background image

Building Technologies

 

 A6V10200368_b_--_--

Fire Safety 

 

2012-05

 

fr

  Montage

 

 

 

Objet 

L'embase radio SMF6120 ne doit être montée comme 
appareil de remplacement uniquement dans les 
installations de détection d'incendie installées avant 
le 1er avril 2011 ! 

 
Lorsqu'elle est en liaison avec le déclencheur manuel 
SMF121 (Fig. 1, [1]), l'embase radio SMF6120 (Fig. 1, [2]) 
sert à l'activation manuelle des alarmes en cas d'incendie. 
La liaison entre le déclencheur manuel et une radio 
gateway (par ex. FDCW221) est assurée sans fil. 

Montage 

 

 

 

 

Vérifiez que l'emplacement de montage prévu 
se trouve à portée de la radio gateway.

 

 

 

1. 

Fixez l'embase radio (Fig. 1, [2]) à une hauteur 
comprise entre 1,3 et 1,6 m, sur une surface plane, en 
utilisant des vis appropriées. Utilisez pour ce faire les 
ouvertures prévues pour le montage (Fig. 2,  [3]). 

 

 

 

 

Respectez l'inscription 'TOP' qui figure dans le 
boîtier de l'embase radio.

 

 

 

2. 

Ouvrez la porte du déclencheur manuel (Fig. 1, [1]) à 
l'aide d'une clé adaptée. 

3. 

Au niveau du déclencheur, dégagez l'ouverture 
(Fig. 3, [4]) située sur la face arrière du boîtier. 

4. 

Introduisez les deux câbles de raccordement 
(Fig. 1, [5]) de l'embase radio à travers l'ouverture 
(Fig. 3, [4]) située dans le déclencheur manuel. 

 

 

AVERTISSMENT 

 

 

Affectation différente des broches

 

Le déclencheur manuel ne fonctionne pas

 

  Utilisez impérativement les bornes 'b

'  

et 'b

' ! 

 

 

5. 

Connectez respectivement un câble de raccordement 
(Fig. 1, [5]) aux bornes 'b

' et 'b

' dans la barrette de 

connexion (Fig. 3, [6]). 

6. 

N'introduisez les batteries dans l'embase radio qu'au 
moment de la mise en service. 

7. 

Fixez le déclencheur manuel (Fig. 1, [1]) sur l'embase 
radio (Fig. 1, [2]) en utilisant les vis fournies. 

 

 

8. 

Collez la plaque indicatrice avec l'inscription 
'ATTENTION! Interruption of wire results in alarm !' sur 
la face intérieure de la porte du déclencheur manuel. 

9. 

Fermez la porte du déclencheur manuel. 

 

 

 

AVERTISSMENT 

 

Les déclencheurs manuels désactivés 
empêchent la transmission d'alarmes. 

La mise en alarme n'a pas lieu

 

  Identifiez les déclencheurs manuals désactivés 

ou non opérationnels doivent être pourvus de 
l'indication 'HORS SERVICE' ! 

 

 

Mise en service 

 

 

 

 

Respectez également les documents 
correspondants pour la mise en service de la 
cellule radio et pour la radio gateway, par 
exemple, 'FDCW221 radio gateway', doc. 
009865. 

 

 

1. 

Ouvrez la porte du déclencheur manuel (Fig. 1, [1]) au 
moyen d'une clé adaptée. 

2. 

Enlevez les vis de fixation qui sont serrées dans le 
déclencheur manuel et soulevez le déclencheur manuel 
de l'embase radio (Fig. 1, [2]). 

 

 

AVERTISSMENT 

 

Les déclencheurs manuels désactivés 
empêchent la transmission d'alarmes. 

La mise en alarme n'a pas lieu

 

  Le bon fonctionnement de l'embase radio est 

uniquement garanti par l'utilisation de batteries 
Mignon lithium 3,6 V ! 

 

 

3. 

Appuyez sur le bouton d'alarme (Fig. 3, [12]). 

4. 

Insérez deux batteries (Fig. 2, [7]) de type Mignon 
lithium 3,6 V dans l'embase radio. 

5. 

Connectez les raccordements des batteries aux deux 
douilles (Fig. 2, [8]) de la carte. 

6. 

Fixez à nouveau le déclencheur manuel sur l'embase 
radio à l'aide des vis. 

7. 

Actionnez le commutateur de remise à zéro (Fig. 3, 
[13]). 
Le bouton d'alarme (Fig. 3, [12]) se déclenche à 
nouveau. 

8. 

Fermez la porte du déclencheur manuel. 

9. 

Enregistrez l'embase radio comme décrit dans le 
document sur la radio gateway ou sur la mise en 
service de la cellule radio. 

 

 

 

 

 

Veillez à ce que l'indicateur d'action LED 
(Fig. 3, [10]) du déclencheur manuel ne soit pas 
assuré par l'embase radio SMF6120

 

 

 

Summary of Contents for SMF121

Page 1: ...1 en Radio base Manual call point de Funksockel Handfeuermelder fr Embase radio Déclencheur manuel es Zócalo inalámbrico Pulsador manual it Base rivelatore via radio Pulsante manuale en Installation de Montage fr Montage es Montaje it Montaggio 2 5 1 Fig 1 3 9 8 3 7 b a b a 6 4 Fig 2 Fig 3 ...

Page 2: ...bles 5 Câble de raccordement 6 Barrette de connexion 7 Batteries Mignon lithium 3 6 V 2x 8 Douilles 9 Bouton poussoir de mise en service 10 Indicateur d action LED 11 Indicateur LED de l état de la radio 12 Bouton d alarme 13 Commutateur de remise à zéro es Leyenda 1 Pulsador manual 2 Zócalo inalámbrico 3 Orificios de fijación 4 Orificio para pasaje de cables 5 Cable de conexión 6 Regleta de borne...

Page 3: ...ual call point Fig 1 1 on radio base Fig 1 2 8 Stick the sign stating ATTENTION Interruption of wire results in alarm on the inside of the manual call point s door 9 Close the manual call point s door DANGER Deactivating the manual call points prevents alarms from being forwarded Alarming does not take place Mark deactivated manual call points or those which are not fully functional with the notic...

Page 4: ...weisschild mit der Aufschrift ACHTUNG Bei Unterbrechung der Zuleitungen wird Alarm ausgelöst auf der Innenseite der Tür des Handfeuermelders ein 9 Schließen Sie die Tür des Handfeuermelders WARNUNG Deaktivierte Handfeuermelder verhindern die Weiterleitung von Alarmen Die Alarmierung findet nicht statt Kennzeichen Sie deaktivierte oder nicht funktionsfähige Handfeuermelder mit dem Hinweis AUSSER BE...

Page 5: ...ig 1 2 en utilisant les vis fournies 8 Collez la plaque indicatrice avec l inscription ATTENTION Interruption of wire results in alarm sur la face intérieure de la porte du déclencheur manuel 9 Fermez la porte du déclencheur manuel AVERTISSMENT Les déclencheurs manuels désactivés empêchent la transmission d alarmes La mise en alarme n a pas lieu Identifiez les déclencheurs manuals désactivés ou no...

Page 6: ...Pegue el letrero indicador con la inscripción ATTENTION Interruption of wire results in alarm en el lado interior de la puerta del pulsador manual 9 Cierre la puerta del pulsador manual ADVERTENCIA Los pulsadores manuales desactivados impiden la transferencia de alarmas La notificación de la alarma no tiene lugar Señalice los pulsadores manuales que estén desactivados o no funcionen correctamente ...

Page 7: ...il cartello con la scritta ATTENTION Interruption of wire results in alarm sul lato interiore dello sportello del pulsante manuale 9 Chiudere lo sportello del pulsante manuale AVVERTENZA I pulsanti manuali disattivati impediscono la ritrasmissione di allarmi L allarme non scatta Contrassegnare i pulsanti manuali o non funzionali con l avviso FUORI SERVIZIO Messa in servizio Per la messa in servizi...

Page 8: ...V24217 C1218 W200 Manual call point de Handfeuermelder fr Déclencheur manuel es Pulsador manual it Pulsante manuale SMF6120 S24218 F72 A1 en Radio base only as a replacement device de Funksockel nur als Ersatzgerät fr Embase radio seulement comme appareil de remplacement es Zócalo inalámbrico solamente como dispositivo de sustitución it Base rivelatore via radio solo come dispositivo di riserva V2...

Reviews: