background image

I

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'IMPIEGO

Ogni volta che si usa questo prodotto devono essere considerate 

le informazioni sotto riportate: il portaciclo è un prodotto sicuro 

se usato correttamente, al contrario, se usato male, può arrecare 

danni a Voi e ad altri che vi seguono in strada.

1

)

Inserire i tappi 

32

 nei tubi quadri portanti 

25-26

 (Fig. 

A

).

2

) Inserire i tappi 

23

 negli archi portanti 

27

 (Fig. 

A

) e nell’arco di fissaggio

31

 (Fig. 

D2

).

3) Montare gli alloggiamenti ruota 

21

 all'arco portante 

27

 nelle posizioni 

più adatte  alle dimensioni della vostra bicicletta fissandoli con le viti 

22

i dadi e le rondelle 

53

 (Fig. 

A

).

4) Fissare gli archi portanti 

27

 ai tubi quadri portanti 

25-26

 con le viti, i 

dadi e le rondelle 

54

 (Fig. 

A

).

5) Fissare il tubo quadro 

24

 della barra portafanali 

17

 ai tubi quadri 

portanti 

25-26

 con le viti, le rondelle e i dadi  

51

 (Fig. 

A

).

6) Montare i fanali posteriori 

18

 sulla barra portafanali 

17

 fissandoli con le 

rondelle e i dadi 

55

 (Fig. 

B

) facendo attenzione a non danneggiare i

cavi. Aver cura di far passare la spina a 13 poli all'interno del foro centra- 
le della barra portafanali 

17

.

7) Montare il portatarga 

19

 alla barra portafanali 

17

 fissandola con le viti  

56

.

8) Montare il gruppo barra portafanali 

17

 al tubo quadro 

24

 fissandolo con 

le viti 

20

, i dadi e le rondelle

 52

, facendo attenzione che il gancio di

inclinazione 

5

 si infili nella feritoia predisposta  (Fig. 

C

).

9) Montaggio arco di fissaggio 

31

:

- Svitare e togliere i pomelli 

36

 e le rondelle 

57

 da entrambi i lati (Fig. 

D1

);

- Eseguire le operazioni 

1

 e 

2

 (Fig. 

D2

);

- Appoggiare l’arco di fissaggio 

31

 nella sede delle ruote di regolazione 

33

quindi fissarlo con le rondelle 

57

 e i pomelli 

36

  (Fig. 

D2

).

COME  INSTALLARE  IL  PORTABICI  SUL

GANCIO DI TRAINO

Per il montaggio in sicurezza del portaciclo e per evitare danni al veicolo
si dovrebbe richiedere l’aiuto di un’altra persona.

10

) Togliere la vite di sicurezza 

13

 dal blocco di fissaggio 

50

 (Fig. 

E

).

11

) Svitare la vite 

8

 fino alla completa apertura della semisfera 

14

 (Fig. 

E

).

12

) Applicare il blocco di fissaggio 

11

 con la semisfera aperta 

14

 sulla sfera 

del gancio di traino 

58

 (Fig. 

F

) .

13

) Serrare la vite 

8

 con la chiave in dotazione 

12

 fino al bloccaggio della 

semisfera 

14

 alla sfera del gancio di traino 

58

 (la forza manuale

dovrebbe essere pari ad almeno  

40 Kg.

) (Fig. 

F

).

IMPORTANTE: 

 Montare infine la vite di sicurezza 

13

 sul blocco di

fissaggio 

50

 (Fig. 

F

) per evitare eventuali aperture non intenzionali.

SOLO PER ART. 668/4

14) Inserire i ganci delle cinghie 

40

 ai bordi del portellone dell'autoveicolo,

quindi inserire  le cinghie nelle fibbie 

39

 facendo attenzione al giusto

verso di entrata (Fig. 

F1

).

IMPORTANTE

: Verificare la tenuta delle cinghie strattonandole. 

Controllarne la tensione all'inizio del viaggio e durante le soste.

POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLE

BICICLETTE SUL PORTABICI

15) Posizionare sul portabici per prima la bicicletta più grande e più pesante, 

mettere le ruote negli alloggiamenti ruota 

21

 ed appoggiarla contro 

l’arco di fissaggio 

31

. Fissare la bici con la cinghia di fissaggio 

30

 all’arco 

di fissaggio 

31

 (Fig. 

H1

). Fissare le ruote con le cinghie di fissaggio 

37

(Fig. 

G

). Assicurarsi, tendendo sufficientemente la cinghia, che essa sia

montata correttamente.

16) Ripetere le operazioni 

15

) per la seconda, la terza e la quarta bicicletta. La 

seconda e la terza bicicletta sono fissate all’arco di fissaggio 

31

 con i 

braccetti di fissaggio 

15/16 

(Fig. 

H1

), mentre la quarta è fissata alla 

terza con il braccetto di fissaggio 

41

 (Fig. 

H2

).

IMPORTANTE

: Per trasportare in sicurezza il carico il portabici è fornito 

della cinghia 

38

 che deve legare tutte le bici all’arco di fissaggio 

31

Assicurarsi, tendendo sufficientemente la cinghia, che essa sia montata 
correttamente.

INCLINAZIONE DEL PORTABICI 

 (Fig.I/L/M)

17

) Per inclinare il portabici tenerlo sollevato con una mano mentre con 

l’altra tirare il gancio 

5

 (Fig. 

I/L

). Per evitare lesioni e danni l’inclina- 

zione del portabici da parte dell’operatore dovrebbe essere effettuata 
facendosi aiutare da una terza persona. Per la chiusura il portabici 
viene sollevato fino a quando il gancio di inclinazione 

5

 si innesta in 

modo sicuro nella posizione di trasporto  (Fig. 

M

). 

Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare "

Condi- 

zioni, consigli e limitazioni d’uso

" di cui al certificato di prova per 

l’omologazione CE del tipo.

- Peso proprio dei portabici "SIENA" e portata massima:

* Modello  

668

 (10,85 kg) -  

669

 (10,65 kg.)     --->  2 biciclette, 

portata max. 34 kg.
* Modello 

668/3

 (13,56 kg.) - 

669/3

 (13,33 kg.)   --->  3 biciclette, 

portata max. 51 kg.
* Modello 

668/4

 (15,93 kg.)     --->    4 biciclette, portata max. 60 kg.

- Non superare mai la portata consentita del gancio di traino installato. 

Il peso complessivo del portabici e del carico non devono mai superare 
la portata consentita. Mantenere la superficie della sfera del gancio di 
traino pulita eliminando eventuali tracce di sporco o olio.

- Il conducente è sempre responsabile del carico trasportato e quindi 

anche di effettuare un controllo al fine di verificarne l’adeguato 
fissaggio sia al momento della partenza, sia durante il viaggio ad 
intervalli regolari.

- Consultare il manuale dell’auto e verificare il rispetto delle specifiche 

riportate in merito al carico massimo consentito sull’asse posteriore.

- Verificare il rispetto del valore 

D

 (portata massima) del gancio traino 

indicato dal produttore dell’auto o del gancio traino; il valore 

D

 

espresso per il gancio traino dovrebbe essere pari ad almeno 

(760 

Kg)7,6 KN

; i ganci traino più vecchi spesso indicano solamente il 

carico consentito sul gancio traino 

G

A

 ed il carico totale consentito del 

veicolo trainante 

G

K

 anziché il valore 

D

; in tal caso il valore 

D

 può 

essere così calcolato prendendo i valori nel libretto di manutenzione 
della vettura o nel libretto di immatricolazione:

- Togliere dalle biciclette trasportate eventuali seggiolini per bambini, 

cestini, coperture per pioggia o qualsiasi altro elemento che potrebbe 
staccarsi o aumentare la resistenza aerodinamica.

- Il numero di biciclette trasportate non deve superare quello previsto in 

base al modello acquistato.

- Nessuna parte delle biciclette caricate come, per esempio, manubri o 

pedali, devono essere lasciati in posizione di utilizzo classico, vanno 
piegati onde evitare sporgenze pericolose.

- Assicurarsi che il portabici sia montato correttamente sul gancio di 

traino e che le biciclette siano fissate come da istruzioni fornite.

- Il portabici è idoneo solo per il trasporto di biciclette. 

ATTENZIONE - NORME DI SICUREZZA

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

668_SIENA_2

8/09/16

15/31

Copyright  ©  2009 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Summary of Contents for 668

Page 1: ...ZUR MONTAGE AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTABICI POSTERIORE GANCIO DI TRAINO PORTA BICICLETA PARAAPLICAR A LA BOLA DE REMOLQUE BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK HOLOWNICZY ZADNÍ NOSIČ JÍZDNÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK Art 669 3 13 33 Kg Art...

Page 2: ...13 10 8 5 Fig A 668_SIENA_28 09 16 2 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 3: ...Fig B Fig C 668_SIENA_28 09 16 3 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 4: ...Fig D1 Fig D2 1 1 2 2 Art 668 4 668_SIENA_28 09 16 4 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 5: ...Fig E 668_SIENA_28 09 16 5 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 6: ...Fig F 0 668_SIENA_28 09 16 6 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 7: ...Fig F1 Fig G Fig H1 Fig H2 1 2 Art 668 4 Art 668 4 668_SIENA_28 09 16 7 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 8: ...Fig I Fig L Fig M Clack 668_SIENA_28 09 16 8 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 9: ... strap 30 Fig H1 Secure the wheels by means of the fixing straps 37 Fig G Check that the belts are mounted correctly by pulling on them 16 Repeat the operations in 15 for the second third and fourth bikes The second and third bikes are secured to the fixing arch 31 with the fixing arms 15 16 Fig H1 whereas the fourth bike is secured to the third bike with fixing arm 41 Fig H2 IMPORTANT For safe tr...

Page 10: ...a visual sign must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace a...

Page 11: ...r Fahrt und während der Fahrtpausen die Riemenspannung POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER 15 Als erstes das größte und schwerste Fahrrad auf demTräger positionieren die Räder in den Radaufnahmen 21 unterbringen und das Fahrrad an den Befestigungsbügel 31 anlegen Die Fahrräder mit dem Befestigungsriemen 30 am Befestigungsbügel 31 fixieren Abb H1 Die Räder mit den Bef...

Page 12: ...alig zugelassen worden ist Wenn die Last weiter als 40 cm über die Leuchten des auf der Anhängerkupplung angebrachten Fahrradträgers hervorsteht muss sie gekennzeichnet werden Kontrollieren Sie anfänglich nach einer kurzen Fahrtstrecke anschlie ßend in regelmäßigen Zeitabständen alle Befestigungselemente des Fahrradträgers Prüfen Sie den Abstand zwischen dem Fahrradträger den Fahrrädern und dem Au...

Page 13: ... vélo le plus grand et le plus lourd sur le porte vélo mettez les roues dans les logements correspondants 21 et appuyez le contre le montant de fixation 31 Fixez le vélo avec la sangle de fixation 30 au montant de fixation 31 Fig H1 Fixez les roues avec les sangles de fixation 37 Fig G Assurez vous en tendant suffisam ment les sangles qu elles sont montées correctement 16 Répétez les opérations 15...

Page 14: ...porte vélos est équipé d un système supplémentaire de feux et plaque d immatriculation Le nombre et le type de feux nécessaires dépendent de la date de la première immatriculation du véhicule conformément aux dispositions suivantes Si la charge déborde de plus de 40 cm de la surface des feux du porte vélos d attelage il est nécessaire de la signaler visuellement Contrôlez initialement tous les élé...

Page 15: ...correttamente 16 Ripetere le operazioni 15 per la seconda la terza e la quarta bicicletta La seconda e la terza bicicletta sono fissate all arco di fissaggio 31 con i braccetti di fissaggio 15 16 Fig H1 mentre la quarta è fissata alla terza con il braccetto di fissaggio 41 Fig H2 IMPORTANTE Per trasportare in sicurezza il carico il portabici è fornito della cinghia 38 che deve legare tutte le bici...

Page 16: ...inizialmente dopo un breve percorso e successivamente a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portaciclo le biciclette e il i tubo i di scarico per evitare eventuali danni imputabili al calore Per aumentare la sicurezza stradale e per un corretto risparmio ener getico smontare il portaciclo quando non viene utilizzato E vietato modificare i...

Page 17: ...OCACIÓN Y FIJACIÓN DE LAS BICI CLETAS EN EL PORTABICICLETAS 15 Coloque primero en el portabicicletas la bicicleta más grande y pesada introduzca las ruedas en los alojamientos correspondientes 21 y apoye el cuadro contra el arco de fijación 31 Fije la bicicleta con la correa de fijación 30 al arco de fijación 31 Fig H1 Sujete las ruedas con las correas de fijación 37 Fig G Verificar tensando sufic...

Page 18: ...la adicionales El número y el tipo de luces necesarias dependen de la fecha de primera matriculación del vehículo tal como se indica a continuación Si la carga sobresale más de 40 cm con respecto a la superficie de las luces del portabicicletas con gancho de remolque es necesario indicarlo visualmente Después de un breve recorrido y a intervalos regulares durante el viaje controle todos los elemen...

Page 19: ... 15 Jako pierwszy na bagażniku należy ustawić rower który jest największy i najcięższy Ustawić koła w uchwytach na koła 21 i oprzeć je o poręcz mocującą 31 Przymocować rower do poręczy mocującej 5 przy pomocy taśmy mocującej 30 Rys H1 Przymocować koła przy pomocy taśm mocujących 37 Rys G Upewnić się odpowiednio naprężając taśmy czy zostały one prawidłowo zamontowane 16 Powtórzyć czynności opisane ...

Page 20: ...tracji pojazdu zgodnie z tym co zostało wskazane poniżej Jeżeli ładunek wystaje na ponad 40 cm poza powierzchnię świateł bagażnika rowerowego montowanego na haku holowniczym wówczas jest konieczne zasygnalizowanie tego w widoczny sposób Sprawdzać wszystkie elementy mocujące bagażnika rowerowego początkowo już po przebyciu krótkiego odcinka drogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić ...

Page 21: ... obr G Utáhněte pásky a ujistěte se že je jízdní kolo k nosiči řádně připevněno 16 Zopakujte postup z bodu 15 i pro druhé třetí a čtvrté jízdní kolo Pro připevnění druhého a třetího jízdního kola k upevňovacímu držáku 31 použijte upevňovací ramena 15 16 Obr H1 zatímco čtvrté kolo je nutno připevnit ke třetímu upevňovacím ramenem 41 Obr H2 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Pro bezpečnější přepravu kol je nosič v...

Page 22: ...ujetí krátkého úseku a poté v pravidelných intervalech veškeré upínací prvky nosiče Zkontrolujte vzdálenost mezi nosičem jízdními koly a výfukem abyste se vyhnuli případným škodám způsobeným vysokou teplotou Pro zvýšení bezpečnosti silničního provozu a pro úsporu energie nosič odmontujte jestliže ho nepoužíváte Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoli...

Page 23: ...G Prepričajte se z zategovanjem jermenov da so le ti pravilno montirani 16 Ponovite celoten postopek 15 za drugo tretje in četrto kolo Drugo in tretje kolo sta pritrjeni na pritrdilni lok 31 s pritrdilnimi ročicami 15 16 Slika H1 medtem ko je četrto kolo pritrjeno na tretje s pritrdilno ročico 41 Slika H2 POMEMBNO Za varno prevažanje tovora ima nosilec koles jermen 38 ki mora vsa kolesa privezati ...

Page 24: ...ratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravilno varčevanje z energijo odstranite nosilec koles ko ga ne uporabljate Prepovedano je spreminjati nosilec koles in njegove sestavne elemente Takoj za...

Page 25: ...ETAS NO PORTACICLO 15 Colocar no portaciclo em primeiro lugar a bicicleta mais grande e mais pesada meter as rodas nos alojamentos roda 21 e apoiar la contra o arco de fixagem 31 fixar a bicicleta com a correia de fixagem 30 ao arco de fixagem 31 fig H1 fixar as rodas com as correias de fixagem 37 fig G Assegurar se esticando suficientemente as correias que estas estejam montadas corretamente 16 R...

Page 26: ... O numero e o tipo de luzes necessarias dependem da data da prima matriculação do veiculo segundo quanto segue Se o cargo projeta mais de 40 cm alèm da superficie das luzes do portabici gancho tração então è necessàrio assinalar lo visivamente Controlar inicialmente depois de um breve percurso e successivamente a intervalos regulares todos o s elementos de fixagem do porta bicicletas Fazer atenção...

Page 27: ...de fietsenhouder plaats de wielen in de wielsteunen 2 1 en plaats de fiets tegen de bevestigingsboog 31 Bevestig de fiets met de bevestigingsriem30 aan de bevestigingsboog 31 Fig H1 Bevestig de wielen met de bevestigingsriemen 37 Fig G Span de riemen voldoende aan en controleer dat ze correct werden aangebracht correct werd aangebracht 16 Herhaal de handelingen 15 voor de tweede en derde fiets ind...

Page 28: ...ust met een extra systeem voor verlichting en aanbrenging van de kentekenplaat Het aantal en soort lichten is afhankelijk van de datum voor eerste inschrijving van het voertuig Indien de last voor meer dan 40 cm buiten het oppervlak van de verlichting van de fietsenhouder met trekhaak uitsteekt breng dan een waarschuwingsbord aan Controleer vóór vertrek na een kort rijtraject en vervolgens op rege...

Page 29: ... Ersatzteile Pièces détachées Ricambi Refacciones PL CZ Części zamienne Náhradní díly SLO PT Peças Onderdelen NL Rezervni deli Art 668 668 3 668 4 669 669 3 668_SIENA_28 09 16 29 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 30: ...XW VFKZDPP 7XEH HQ PRXVVH 6SXJQD WXERODUH VSRQMD WXERODU LNH IL LQJ DUFK HIHVWLJXQJVE JHO 0RQWDQW GH IL DWLRQ UFR GL ILVVDJJLR UFR GH IL DJHP 6TXDUH FDS 9LHUNDQWVWRSIHQ RXFKRQ FDUUp 7DSSR TXDGUR 5ROKD TXDGUDGD GMXVWPHQW HOHPHQW IRU URXQG WXEH LQVWHOOHOHPHQW I U 5XQGURKU OpPHQW GH UpJODJH SRXU WXEH URQG 5XRWD GL UHJROD LRQH SHU WXER WRQGR 5RGD GH UHJXODomR SDUD WXER UHGRQGR GMXVWPHQW HOHPHQW IRU UR...

Page 31: ...DPL 6FKURHI PHW URQGH NRS PHW ODPHOOHQ VSRQMD WXEXODU ąEND RFKURQQD 3ČQRYi WUXELFH DãþLWQD JRELFD 0RXVVH EXLV UFR GH ILMDFLyQ 3RUĊF PRFXMąFD 8StQDFt UiP 3ULWUGLOQL ORN HYHVWLJLQJVERRJ 7DSyQ FXDGUDGR RUHN NZDGUDWRZ ýW ĜKUDQQê X iYČU YDGUDWQL þHS 9LHUNDQWH GRS OHPHQWR GH UHJXODFLyQ SDUD WXER UHGRQGR 7DUF D UHJXODF MQD GOD UXU RNUąJáHM XODWp VHĜL RYDFt NROR ROHãþHN D UHJXOLUDQMH D RNURJOR FHY 6WHOZLH...

Reviews: