Deutsc
h
English
Fr
a
n
ç
a
is
Españo
l
Itali
a
no
P
o
rtu
g
u
ê
s
10
3ZX1012-0RW44-1AA1
Aufstellhöhe
Die zulässige Aufstellhöhe liegt bis 3000 m über NN.
Abb. : Bemessungsbetriebsstrom I
e
ab 1000 m über NN.
Altitude
The maximum permissible altitude is 3,000 m above sea level.
Fig. : Rated operating current I
e
above 1,000 m above sea level.
Altitude
Jusqu’à 3000 m au-dessus du niveau de la mer.
Figure : Courant d’emploi assigné I
e
à partir de 1000 m d’altitude.
Altitud de instalación
Está permitida una altitud de instalación de hasta 3000 m sobre el nivel del mar.
Fig. : Corriente de servicio asignada I
e
a partir de 1000 m sobre nivel del mar.
Altitudine di installazione
L’altitudine di installazione ammessa è di max. 3000 m s. l. m.
Figura : Corrente nominale di impiego I
e
da 1000 m s. l. m.
Altitude de instalação
A altitude máxima de instalação corresponde a 3000 m acima do nível do mar.
Figura : Corrente nominal de serviço I
e
a partir de 1000 m acima do nível do mar.
1
1
3
5
2
4
6
≥
5 mm
[
≥
0.2 in]
ACHTUNG
Ausreichend Freiraum lassen, damit genug Luft für Kühlung zirkulieren kann.
Das Gerät wird von unten nach oben belüftet.
NOTICE
Leave sufficient free space to ensure that the air required for cooling purposes can circulate from
the bottom to the top of the unit.
REMARQUE
Respecter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l’air nécessaire au
refroidissement, qui se fait par ventilation du bas vers le haut.
NOTA
Deje espacio libre suficiente para garantizar la circulación del aire necesario para el
enfriamiento, que se realiza por ventilación de abajo hacia arriba.
ATTENZIONE
Lasciare abbastanza spazio libero, per consentire una circolazione sufficiente di aria di
raffreddamento. L'apparecchio viene ventilato dal basso verso l'alto.
CUIDADO
Deixe bastante espaço livre, para que possa circular ar suficiente para a refrigeração.
O equipamento é ventilado de baixo para cima.
≥
5 mm
[
≥
0.2 in]
≥
100 mm
[
≥
4 in]
≥
75 mm
[
≥
3 in]
Darauf achten, dass keine Flüssigkeit, kein Staub oder leitender Gegenstand in den Sanftstarter gelangt.
Check that no liquids, dust or conductive objects can get into the soft starter.
Veiller à ce que des liquides, de la poussière ou des objets conducteurs ne s'infiltrent pas dans le démarreur progressif.
Preste atención que no pueda ingresar líquido, polvo o algún objeto conductor al interior del arrancador suave.
Fare attenzione che né del liquido, né della polvere oppure un oggetto conduttore finiscano nello avviatore dolce.
Tenha em atenção que o arrancador suave não entre em contacto com líquidos, pó ou objectos condutores.
2500
2000
Aufstellungshöhe in m über NN
1000
500
0
100%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
110%
120%
1500
3000
Ie