background image

SIRIUS

Überwachungsrelais

 

zur Drehzahlüberwachung, Umdrehungen pro Minute (rpm)

Monitoring Relays

 

for speed monitoring, revolutions per minute (rpm)

Relais de surveillance

 de vitesse, rotations par minutes (rpm)

Relé de vigilancia 

de velocidad de giro, revoluciones por minuto (rpm)

Relè di sorveglianza

 

per il monitoraggio della velocità di rotazione, giri al minuto (rpm)

Relé de monitoramento 

para o monitoramento de rotação, rotações por minuto (rpm)

Devir say

ı

s

ı

 kontrolü ve dakika ba

ş

ı

na devir (rpm) için 

kontrol rölesi

Контрольное

 

реле

 

для

 

контроля

 

частоты

 

вращения

обороты

 

в

 

минуту

 (

об

/

мин

)

3UG4651

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions de service

Instructivo

Istruzioni operative

Instruções de Serviço

İş

letme k

ı

lavuzu

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0UG46-5BA1

GWA 4NEB 927 0410-10 DS 01

Last update: 20 December 2006

Deutsch

English

Français

Español

Vor der Installation, dem 

Betrieb oder der Wartung des 

Geräts muss diese Anleitung 

gelesen und verstanden 

werden. 

Read and understand these 

instructions before installing, 

operating, or maintaining the 

equipment. 

Ne pas installer, utiliser ou 

intervenir sur cet équipement 

avant d'avoir lu et assimilé 

ces instructions. 

Leer y comprender este 

instructivo antes de la 

instalación, operación o 

mantenimiento del equipo. 

 GEFAHR

 DANGER

 DANGER

 PELIGRO

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder schwere 

Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten 

Anlage und Gerät 

spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious 

injury.

Disconnect power before 

working on equipment.

Tension dangereuse.

Danger de mort ou risque 

de blessures graves.

Mettre hors tension avant 

d’intervenir sur l’appareil.

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o 

lesiones graves. 

Desconectar la alimentación 

eléctrica antes de trabajar en 

el equipo.

 VORSICHT

 CAUTION

 PRUDENCE

 PRECAUCIÓN

Eine sichere Gerätefunktion 

ist nur mit zertifizierten 

Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the 

equipment is only ensured 

with certified components.

Le fonctionnement sûr de 

l'appareil n'est garanti 

qu'avec des composants 

certifiés.

El funcionamiento seguro del 

aparato sólo está garantizado 

con componentes 

certificados.

Italiano

Português

Türkçe

Русский

Leggere con attenzione 

queste istruzioni prima di 

installare, utilizzare o 

eseguire manutenzione su 

questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas 

instruções antes da 

instalação, operação ou 

manutenção do equipamento.

Cihaz

ı

n kurulumundan, 

çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

ndan veya 

bak

ı

ma tabi tutulmas

ı

ndan 

önce, bu k

ı

lavuz okunmu

ş

 ve 

anlanm

ı

ş

 olmal

ı

d

ı

r.

Перед

 

установкой

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

обслуживанием

 

устройства

 

необходимо

 

прочесть

 

и

 

понять

 

данное

 

руководство

.

 PERICOLO

 PERIGO

 TEHL

İ

KE

 

ОПАСНО

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o 

lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione 

prima di eseguire interventi 

sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou 

ferimentos graves.

Desligue a corrente antes de 

trabalhar no equipamento.

Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

yaralanma tehlikesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan 

önce, sistemin ve cihaz

ı

gerilim beslemesini kapat

ı

n

ı

z.

Опасное

 

напряжение

.

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

.

 CAUTELA

 CUIDADO

 ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

 

ОСТОРОЖНО

Il funzionamento sicuro 

dell'apparecchiatura è 

garantito soltanto con 

componenti certificati.

O funcionamento seguro do 

aparelho apenas pode ser 

garantido se forem utilizados 

os componentes certificados.

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 

ancak sertifikal

ı

 bile

ş

enler 

kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti 

edilebilir.

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантировано

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

!

!

!

!

!

!

!

!

Technical Assistance:

Telephone:  +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET)

Fax: +49 (0) 911-895-5907

E-mail: technical-assistance@siemens.com

Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance

Technical Support:

Telephone: +49 (0) 180 50 50 222

EN/IEC 60 947

Summary of Contents for Sirius 3UG4651

Page 1: ...chere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components Le fonctionnement sûr de l appareil n est garanti qu avec des composants certifiés El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados Italiano Português Türkçe Русский Leggere con attenzione queste istruzioni ...

Page 2: ... 2 a b c d 3RP1903 b c a b d 3UG4651 1 3UG4651 2 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16 10 10 10 EN 5 b a 86 28 8 e d c 73 5 6 22 5 7 2 87 2 68 2 110 5x15 2 5 7 2 75 1 94 1 a b c d e 3UG4651 1A 30 65 36 82 6 92 2 101 6 3UG4651 2A 30 84 4 93 9 103 4 ...

Page 3: ...ses 0 1 is undershot In the operating mode without enable contact terminal EN enable not connected refer to switching example on page 6 the relay reacts according to the set closed circuit current principle NC see function diagram on page 7 or open circuit current principle NO relay control inverted to NC when the auxiliary voltage is switched on and the start up delay time onDel starts as long as...

Page 4: ... 24 V i morsetti A1 A2 e 0 V 24 V del dispositivo sono senza separazione galvanica Nelle esecuzioni 3UG4651 AW30 AC DC da 24 V a 240 V i morsetti A1 A2 e 0 V 24 V del dispositivo sono a separazione galvanica Il relè monitora la velocità di rotazione in giri al minuto rpm revolutions per minute per determinare l eventuale superamento del limite superiore rpm o inferiore rpm a seconda dell impostazi...

Page 5: ...nden de tahriğe start verilir bkz fonksiyon diyagramı Sayfa7 Ölçülen devir sayısının yol alma gecikme süresinin onDel kesilmesinden sonra onun için ayarlanan eşik değerini aşması ya da bu değerin altına düşmesi halinde ayarlanan gecikme süresi Del başlar ve röle işareti yanıp söner Bu sürenin dolmasından sonra röle devre pozisyonunu değiştirir ve göstergede aktüel ölçüm değeri ile değer aşım ya da...

Page 6: ...G4651 Device circuit diagram 3UG4651 Schéma des connexions 3UG4651 Esquema de conexiones 3UG4651 Schema delle connessioni 3UG4651 Esquema elétrico do equipam 3UG4651 Cihaz devre planı 3UG4651 Электрическая схема прибора 3UG4651 Schaltbeispiele Switching examples Exemples de manœuvre Ejemplos de conmutación Esempi di collegamento Exemplos de ligação Devre örnekleri Примеры переключений ...

Page 7: ...иаграмма работы 3UG4651 Drehzahlüberwachung rpm Speed monitoring rpm Surveillance de vitesse rpm Vigilancia de la velocidad de giro rpm Monitoraggio della velocità di rotazione rpm Monitoramento de rotação rpm Devir sayısı kontrolü rpm Контроль частоты вращения об мин Closed circuit principle Closed circuit principle Principio de circuito cerrado Closed circuit principle Закрыто циркуляционный при...

Page 8: ...erato al di sotto superato A seconda dell impsotazione nel menu Value 2 ultrapassado caiu a um nível inferior não caiu a um nível inferior valor limiar superior valor limiar inferior valor limiar Caiu a um nível inferior não ultrapassado ultrapassado Dependendo do ajuste no menu Value Indicação Indicação Indicação não ultrapassado não caiu a um nível inferior 2 Ayara göre Menü Value Üst eşik değer...

Reviews: