 Entrée du contact de commande Q1 Q4 Indgang for styrekontakt Q2 Q5 Sortie du contact de commande normalement fermé Q2 Q5 Udgang ...

Page 15: ... źródło ciepła np kocioł N1 Tauchtemperaturregler RLE127 N1 Zanurzeniowy regulator temperatury RLE127 R1 Fernsollwertgeber BSG21 1 R1 Zdalny zadajnik BSG21 1 Y1 Stellantrieb für Umschaltventil Y1 Siłownik zaworu przełączającego en English es Español B2 External temperature sensor heat source B2 Sonda de temperatura externa fuente de calor B3 External temperature sensor B3 Sonda de temperatura exte...

Page 16: ...mensioni 3334M01 125 72 5 51 13 5 152 61 150 251 5 9 13 G A 29 Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm Dimensioni in mm Wymiary w mm Dimensiones en mm Mål i mm ιαστάσεις σε mm 2004 Siemens Building Technologies Siemens Switzerland Ltd HVAC Products CE1G3337xx 23 11 2004 16 16 ...

Reviews: