background image

8

3ZX1012-0TK28-3DA1

ES

El módulo de seguridad 3TK2820 puede utilizarse en dispositivos de PARADA DE 

EMERGENCIA según DIN EN ISO 13850 y en circuitos de seguridad según VDE 0113-

1 o DIN EN 60204-1, p. ej., en cubiertas y puertas de protección móviles. Dependiendo 

del cableado externo, puede alcanzarse SIL3 según IEC 61508 o PLe según

EN 13849-1.

Al utilizarse el módulo de seguridad en el modo de operación "Arranque automático", en 

caso de desconexión de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA) debe evitarse el 

rearranque automático (según EN 60 204-1, apartado 9.2.5.4) con las medidas adecua-

das.

El nivel PL o SIL alcanzable depende de los circuitos externos.

Para adaptarse a las condiciones ambientales los equipos deben alojarse en armarios/

gabinetes con grado de protección IP32, IP43 o IP 54.

Grado de contaminación 3

Para más información y datos técnicos, consulte el manual o la ficha del producto 

3TK282

www.siemens.com/industrial-controls

Asignación de bornes

A1

L/+

A2

N/-

IN1

Entrada de sensor canal 1

IN2

Entrada de sensor canal 2

IN3

Pulsador CON, circuito de retorno

T1

Salida de test 1 (para IN1)

T2

Salida de test 2 (para IN2)

T3

Salida de test 3 (para IN3)

13 - 14 Circuito de habilitación 1 (contacto NA, contacto relé)

23 - 24 Circuito de habilitación 2 (contacto NA, contacto relé)

33 - 34 Circuito de habilitación 3 (contacto NA, contacto relé)

41 - 42 Circuito de señalización (contacto NC, contacto relé)

IT

Il dispositivo di sicurezza 3TK2820 può essere impiegato in dispositivi di arresto d'emer-

genza secondo DIN EN ISO 13850 e in circuiti di sicurezza secondo VDE 0113-1 o 

DIN EN 60204-1, ad es. in caso di coperture mobili e porte di protezione. A seconda 

della circuitazione esterna, si può raggiungere SIL3 secondo IEC 61508 o PLe secondo 

EN 13849-1.

Impiegando il dispositivo di sicurezza nel modo di funzionamento "Avvio automatico", in 

caso di disinserzione per un'emergenza (arresto d'emergenza) si deve impedire con 

misure appropriate il riavviamento automatico (secondo EN 60 204-1, sezione 9.2.5.4).

Il livello PL o SIL raggiungibile dipende dal circuito esterno.

Tenendo conto delle condizioni ambientali, i dispositivi vanno installati in quadri elettrici 

con grado di protezione IP32, IP43 oppure IP 54.

Grado di inquinamento 3

Per ulteriori informazioni e dati tecnici vedere il manuale o il foglio dati del prodotto 

3TK282

www.siemens.com/industrial-controls

Assegnazione dei morsetti

A1

L/+

A2

N/-

IN1

Ingresso sensori canale 1

IN2

Ingresso sensori canale 2

IN3

Tasto ON, circuito di retroazione

T1

Uscita di test 1 (per IN1)

T2

Uscita di test 2 (per IN2)

T3

Uscita di test 3 (per IN3)

13 - 14 Circuito di abilitazione 1 (contatto NA, contatto a relè)

23 - 24 Circuito di abilitazione 2 (contatto NA, contatto a relè)

33 - 34 Circuito di abilitazione 3 (contatto NA, contatto a relè)

41 - 42 Circuito di segnalazione (contatto NC, contatto a relè)

PT

Você pode utilizar o chaveador de segurança 3TK2820 em dispositivos com PARADA 

DE EMERGÊNCIA, segundo a DIN EN ISO 13850, e em circuitos de segurança, 

segundo a VDE 0113-1 e a DIN EN 60204-1, por ex. no caso de coberturas móveis e 

portas de proteção. Dependendo dos circuitos externos, o SIL3 é alcançável segundo a 

IEC 61508 ou o PLe segundo a EN 13849-1.

Durante a utilização do chaveador de segurança no modo de operação "Início 

automático", deve-se evitar, por meio de medidas adequadas, o reinício automático 

(segundo a EN 60 204-1, seção 9.2.5.4), no caso de desconexão em uma situação de 

emergência (PARADA DE EMERGÊNCIA)

O PL ou SIL podem ser alcançados dependendo das conexões externas.

Considerando as condições ambientais, os aparelhos devem ser montados nos 

armários elétricos da classe de proteção IP32, IP43 ou IP 54.

Grau de contaminação 3

Para mais informações e dados técnicos, consulte o manual ou a folha de dados do 

produto 3TK2820 

www.siemens.com/industrial-controls

Configuração dos terminais

A1

L/+

A2

N/-

IN1

Entrada do sensor Canal 1

IN2

Entrada do sensor Canal 2

IN3

Interruptor LIGAR, circuito de realimentação

T1

Saída de teste 1 (para IN1)

T2

Saída de teste 2 (para IN2)

T3

Saída de teste 3 (para IN3)

13 - 14 Circuito de liberação 1 (contato NA, contato de relé)

23 - 24 Circuito de liberação 2 (contato NA, contato de relé)

33 - 34 Circuito de liberação 3 (contato NA, contato de relé)

41 - 42 Circuito de sinalização (contato NF, contato de relé)

Summary of Contents for SIRIUS 3TK2820

Page 1: ...UT 13 14 23 24 33 34 41 42 Betriebszustände Operating states Etats de service Estados operativos Stati operativi Estados de operação Работни режими Driftsmodi Tööseisundid Käyttötilat Λειτουργικές καταστάσεις Staideanna oibriúcháin Darba stāvokļi Darbo būsenos Fażijiet ta tħaddim Operationele statussen Stany robocze Condiţii de operare Drifttillstånd Pre vádzkové stavy Obratovalna stanja Provozní ...

Page 2: ...T1 Saolré sábháilteachta Déan tástáil arís T1 drošības ekspluatācijas cikls aktārtota pārbaude T1 apsaugos buvimo ciklas pakartotinis tikrinimas T1 Ċiklu tal ħajja tas sigurtà Irrepeti t test T1 veiligheids levenscyclus herhaalde controle T1 okres bezpiecznego użytkowania badanie powtórne T1 Ciclu de viaţă în siguranţă Inspecţie periodică T1 säker hetslivscykel upprepningskontroll T1 životný cyklu...

Page 3: ... risks Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultaġġ Perikoluż Periklu li wieħed jista jkorri serjament jew jitlef ħajtu Qabel ma jinbeda x xogħol kun żgur li titfi s sistema li tipprovdi l enerġija biex tħaddem dan it tagħmir ...

Page 4: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 5: ...tera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie ...

Page 6: ...ir frithbhearta cuí a ghlacadh CISPR 11 5 2 LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi CISPR 11 5 2 LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti ...

Page 7: ...external wiring In view of the ambient conditions relays with degrees of protection IP32 IP 43 or IP54 must be installed in the cabinets Pollution degree 3 For further information and technical data see the manual or product data sheet 3TK2820 www siemens com industrial controls Terminal assignment A1 L A2 N IN1 Sensor input channel 1 IN2 Sensor input channel 2 IN3 ON button feedback circuit T1 Te...

Page 8: ...ipende dal circuito esterno Tenendo conto delle condizioni ambientali i dispositivi vanno installati in quadri elettrici con grado di protezione IP32 IP43 oppure IP 54 Grado di inquinamento 3 Per ulteriori informazioni e dati tecnici vedere il manuale o il foglio dati del prodotto 3TK2820 www siemens com industrial controls Assegnazione dei morsetti A1 L A2 N IN1 Ingresso sensori canale 1 IN2 Ingr...

Page 9: ... skal man hvis der sluk kes i nødsituationer NØDSTOP forhindre den automatiske genstart iht EN 60 204 1 afsnit 9 2 5 4 med egnede forholdsregler Det opnåelige PL hhv SIL er afhængigt af den ekst disposition Under hensyntagen til omgivelsesbetingelserne skal apparaterne indbygges i kontakts kabe med beskyttelsesklassen IP32 IP43 eller IP 54 Forureningsgrad 3 For yderligere informationer og tekniske...

Page 10: ...εξαρτάται από την εξωτ καλωδίωση Συνυπολογίζοντας τις συνθήκες περιβάλλοντος οι συσκευές πρέπει να ενσωματώνονται σε πίνακες ελέγχουκατηγορίας προστασίας IP32 IP43 ή IP 54 Βαθμός ρυπάνσεως 3 Για περισσότερες πληροφορίες και τεχν χαρακτηριστικά βλ Εγχειρίδιο χρήσης ή Δελτίο προϊόντος 3TK2820 www siemens com industrial controls Κατανομή ακροδεκτών A1 L A2 N IN1 Είσοδος αισθητήρα κανάλι 1 IN2 Είσοδος...

Page 11: ...0 204 1 standarto 9 2 5 4 dalį Pasiekiamas PL arba SIL priklauso nuo išorinės laidų sistemos Atsižvelgiant į aplinkos sąlygas prietaisai turi būti įmontuojami į IP 32 IP 43 arba IP 54 saugumo klasės skirstomąsias spintas Taršos lygis 3 Kitą informaciją ir techninius duomenis žr žinyną arba gaminio duomenų lapą 3TK2820 www siemens com industrial controls Gnybtų priskyrimas A1 L A2 N IN1 1 kanalo ju...

Page 12: ...ne od zewn oprzewodowania Urządzenia z uwzględnieniem warunków środowiska muszą być wbudowane do szaf sterowniczych ze stopniem ochrony IP32 IP43 lub IP 54 Stopień zanieczyszczenia 3 Dalsze informacje i dane techniczne patrz podręcznik lub arkusz specyfikacji produktu 3TK2820 www siemens com industrial controls Klemmenbelegung A1 L A2 N IN1 Wejście czujnika kanał 1 IN2 Wejście czujnika kanał 2 IN3...

Page 13: ... je závislé od ext zapojenia Pri zohľadnení vonkajších podmienok musia byť prístroje zabudované do rozvodných skríň s krytím IP32 IP43 alebo IP 54 Stupeň znečistenia 3 Ďalšie informácie a technické parametre nájdete v príručke alebo liste údajov produktu 3TK2820 www siemens com industrial controls Klemmenbelegung A1 L A2 N IN1 vstup senzora kanál 1 IN2 vstup senzora kanál 2 IN3 spínacie tlačidlo s...

Page 14: ...elő intézkedéssel meg kell gátolni Az elért LE valamint SIL a külső rákapcsolástól függ A berendezéseket a környezeti feltételek figyelembe vételével az IP32 es IP43 as vagy IP 54 es védelmi osztályú kapcsolószekrényekbe kell beépíteni Szennyeződési fokozat 3 További információkat és műszaki adatokat a kézikönyvben vagy a 3TK2820 termékad atlapon talál www siemens com industrial controls Csatlakoz...

Page 15: ...акт контакт реле 33 34 Цепь отпирания 3 замык контакт контакт реле 41 42 Сигнальная цепь размык контакт контакт реле 中文 您可在符合 DIN EN ISO 13850 的紧急停机装置中和符合 VDE 0113 1 或 DIN EN 60204 1 的安全电路中使用安全开关设备 3TK2820 例如移动护 板和防护门 视外部布线而定 可达到 IEC 61508 规定的 SIL3 或 EN 13849 1 规定的 PLe 如果使用 自动启动 运行模式的安全开关设备 在紧急情况下关闭 紧 急停机 时 通过恰当的措施避免自动重启 根据 EN 60 204 1 第 9 2 5 4 节 可达到的安全完整性等级 SIL 或者性能等级 PL 依赖于外部的电路 在考虑环境条件的情况下 这些设...

Page 16: ...kanaler Automaatkäivitus 2 kanaliga Automaattinen käynnistys 2 kanavainen Αυτόματη εκκίνηση 2 καναλιών Uath tosaithe 2 chainéal Autostarts 2 kanālu Automatinė paleistis 2 kanalų Autostart 2 kanali Autostart 2 kanaals Start automatyczny 2 kanałowe Declanşare automată bicanal Autostart 2 kanals Automatický štart 2 kanálové Samodejni zagon 2 kanalno Automatický start dvoukanálový Autostart 2 csatorná...

Page 17: ...0 5 1 5 mm2 2 x AWG 20 to 16 A 10 mm 1 x 0 5 2 5 mm2 1 x AWG 20 to 14 A 12 mm 1 x 0 5 4 mm2 1 x AWG 20 to 12 A 8 mm 1 x 0 5 2 5 mm2 1 x AWG 20 to 14 2 x 0 5 1 0 mm2 2 x x AWG 20 to 18 A 10 mm 1 x 0 5 1 5 mm2 1 x AWG 20 to 16 A 12 mm 1 x 0 5 2 5 mm2 1 x AWG 20 to 14 A 8 mm 1 x 0 5 2 5 mm2 1 x AWG 20 to 14 2 x 0 5 1 5 mm2 2 x AWG 20 to 16 A 10 mm 1 x 0 5 2 5 mm2 1 x AWG 20 to 14 A 12 mm 1 x 0 5 4 mm...

Page 18: ...18 3ZX1012 0TK28 3DA1 ...

Page 19: ...Автозапуск двухканальный 自动启动 双通道 4 4 7 1 4 0 4 1 1 7 1 7 4 4 4 4 7 1 4 0 4 1 1 7 1 7 4 4 Überwachter Start 2 kanalig Monitored Start 2 channel Démarrage surveillé 2 canaux Arranque vigilado 2 canales Avvio monitorato a 2 canali Início controlado 2 canais Контролирано стартиране 2 канално Overvåget start 2 kanaler Kontrollitud käivitus 2 kanaliga Valvottu käynnistys 2 kanavainen Ελεγχόμενη εκκίνησ...

Page 20: ...ás otomatik start 1 kanallı Автозапуск одноканальный 自动启动 单通道 7 1 4 0 4 1 4 1 7 1 7 Überwachter Start 1 kanalig Monitored Start 1 channel Démarrage surveillé 1 canal Arranque vigilado 1 canal Avvio monitorato a 1 canale Início controlado 1 canal Контролирано стартиране 1 канално Overvåget start 1 kanal Kontrollitud käivitus 1 kanaliga Valvottu käynnistys 1 kanavainen Ελεγχόμενη εκκίνηση 1 καναλιού...

Page 21: ...s na caighdeáin san aguisín dearbhú comhréireachta CE Responsible I IA CE CP R D LV apliecina ka izstrādājums atbilst pielikumā EK atbilstības deklarācija norādīto direktīvu un normu prasībām atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad produktas atitinka priede EB atitikties deklaracijoje nurodytas direktyvas ir standartus atsakingas I IA CE CP R D MT jispjega li l prodott jikkonforma mal linji gwid...

Page 22: ...Technische Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3ZX1012 0TK28 3DA1 Siemens AG 2011 ...

Reviews: