background image

3ZX1012-0TK28-1CA1

5

LT

ATSARGIAI

IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti technin

ę

 prieži

ū

r

ą

 leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausan

č

ioje origina-

lioje naudojimo instrukcijoje pateikt

ų

 saugos nurodym

ų

! Siekiant užtikrinti sistemos saugum

ą

, reikia atlikti ir s

ė

kmingai užbaigti visišk

ą

 

į

renginio (visos sistemos) veikimo bandym

ą

 (tikrinim

ą

). 

B

ū

tinai laikykit

ė

s nustatyt

ų

 apsaugos priemoni

ų

, kad b

ū

t

ų

 užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju.

MT

ATTENZJONI

Xog

ħ

ol ta' installazzjoni, t

ħ

addim u manutenzjoni g

ħ

andu jsir biss minn personal spe

ċ

jalizzat li huwa familjari u li josserva l-istruzzjoni-

jiet tas-sikurezza fil-manwal ta' t

ħ

addim ori

ġ

inali relevanti! Sabiex ti

ġ

ż

gurata s-sikurezza tas-sistema, g

ħ

andu jsir kontroll (validazz-

joni) tal-funzjoni s

ħ

i

ħ

a tal-apparat (sistema kollha) u s'sistema g

ħ

andha tg

ħ

addi minn dan il-kontroll. 

Huma assolutament imperattiv li inti tikkonforma mal-mi

ż

uri ta' protezzjoni spe

ċ

ifikati sabiex ji

ġ

ż

gurat shutdown bla periklu fil-ka

ż

 ta' 

ħ

sara.

NL

VOORZICHTIG

Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud alleen door vakpersoneel, dat de veiligheidsinstructies in de bijhorende originele gebruik-
saanwijzing kent en naleeft! Om de veiligheid van het systeem te garanderen moet er een volledige functiecontrole (validering) van 
de installatie (hele systeem) uitgevoerd en deze succesvol afgesloten worden. 
Houd de voorgeschreven beveiliging absoluut aan om veilig uitschakelen in het geval van een fout te garanderen.

PL

PRZESTROGA

Instalowanie, uruchomienie i konserwacj

ę

 mo

ż

e wykonywa

ć

 tylko personel specjalistyczny zaznajomiony z przepisami 

bezpiecze

ń

stwa zawartymi w nale

żą

cej do tego oryginalnej instrukcji obs

ł

ugi i przestrzegaj

ą

cy tych przepisów! W celu zapewnienia 

bezpiecze

ń

stwa systemu musi by

ć

 przeprowadzona zako

ń

czona sukcesem ca

ł

kowita kontrola funkcjonowania (walidacja) uk

ł

adu 

(ca

ł

ego systemu). 

W celu bezpiecznego wy

łą

czenia w przypadku b

łę

du nale

ż

y bezwarunkowo przestrzega

ć

 zalecanego zabezpieczenia.

RO

ATEN

Ţ

IE

Instalarea, darea în folosin

ţă

 

ş

i repararea se vor face numai de c

ă

tre personal specializat, care cunoa

ş

te 

ş

i respect

ă

 instruc

ţ

iunile de 

siguran

ţă

 con

ţ

inute în instruc

ţ

iunile originale de utilizare! Pentru asigurarea siguran

ţ

ei sistemului este necesar

ă

 parcurgerea 

ş

i închei-

erea cu succes a unei verific

ă

ri complete a func

ţ

ion

ă

rii (validare) instala

ţ

iei (sistemului complet). 

Respecta

ţ

i întocmai m

ă

surile de siguran

ţă

 prev

ă

zute pentru a garanta deconectarea în condi

ţ

ii de siguran

ţă

 în cazul unei defec

ţ

iun.

SV

OBSERVERA

Installation, idrifttagning och underhåll får endast genomföras av fackpersonal som känner till och följer säkerhetsinformationen i till-
hörande originalbruksanvisning! För att garantera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen 
genomföras med önskat resultat. 
Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel.

SK

POZOR

Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykona

ť

 len odborný personál, ktorý pozná a dodržiava bezpe

č

nostné pokyny v 

príslušnom originálnom návode na obsluhu! Na zabezpe

č

enie spo

ľ

ahlivosti a bezpe

č

nosti systému je potrebné vykona

ť

 a úspešne 

ukon

č

i

ť

 kompletnú funk

č

nú skúšku (validácia) zariadenia (celkového systému). 

Bezpodmiene

č

ne dodržte predpísané poistky, aby ste zabezpe

č

ili bezpe

č

né vypnutie v prípade poruchy.

SL

PREVIDNO

Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja le strokovno osebje, ki pozna in upošteva varnostna navodila v pripadajo

č

ih originalnih 

navodilih za uporabo! Za zagotavljanje varnosti sistema, mora biti opravljeno in uspešno zaklju

č

eno popolno preverjanje funkcij (vali-

dacija) naprave (celotnega sistema). 
Obvezno upoštevajte predpisano zavarovanje, da zagotovite varen izklop v primeru napake.

CS

POZOR

Instalaci, uvedení do provozu a údržbu smí provád

ě

t jen odborný personál, který zná a dodržuje bezpe

č

nostní pokyny v p

ř

íslušném 

originálním návodu k obsluze! K zajišt

ě

ní bezpe

č

nosti systému se musí provést kompletní kontrola funkce (validace) za

ř

ízení (celého 

systému) a tato úsp

ě

šn

ě

 zakon

č

it. 

Bezpodmíne

č

n

ě

 dodržujte p

ř

edepsané jišt

ě

ní k zaru

č

ení spolehlivého vypnutí v p

ř

ípad

ě

 chyby.

HU

VIGYÁZAT

Telepítést, üzembe helyezést és karbantartást  csak olyan szakszemélyzet végezhet, amely az eredeti kezelési utasítás biztonsági 
utasításait ismeri és betartja. A rendszerbiztonság biztosításáért az egész berendezés (teljes rendszer) teljes m

ű

ködéspróbáját (vali-

dálás) el kell végezni és azt eredményesen be kell fejezni. 
Okvetlenül tartsa be az el

ő

írt óvintézkedéseket, hogy azzal hiba esetén a biztonságos kikapcsolást biztosítsa.

TR

D

İ

KKAT

Cihaz

ı

n kurulumu, i

ş

letmeye al

ı

nmas

ı

 ve bak

ı

m

ı

 sadece cihaza ait orijinal i

ş

letme k

ı

lavuzunda aç

ı

klanan güvenlik talimatlar

ı

n

ı

 bilen 

ve bu talimatlara uyan uzman personel taraf

ı

ndan yap

ı

lacakt

ı

r! Sistemin güvenli

ğ

inin sa

ğ

lanmas

ı

 için tesisin (tüm sistemin) komple 

fonksiyon kontrolünün (validasyon) yap

ı

lmas

ı

 ve ba

ş

ar

ı

yla tamamlanmas

ı

 

ş

artt

ı

r. 

Ar

ı

za durumunda makinenin güvenli 

ş

ekilde kapanmas

ı

 için 

ş

art ko

ş

ulan sigorta de

ğ

erlerine mutlaka uyunuz.

РУ

ВНИМАНИЕ

Работы

 

по

 

установке

настройке

 

и

 

обслуживанию

 

могут

 

производиться

 

только

 

специалистами

которые

 

ознакомились

прочли

 

и

 

поняли

 

инструкции

 

по

 

безопасности

 

из

 

соответствующего

 

руководства

Для

 

обеспечения

 

безопасности

 

системы

 

функциональные

 

проверки

 

должны

 

быть

 

проведены

успешно

 

завершены

 

и

 

пройти

 

приемку

.

Абсолютно

 

необходимо

 

соблюдение

 

всех

 

предписанных

 

мер

 

безопасности

 

для

 

обоспечения

 

безопасного

 

завершения

 

работы

 

в

 

случае

 

аварии

.

中文

小心

仅允许那些了解并遵守所属原始操作说明中安全提示的专业人员执行安装、调试和保养工作!

 

为了确保系统

的安全,必须完整地检查设备 (整个系统)的功能并确保所有功能均正常。

 

请务必遵守规定的安全规范,以便可以在出现故障时安全关闭。

Summary of Contents for SIRIUS 3TK2821

Page 1: ...iço Originais PT Оригинално ръководство за експлоатация BG Original driftsvejledning DA Originaal kasutusjuhend ET Alkuperäinen käyttöohje FI Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης EL Treoracha Oibriúcháin Bunaidh GA Oriģinālā lietošanas pamācība LV Originali eksploatacijos instrukcija LT Struzzjonijiet Originali MT Originele handleiding NL Oryginalna instrukcja obsługi PL Instrucţiuni originale de utilizare R...

Page 2: ...000 1000 dOP 365 365 hOP 24 24 13 14 23 24 33 34 41 42 IK Fuse gL gG DIAZED 1000 A 6 A MCB C 1000 A 1 A MCB C 400 A 10 A SITOP power 20 SITOP power 40 MCB C 4A 6EP1961 2BA00 SITOP select IE Ith B10D AC 15 230V DC 13 24V IN 40 000 90 000 0 5 IN 150 000 200 000 0 25 IN 300 000 300 000 1 SIL DIN EN IEC 61508 1 1 2 2 3 PL DIN EN ISO 13849 c c d 2 2 Kat DIN EN ISO 13849 1 1 4 ...

Page 3: ... risks Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultaġġ Perikoluż Periklu li wieħed jista jkorri serjament jew jitlef ħajtu Qabel ma jinbeda x xogħol kun żgur li titfi s sistema li tipprovdi l enerġija biex tħaddem dan it tagħmir ...

Page 4: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 5: ...tera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie ...

Page 6: ...mbeadh ar an úsáideoir frithbhearta cuí a ghlacadh LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti įparei...

Page 7: ...teint que si l exclusion de défaillance est réalisée pour les contacts à manœuvre positive d ouverture selon IEC 60947 5 1 Annexe K et pour les parties méca niques Dans le circuit du capteur DC 0 Pour de plus amples informations et pour les caractéristiques voir manuel ou fiche du produit 3TK2821 24 www siemens com industrial controls Affectation des bornes A1 L A2 N Y1 Y2 Bouton MARCHE circuit de...

Page 8: ...gigt af den ekst disposition Under hensyntagen til omgivelsesbetingelserne skal apparaterne indbygges i kontaktskabe med beskyttelsesklassen IP32 IP43 eller IP 54 Forureningsgrad 3 1 Kontaktudvidelse 2 PL d resp kat 2 kan kun opnås hvis fejl for de tvangsbrydende kontakter kan udelukkes iht IEC 60947 5 1 bilag K og for mekanikken I sensorkredsen er DC 0 For yderligere informationer og tekniske dat...

Page 9: ...ces ir iebūvējamas sadales skapjos ar aizsardzības pakāpi IP32 IP43 vai IP 54 Aizsērēšanas pakāpe 3 1 Kontaktu paplašināšana 2 PL d vai Kat 2 var sasniegt tikai tad ja var tikt garantēts ka piespiedu atvienojošiem kontak tiem saskaņā ar IEC 60947 5 1 Pielikums K un mehānikai nav kļūdu Sensoru kontūrā DC 0 Sīkāku informāciju un tehniskos datus skatīt rokasgrāmatā vai izstrādājuma informācijas lapā ...

Page 10: ...ică externă În funcţie de condiţiile de mediu aparatele trebuie să fie montate în cutii de distribuţie cu grad de protecţie IP32 IP43 sau IP 54 Nivel 3 de contaminare 1 Extensie de contacte 2 PL d resp Kat 2 se pot îndeplini numai dacă se pot exclude erorile pentru contactele cu deschidere forţată conf IEC 60947 5 1 Anexa K şi partea Mecanică În circuitul de senzori DC 0 Pentru informaţii suplimen...

Page 11: ...csolószekrényekbe kell beépíteni Szennyeződési fokozat 3 1 Kontaktus bővítés 2 PL d ill Kat 2 csak akkor elérhető ha az IEC 60947 5 1 K függeléke szerinti kényszer nyitó kontaktusok és a mechanika hibakizárása lehetséges Az érzékelő körben DC 0 További információkat és műszaki adatokat a kézikönyvben vagy a 3TK2821 24 termékadat lapon talál www siemens com industrial controls Csatlakozókiosztás A1...

Page 12: ... 1 常开触点 23 24 允许恢复操作回路 1 常开触点 33 34 允许恢复操作回路 1 常开触点 仅适用 于 3TK2821 41 42 信号电路 1 常闭触点 仅适用于 3TK2821 ื PV ุ PV ุ PV ื PV 3TK2821 3TK2824 Laikinė charakteristika Rispons ta ħin Tijdgedrag Charakterystyka czasowa Timpul de acţionare Specificerad tid Časový priebeh Časovni odziv Časové chování Időbeli viselkedés Zaman karakteristiği Диаграммы срабатывания 时间特性 Zeitverhalten Time response Caractéristiques...

Page 13: ... 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16 10 10 10 1 U 0 V 2 a b c d A B C D A C D B 2 3 5 4 10 10 1 DIN ISO 2380 1A 0 5 x 3 3mm c d a b ...

Page 14: ...OD UIT EIN ON MARCHE LIGADO AAN 13 23 24 A2 K1 N N A1 24 V AC DC L 34 42 33 41 H1 K1 Y1 Y2 14 M K1 HALT Q1 Q1 Q1 Not Halt 2 kanalig Emergency stop 2 channel Arrêt d urgence 2 canaux Parada de emergencia 2 canales Arresto di emergenza a 2 canali Parada de emergência 2 canais Аварийно спиране 2 канално Nødstop 2 kanaler Avariilüliti 2 kanaliga Hätä Seis 2 kanavainen Αναγκαστική διακοπή 2 καναλιών St...

Page 15: ...zu closed fermés cerrado chiuso fechado gesloten K1 M 13 23 14 24 A2 K1 N N A1 24 V AC DC L 34 42 33 41 K1 Y1 Y2 H1 Q1 Q1 Q1 en en verts ierto erto erto opend zu closed fermés cerrado chiuso fechado gesloten N M 13 23 14 24 K2 A2 K1 N A1 24 V AC DC L 34 42 33 41 K1 K2 K1 K2 Y1 Y2 H1 Q2 Q1 Q1 Q2 Q1 Q2 Schutztürüberwachung 2 kanalig Protective door monitoring 2 channel Surveillance de protecteur mob...

Page 16: ...mar shíneadh teagmhála 3TK2821 kā kontakta paplašinājums 3TK2821 kaip kontaktų praplėtimas 3TK2821 bħala estensjoni tal kuntatt 3TK2821 als contactuitbreiding 3TK2821 do rozbudowy styków 3TK2821 cu funcţie de extensie de contacte 3TK2821 som kontaktutökning 3TK2821 ako rozšírenie kontaktov 3TK2821 kot razširitev kontaktov 3TK2821 jako rozšíření kontaktů 3TK2821 Kontaktus bővítésként 3TK2821 kontak...

Page 17: ...ības direktīvas nr 2004 108 ES prasībām Apliecinājums DIN EN 60947 5 1 2005 DIN EN 954 1 1997 DIN EN ISO 13849 1 2008 DIN EN ISO 13849 2 2008 DIN EN 62061 2005 atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad gaminys atitinka Mašinų direktyvą 2006 42 EG EMS direktyvą Nr 2004 108 EG Pagrindimas DIN EN 60947 5 1 2005 DIN EN 954 1 1997 DIN EN ISO 13849 1 2008 DIN EN ISO 13849 2 2008 DIN EN 62061 2005 atsaki...

Page 18: ...Technische Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3ZX1012 0TK28 1CA1 Siemens AG 2011 ...

Reviews: