background image

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Bestell-Nr./Order No.: A5E00949882.03

© 

Siemens AG 2010

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

≥ 1 mm

180°

PROMASEAL-Mastic®

/56

/56

PROMASTOP® Coating (Typ E-SP)

> 120 min.

≥ 200

≥ 200

/56

PROMASEAL-Mastic®

PROMATECT-200®

2x (2x 6) = 24x

DE

Nach Montage die Fugen mit nicht brennbarem Baustoff, wie z.B. Beton oder Mörtel, in Wand- oder Deckendicke ausfüllen. Der Beton 
oder Mörtel muss den geltenden Vorschriften zur Erhaltung der Feuerwiderstandsklasse der Wand bzw. Decke entsprechen
(z.B. EN 206-1 und EN 998-2).

EN

After installation, fill in the joints with non-combustible material, e.g. concrete or mortar, up to wall or ceiling level. The concrete or mortar 
must fulfill the valid regulations to maintain the fire resistance class of the wall or ceiling (e.g. EN 206-1 and EN 998-2).

FR

Après le montage, combler les joints avec un matériau non inflammable, par ex. du béton ou du mortier jusqu’au niveau de la paroi ou 
du plafond. Le béton ou le mortier doit correspondre aux prescriptions en vigueur pour conserver la classe de résistance au feu de la 
paroi ou du plafond (par ex. EN 206-1 et EN 998-2).

ES

Después del montaje deben cubrirse las juntas con material de construcción no inflamable, p.ej. hormigón o mortero hasta alcanzar el 
grosor de la pared o el techo. El hormigón o mortero debe cumplir las prescripciones vigentes para conservar la categoría de resisten-
cia al fuego de la pared o del techo (p.ej. EN 206-1 y EN 998-2)

IT

Dopo il montaggio, riempire i giunti con del materiale non combustibile, p.es. calcestruzzo o malta, per la profondità della parete o della 
soletta. Il calcestruzzo e la malta devono soddisfare le vigenti normative per il raggiungimento della classe di resistenza al fuoco delle 
pareti e delle solette (p.es. EN 206-1 ed EN 998-2).

PT

Após a montagem, preencher as ranhuras com material não inflamável, p.ex. concreto ou argamassa, na espessura da parede ou do 

teto.

O concreto ou a argamassa deve corresponder às instruções válidas para o atendimento da classe de resistência ao fogo da parede ou 

do teto (p.ex. EN 206-1 e EN 998-2).

TR

Montajdan sonra ek yerlerini duvar ya da tavan kal

ı

nl

ı

ğ

ı

nda örne

ğ

in beton veya harç gibi yan

ı

c

ı

 olmayan maddelerle doldurun. Beton 

veya harç, duvar ve tavan

ı

n yang

ı

na dayan

ı

kl

ı

l

ı

k s

ı

n

ı

f

ı

na ili

ş

kin yürürlükteki yönetmeliklere uygun olmal

ı

d

ı

r (örn. EN 206-1 ve EN 998-2).

РУ

После

 

монтажа

 

швы

 

следует

 

заделать

 

негорючим

 

строительным

 

материалом

например

бетоном

 

или

  

строительным

 

раствором

по

 

всей

 

толщине

 

стены

 

или

 

потолка

 (

перекрытия

). 

Бетон

 

или

 

строительный

 

раствор

 

должны

 

соответствовать

 

действующим

 

предписаниям

 

по

 

обеспечению

 

класса

 

огнестойкости

 

для

 

стен

 

или

 

потолка

 (

перекрытия

) (

например

стандартам

 

EN 206-1 

и

 EN 998-2).

中文

安装后要在接缝处用不可燃建筑材料 , 如混凝土或灰浆填至与侧壁或顶盖相同厚度 . 混凝土或灰浆必须符合保
持墙壁或屋顶防火级别的现行规定 ( 如 

EN 206-1

 和 

EN 998-2

)

Summary of Contents for SIVACON 8PS LR

Page 1: ... mento e na unidade PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados Il funzionamento sicuro dell apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan çalıştırılmasından veya ...

Page 2: ...as determinações de proteção contra fogo específicas do país TR Yangın bariyerli baralı kanal ünitesi Sadece yangından koruma tekniği üzerine kurs görmüş kişiler aşağıda belirtilen işleri yapabilirler Ülkeye özgü yangından koruma hükümlerine riayet edilmesi gereklidir РУ Pаспределительный блок шинопровода с противопожарной перегородкой Описанные ниже работы может производить только персонал прошед...

Page 3: ...var la categoría de resistencia al fuego de la pared o del techo p ej EN 206 1 y EN 998 2 IT Dopo il montaggio riempire i giunti con del materiale non combustibile p es calcestruzzo o malta per la profondità della parete o della soletta Il calcestruzzo e la malta devono soddisfare le vigenti normative per il raggiungimento della classe di resistenza al fuoco delle pareti e delle solette p es EN 20...

Page 4: ...r wall apertures FR Dimensions conseillées de la traversée de plafond et de paroi ES Dimensiones recomendadas para la perforación de la pared o del techo IT Dimensioni consigliate del passaggio nella soletta o nella parete PT Dimensões recomendadas de passa muro de teto ou de parede TR Tavan veya duvara girmede tavsiye edilen ebatlar РУ Рекомендуемые габариты потолочного или стенового проема 中文 覆盖...

Page 5: ...o mortero hasta alcanzar el grosor de la pared o el techo El hormigón o mortero debe cumplir las prescripciones vigentes para conservar la categoría de resisten cia al fuego de la pared o del techo p ej EN 206 1 y EN 998 2 IT Dopo il montaggio riempire i giunti con del materiale non combustibile p es calcestruzzo o malta per la profondità della parete o della soletta Il calcestruzzo e la malta dev...

Reviews: