background image

3RK1703-3WB12-1AA1

5

LT

ATSARGIAI

IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti technin

ę

 prieži

ū

r

ą

 leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausan

č

ioje 

originalioje naudojimo instrukcijoje pateikt

ų

 saugos nurodym

ų

! Siekiant užtikrinti sistemos saugum

ą

, reikia atlikti ir s

ė

kmingai užbaigti 

visišk

ą

 

į

renginio (visos sistemos) veikimo bandym

ą

 (tikrinim

ą

). 

B

ū

tinai laikykit

ė

s nustatyt

ų

 apsaugos priemoni

ų

, kad b

ū

t

ų

 užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju.

MT

ATTENZJONI

Xog

ħ

ol ta' installazzjoni, t

ħ

addim u manutenzjoni g

ħ

andu jsir biss minn personal spe

ċ

jalizzat li huwa familjari u li josserva l-

istruzzjonijiet tas-sikurezza fil-manwal ta' t

ħ

addim ori

ġ

inali relevanti! Sabiex ti

ġ

ż

gurata s-sikurezza tas-sistema, g

ħ

andu jsir kontroll 

(validazzjoni) tal-funzjoni s

ħ

i

ħ

a tal-apparat (sistema kollha) u s'sistema g

ħ

andha tg

ħ

addi minn dan il-kontroll. 

Huma assolutament imperattiv li inti tikkonforma mal-mi

ż

uri ta' protezzjoni spe

ċ

ifikati sabiex ji

ġ

ż

gurat shutdown bla periklu fil-ka

ż

 ta' 

ħ

sara.

NL

VOORZICHTIG

Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud alleen door vakpersoneel, dat de veiligheidsinstructies in de bijhorende originele 
gebruiksaanwijzing kent en naleeft! Om de veiligheid van het systeem te garanderen moet er een volledige functiecontrole 
(validering) van de installatie (hele systeem) uitgevoerd en deze succesvol afgesloten worden. 
Houd de voorgeschreven beveiliging absoluut aan om veilig uitschakelen in het geval van een fout te garanderen.

PL

PRZESTROGA

Instalowanie, uruchomienie i konserwacj

ę

 mo

ż

e wykonywa

ć

 tylko personel specjalistyczny zaznajomiony z przepisami 

bezpiecze

ń

stwa zawartymi w nale

żą

cej do tego oryginalnej instrukcji obs

ł

ugi i przestrzegaj

ą

cy tych przepisów! W celu zapewnienia 

bezpiecze

ń

stwa systemu musi by

ć

 przeprowadzona zako

ń

czona sukcesem ca

ł

kowita kontrola funkcjonowania (walidacja) uk

ł

adu 

(ca

ł

ego systemu). 

W celu bezpiecznego wy

łą

czenia w przypadku b

łę

du nale

ż

y bezwarunkowo przestrzega

ć

 zalecanego zabezpieczenia.

RO

ATEN

Ţ

IE

Instalarea, darea în folosin

ţă

 

ş

i repararea se vor face numai de c

ă

tre personal specializat, care cunoa

ş

te 

ş

i respect

ă

 instruc

ţ

iunile de 

siguran

ţă

 con

ţ

inute în instruc

ţ

iunile originale de utilizare! Pentru asigurarea siguran

ţ

ei sistemului este necesar

ă

 parcurgerea 

ş

încheierea cu succes a unei verific

ă

ri complete a func

ţ

ion

ă

rii (validare) instala

ţ

iei (sistemului complet). 

Respecta

ţ

i întocmai m

ă

surile de siguran

ţă

 prev

ă

zute pentru a garanta deconectarea în condi

ţ

ii de siguran

ţă

 în cazul unei defec

ţ

iun.

SV

OBSERVERA

Installation, idrifttagning och underhåll får endast genomföras av fackpersonal som känner till och följer säkerhetsinformationen i 
tillhörande originalbruksanvisning! För att garantera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av 
anläggningen genomföras med önskat resultat. 
Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel.

SK

POZOR

Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykona

ť

 len odborný personál, ktorý pozná a dodržiava bezpe

č

nostné pokyny v 

príslušnom originálnom návode na obsluhu! Na zabezpe

č

enie spo

ľ

ahlivosti a bezpe

č

nosti systému je potrebné vykona

ť

 a úspešne 

ukon

č

i

ť

 kompletnú funk

č

nú skúšku (validácia) zariadenia (celkového systému). 

Bezpodmiene

č

ne dodržte predpísané poistky, aby ste zabezpe

č

ili bezpe

č

né vypnutie v prípade poruchy.

SL

PREVIDNO

Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja le strokovno osebje, ki pozna in upošteva varnostna navodila v pripadajo

č

ih originalnih 

navodilih za uporabo! Za zagotavljanje varnosti sistema, mora biti opravljeno in uspešno zaklju

č

eno popolno preverjanje funkcij 

(validacija) naprave (celotnega sistema). 
Obvezno upoštevajte predpisano zavarovanje, da zagotovite varen izklop v primeru napake.

CS

POZOR

Instalaci, uvedení do provozu a údržbu smí provád

ě

t jen odborný personál, který zná a dodržuje bezpe

č

nostní pokyny v p

ř

íslušném 

originálním návodu k obsluze! K zajišt

ě

ní bezpe

č

nosti systému se musí provést kompletní kontrola funkce (validace) za

ř

ízení (celého 

systému) a tato úsp

ě

šn

ě

 zakon

č

it. 

Bezpodmíne

č

n

ě

 dodržujte p

ř

edepsané jišt

ě

ní k zaru

č

ení spolehlivého vypnutí v p

ř

ípad

ě

 chyby.

HU

VIGYÁZAT

Telepítést, üzembe helyezést és karbantartást  csak olyan szakszemélyzet végezhet, amely az eredeti kezelési utasítás biztonsági 
utasításait ismeri és betartja. A rendszerbiztonság biztosításáért az egész berendezés (teljes rendszer) teljes m

ű

ködéspróbáját 

(validálás) el kell végezni és azt eredményesen be kell fejezni. 
Okvetlenül tartsa be az el

ő

írt óvintézkedéseket, hogy azzal hiba esetén a biztonságos kikapcsolást biztosítsa.

TR

D

İ

KKAT

Cihaz

ı

n kurulumu, i

ş

letmeye al

ı

nmas

ı

 ve bak

ı

m

ı

 sadece cihaza ait orijinal i

ş

letme k

ı

lavuzunda aç

ı

klanan güvenlik talimatlar

ı

n

ı

 bilen 

ve bu talimatlara uyan uzman personel taraf

ı

ndan yap

ı

lacakt

ı

r! Sistemin güvenli

ğ

inin sa

ğ

lanmas

ı

 için tesisin (tüm sistemin) komple 

fonksiyon kontrolünün (validasyon) yap

ı

lmas

ı

 ve ba

ş

ar

ı

yla tamamlanmas

ı

 

ş

artt

ı

r. 

Ar

ı

za durumunda makinenin güvenli 

ş

ekilde kapanmas

ı

 için 

ş

art ko

ş

ulan sigorta de

ğ

erlerine mutlaka uyunuz.

РУ

ВНИМАНИЕ

Работы

 

по

 

установке

настройке

 

и

 

обслуживанию

 

могут

 

производиться

 

только

 

специалистами

которые

 

ознакомились

прочли

 

и

 

поняли

 

инструкции

 

по

 

безопасности

 

из

 

соответствующего

 

руководства

Для

 

обеспечения

 

безопасности

 

системы

 

функциональные

 

проверки

 

должны

 

быть

 

проведены

успешно

 

завершены

 

и

 

пройти

 

приемку

.

Абсолютно

 

необходимо

 

соблюдение

 

всех

 

предписанных

 

мер

 

безопасности

 

для

 

обоспечения

 

безопасного

 

завершения

 

работы

 

в

 

случае

 

аварии

.

中文

小心

仅允许那些了解并遵守所属原始操作说明中安全提示的专业人员执行安装、调试和保养工作!

 

为了确保系统

的安全,必须完整地检查设备 (整个系统)的功能并确保所有功能均正常。

 

请务必遵守规定的安全规范,以便可以在出现故障时安全关闭。

Summary of Contents for SIRIUS 3RK3141 Series

Page 1: ...20 85 C 40 C EN 60947 5 1 50 C 0 C DEVICE http support automation siemens com WW view de 24196041 DE http support automation siemens com WW view en 24196041 EN http support automation siemens com WW view fr 24196041 FR AS i TEACH SF Geräte Erzeugnisstand Product version Numéro de version de l appareil Versión del dispostivo Versione di prodotto dell apparecchio Status de produto dos aparelhos Съст...

Page 2: ...4 V DC 15 Bei Gerätedefekt muss das komplette Gerät getauscht werden If the device is faulty the complete device has to be replaced Si il y a défaut de l appareil l appareil entier doit être remplacé En caso de defecto en el equipo es preciso reemplazar el mismo In caso di apparecchio difettoso sostituire l intero apparecchio Em caso de defeito todo o aparelho tem de ser substituído В случай на де...

Page 3: ...isks Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultaġġ Perikoluż Periklu li wieħed jista jkorri serjament jew jitlef ħajtu Qabel ma jinbeda x xogħol kun żgur li titfi s sistema li tipprovdi l enerġija biex tħaddem dan it tagħmir NL...

Page 4: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 5: ...ra att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie sp...

Page 6: ...eadh ar an úsáideoir frithbhearta cuí a ghlacadh LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti įpareigo...

Page 7: ...9 pol D Sub Stecker Steckerbelegung nach EN 50170 AS i AS i Anschluss AS i Bus AS i braun AS i blau EN The DP AS Interface F Link can evaluate non safe and safe AS i slaves and forward this data to a DP master via PROFIBUS Safety critical data are packed in PROFIsafe message frames The DP AS i F Link supports up to 31 AS i slaves safe input slaves or standard slaves or up to 62 A B slaves or combi...

Page 8: ...ra en la herramienta de ingeniería como esclavo DP Los archivos para ello necesarios pueden descargarse del sitio web indicado más adelante Instalación para el administrador de objetos Object Manager maestros F de las gamas SIMATIC y SINUMERIK GSD para integrar controladores de seguridad de terceros Para detalles sobre la configuración consultar el manual capítulo 5 Para más datos técnicos consult...

Page 9: ...и в разпределителни шкафове с клас на защита IP32 IP43 или IP54 Клас на замърсяване 2 Проектиране DP AS i F Link се свързва в Engineering Tool като DP слейв устройство Необходимите за целта файлове могат да се свалят от посочения по долу линк Конфигуриране на Object Manager SIMATIC SINUMERIK F Master GSD за свързване с защитени срещу грешка управление на трети страни Подробности за проектирането с...

Page 10: ...laitteena Tätä varten tarvittavat tiedostot ovat ladattavissa alla olevan linkin kautta internetistä Object Manager ohjelmiston asetukset SIMATIC SINUMERIK F Master GSD muiden toimittajien vikaturvallisten ohjauslaitteiden liittämiseen Yksityiskohtaiset tiedot projektoinnista löytyvät käsikirjan luvusta 5 Katso lisää teknisiä tietoja käsikirjasta http support automation siemens com WW view en 2406...

Page 11: ...IP43 vai IP54 Piesārņojuma līmenis 2 Projektēšana DP AS i F Link projektēšanas rīkā ir izmantots kā DP sekotājierīce Tam nepieciešamie dati ir pieejami lejupielādei zemāk norādītajā interneta saitē Iestatījumi objektu pārvaldniekam SIMATIC SINUMERIK F Master GSD piesaistei zem kļūdu drošas vadības no trešajām pusēm Detalizēta informācija par projektēšanu ir sniegta rokasgrāmatā 5 nodaļā Plašāku te...

Page 12: ...lave opgenomen De daarvoor noodzakelijke bestanden staan onder de hieronder vermelde internetkoppeling voor download gereed Setup voor de Object Manager SIMATIC SINUMERIK F master GSD voor koppeling onder fail safe besturingen van derden Details over de projectering zijn in het handboek hoofdstuk 5 beschreven Verdere technische gegevens zie handboek http support automation siemens com WW view en 2...

Page 13: ... kopplingsskåp med skyddsklass IP32 IP43 eller IP54 Nedsmutsningsgrad 2 Projektering DP AS i F Link integreras i Engineering Tool som en DP slave De nödvändiga filerna kan hämtas under den nedan angivna länken Setup för Object Manager SIMATIC SINUMERIK F Master GSD för integration med felsäkra styrningar från tredje part Detaljer om projekteringen beskrivs i manualen kapitel 5 För mer tekniska dat...

Page 14: ...ního nástroje integrován jako DP slave K tomu potřebné soubory jsou připraveny ke stažení na uvedeném internetovém odkazu Setup pro Object Manager SIMATIC SINUMERIK F Master GSD pro připojení k řídicím systémům zabezpečeným proti chybám od cizích dodavatelů Podrobnosti týkající se konfigurace jsou popsány v manuálu kapitole 5 Další technické údaje viz manuál http support automation siemens com WW ...

Page 15: ...ROFIsafe Устройство DP AS i F Link поддерживает до 31 ведомого устройства AS i безопасные входные ведомые устройства или стандартные ведомые устройства или до 62 ведомых устройств A B а также сочетания этих устройств С учетом влияние внешних условий устройства должны размещаться в шкафах со степенью защиты IP32 IP43 или IP54 Степень загрязнения 2 Проектирование Устройство DP AS i F Link добавляетс...

Page 16: ...1 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 15 10 10 10 http support automation siemens com WW view de 24196041 DE http support automation siemens com WW view en 24196041 EN http support automation siemens com WW view fr 24196041 FR c d a b A C D 1 U 0 V 2 a b c d http support automation siemens com WW view de 24196041 DE http support automation siemens com WW view en 24196041 EN http suppor...

Page 17: ...3RK1703 3WB12 1AA1 17 4 2x 3RK3141 1CD10 3RK3141 2CD10 ...

Page 18: ...ghdeáin san aguisín dearbhú comhréireachta CE Freagrach I IA CE CP R D LV apliecina ka izstrādājums atbilst pielikumā EK atbilstības deklarācija norādīto direktīvu un normu prasībām atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad produktas atitinka priede EB atitikties deklaracijoje nurodytas direktyvas ir standartus atsakingas I IA CE CP R D MT jispjega li l prodott jikkonforma mal linji gwida u standa...

Page 19: ...Technische Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3RK1703 3WB12 1AA1 Siemens AG 2006 ...

Reviews: