background image

A5E00949810.02

5 / 6

DE

Nach Montage die Fugen mit nicht brennbarem Baustoff, wie z.B. Beton oder Mörtel, in Wand- oder Deckendicke ausfüllen. Der Beton oder 
Mörtel muss den geltenden Vorschriften zur Erhaltung der Feuerwiderstandsklasse der Wand bzw. Decke entsprechen (z.B. EN 206-1 und 
EN 998-2).

EN

After installation, fill in the joints with non-combustible material, e.g. concrete or mortar, up to wall or ceiling level. The concrete or mortar 
must fulfill the valid regulations to maintain the fire resistance class of the wall or ceiling (e.g. EN 206-1 and EN 998-2).

FR

Après le montage, combler les joints avec un matériau non inflammable, par ex. du béton ou du mortier jusqu’au niveau de la paroi ou du 
plafond. Le béton ou le mortier doit correspondre aux prescriptions en vigueur pour conserver la classe de résistance au feu de la paroi ou 
du plafond (par ex. EN 206-1 et EN 998-2).

ES

Después del montaje deben cubrirse las juntas con material de construcción no inflamable, p.ej. hormigón o mortero hasta alcanzar el gro-
sor de la pared o el techo. El hormigón o mortero debe cumplir las prescripciones vigentes para conservar la categoría de resistencia al 
fuego de la pared o del techo (p.ej. EN 206-1 y EN 998-2)

IT

Dopo il montaggio, riempire i giunti con del materiale non combustibile, p.es. calcestruzzo o malta, per la profondità della parete o della 
soletta. Il calcestruzzo e la malta devono soddisfare le vigenti normative per il raggiungimento della classe di resistenza al fuoco delle pareti 
e delle solette (p.es. EN 206-1 ed EN 998-2).

PT

Após a montagem, preencher as ranhuras com material não inflamável, p.ex. concreto ou argamassa, na espessura da parede ou do teto.

O concreto ou a argamassa deve corresponder às instruções válidas para o atendimento da classe de resistência ao fogo da parede ou do 

teto (p.ex. EN 206-1 e EN 998-2).

TR

Montajdan sonra ek yerlerini duvar ya da tavan kal

ı

nl

ı

ğ

ı

nda örne

ğ

in beton veya harç gibi yan

ı

c

ı

 olmayan maddelerle doldurun. Beton veya 

harç, duvar ve tavan

ı

n yang

ı

na dayan

ı

kl

ı

l

ı

k s

ı

n

ı

f

ı

na ili

ş

kin yürürlükteki yönetmeliklere uygun olmal

ı

d

ı

r (örn. EN 206-1 ve EN 998-2).

РУ

После

 

монтажа

 

швы

 

следует

 

заделать

 

негорючим

 

строительным

 

материалом

например

бетоном

 

или

  

строительным

 

раствором

по

 

всей

 

толщине

 

стены

 

или

 

потолка

 (

перекрытия

). 

Бетон

 

или

 

строительный

 

раствор

 

должны

 

соответствовать

 

действующим

 

предписаниям

 

по

 

обеспечению

 

класса

 

огнестойкости

 

для

 

стен

 

или

 

потолка

 (

перекрытия

) (

например

стандартам

 EN 206-1 

и

 

EN 998-2).

中文

安装后要在接缝处用不可燃建筑材料 , 如混凝土或灰浆填至与侧壁或顶盖相同厚度 . 混凝土或灰浆必须符合保持
墙壁或屋顶防火级别的现行规定 ( 如 

EN 206-1

 和 

EN 998-2

)

2

Summary of Contents for SIVACON 8PS LX Series

Page 1: ...equipa mento e na unidade PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados Il funzionamento sicuro dell apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan çalıştırılmasından...

Page 2: ...ción Deben observarse las prescripciones específicas de cada país relacionadas con la protección contra incendios IT Scatola delle sbarre con protezione antincendio Solo personale specializzato nel settore antincendio può svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti Rispettare le normative antincendio specifiche del paese in questione PT Unidade distribuidora de barras com anteparo contra ...

Page 3: ... bzw Wanddurchbruchs EN Recommended dimensions of ceiling or wall apertures FR Dimensions conseillées de la traversée de plafond et de paroi ES Dimensiones recomendadas para la perforación de la pared o del techo IT Dimensioni consigliate del passaggio nella soletta o nella parete PT Dimensões recomendadas de passa muro de teto ou de parede TR Tavan veya duvara girmede tavsiye edilen ebatlar РУ Ре...

Page 4: ...7 420 570 LX 08 420 720 LX 09 420 880 LX 10 420 880 a mm b mm a b LX S120 X 100 DE Empfohlene Abmessungen des Decken bzw Wanddurchbruchs EN Recommended dimensions of ceiling or wall apertures FR Dimensions conseillées de la traversée de plafond et de paroi ES Dimensiones recomendadas para la perforación de la pared o del techo IT Dimensioni consigliate del passaggio nella soletta o nella parete PT...

Page 5: ...o del techo p ej EN 206 1 y EN 998 2 IT Dopo il montaggio riempire i giunti con del materiale non combustibile p es calcestruzzo o malta per la profondità della parete o della soletta Il calcestruzzo e la malta devono soddisfare le vigenti normative per il raggiungimento della classe di resistenza al fuoco delle pareti e delle solette p es EN 206 1 ed EN 998 2 PT Após a montagem preencher as ranhu...

Page 6: ...päteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date Bestell Nr Order No A5E00949810 02 Siemens AG 2010 Technical Support E mail ad support siemens com Internet http support automation siemens com ...

Reviews: