background image

NL

- Ver wijder vóór het transport kinderstoeltjes, fietsmandjes, regen- 

schermen of enige andere accessoires die zouden kunnen loskomen van 
de fiets of de aerodynamische weerstand zouden kunnen verhogen.

- Het aantal getransporteerde fietsen mag niet hoger zijn dan het 

voorziene aantal dat vermeld wordt voor het aangekochte model.

- Fietsonderdelen, zoals het stuur of de pedalen, mogen niet in de 

gebruiksstand staan, maar moeten geplooid worden zodat ze niet 
uitsteken en gevaarlijk zijn.

- Controleer dat de fietsenhouder correct werd gemonteerd op de trek- 

haak en dat de fietsen werden bevestigd volgens de geleverde instru- 
cties. Respecteer steeds de snelheidslimieten opgelegd door de weg- 
code. Let op de condities van het wegdek en vermijd schokken.

- De fietsenhouder is uitsluitend bestemd voor het transport van fietsen.
- Controleer alvorens te vertrekken dat de achterlichten perfect werken. 

Controleer in het bijzonder de werking van de richtingaanwijzers.

- De aansluitingen (stekker voor verlichting en stopcontact op voertuig) 

moeten rein blijven. Maak ze schoon met geschikte middelen indien 
nodig.

- U mag de fietsenhouder niet gebruiken en/of bevestigen aan het 

voertuig zonder eerst de elektrische aansluitingen te hebben volbracht.

- Controleer dat de elektrische bedrading niet beschadigd is of kan worden 

door interferentie met andere onderdelen van het voertuig, of op enige 
wijze per ongeluk kunnen worden doorgesneden.

- Dompel de verlichting niet onder water.
- Interventies op het elektrisch systeem en aansluitingen, indien vereist, 

mogen uitsluitend uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel.

- Maak een kopij van het kenteken en breng dit aan op de fietsenhouder 

met trekhaak.

- Denk eraan dat bij gebruik van de fietsenhouder met trekhaak de 

afmetingen van het voertuig achteraan gewijzigd zijn. Wees dus zeer 
voorzichtig tijdens het achteruitrijden en parkeren en denk eraan dat het 
voertuig langer is, denk eraan dat het gewicht van de fietsen, geladen 
op de fietsenhouder, het rijgedrag van het voer tuig wijzigt bij 
aanwezigheid van zijwind, tijdens het remmen en in bochten. Respe- 
cteer steeds de snelheidslimieten opgelegd door de wegcode. Let op de 
condities van het wegdek en vermijd schokken.

- Indien de zichtbaarheid achteraan belemmerd is, moet u extra achterui- 

tkijkspiegeltjes aanbrengen op het voertuig voor meer veili-gheid.

- Indien de koffer voorzien is van een automatisch openingsmechanisme, 

moet u deze functie met de uiterste zorg gebruiken.

- Indien de zichtbaarheid achteraan belemmerd is, moet u extra achterui- 

tkijkspiegeltjes aanbrengen op het voertuig voor meer veiligheid.

- Wanneer er een aanhangsysteem wordt aangebracht achter het voer- 

tuig, worden de achterlichten van de auto volledig of gedeeltelijk 
verduisterd. Daarom werd de fietsenhouder die u heeft aangekocht 
uitgerust met een extra systeem voor verlichting en aanbrenging van de 
kentekenplaat. Het aantal en soort lichten is afhankelijk van de datum 
voor eerste inschrijving van het voertuig:

- Indien de last voor meer dan 40 cm buiten het opper vlak van de 

verlichting van de fietsenhouder met trekhaak uitsteekt, breng dan een 
waarschuwingsbord aan.

- Controleer vóór ver trek, na een kor t rijtrajec t en ver volgens op 

re g e l m at i g e  t i j d s t i p p e n  a l l e  b e ve s t i g i n g s e l e m e n te n  va n  d e 
fietsenhouder.

- Let extra op tijdens het achteruitrijden en parkeren. De totale lengte is 

door de fietsenhouder langer geworden.

- Controleer dat de afstand tussen de fietsenhouder/fietsen en de 

u i t l a a t / u i t l a t e n  v a n  h e t  vo e r t u i g  c o r re c t  i s,  o m  s c h a d e  d o o r 
oververhitting te vermijden.

- Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt. Zo rijdt u 

veiliger en zuiniger.

- Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn 

onderdelen. Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk 
worden vervangen door originele vervangstukken.

- M a a kd e fi e t s e n h o u d e r s c h o o n m e t l a u w w a t e r e n / o f e n 

reinigingsmiddel geschikt voor auto's. Berg de fietsenhouder op op een 
plek met matige temperatuur en beschermd tegen vochtigheid.

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade berokkend door 

een verkeerd gebruikt van dit product, noch voor mogelijke 

betwisting door de bevoegde autoriteiten ten gevolge van 

strijdigheid met de verkeersregels.

De fabrikant is enkel verantwoordelijk voor fabricagefouten van 

de fietsenhouder en zijn accessoires.

HET HOMOLOGATIECERTIFICAAT KAN U DOWNLOADEN OP ONZE 

www.peruzzosrl.com 

IN DE TECHNISCHE KAART VAN HET PRODUCT.

D e  w e r k i n g  v a n  d e  m i s t -  e n 
achteruitrijlichten    is     niet 
verplicht op de fietsenhouder 
met trekhaak.

Het  gebruik  van  een  7-polige 
stekker is toegelaten.

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

INSCHRIJVING VOOR

01.01.1987

De werking van de mistlichten is 
niet verplicht, maar die van de 
achteruitrijlichten    van    de 
fietsenhouder met  trekhaak  is 
wel verplicht.

Het gebruik   van   de   7-polige 
stekker is  toegelaten. Wanneer 
de stekker incompatibel is  met 
het contact,    gebruik   dan  de 
specifieke adapters verkrijgbaar 
op de markt.

INSCHRIJVING TUSSEN  

01.01.1987  EN 31.12.1990

Alle lichten op de fietsenhouder 
met trekhaak moeten werkzaam 
zijn. Mist- en achteruitrijlichten 
zijn verplicht.
Het  is  verplicht  een  relais  of 
elektrisch contact met onder- 
b re k i n g s        m e c h a n i s m e        t e 
gebruiken dat verzekert dat de 
mistlichten  van  het  voertuig 
automatisch   worden   uitge- 
schakeld     bij  gebruik   van  de 
trekhaak   en   terug     worden 
aangeschakeld     wanneer    de 
stekker terug wordt uitgetrokken 
(enkel   de    13-polige    stekker 
voldoet hieraan).

INSCHRIJVING NA

01.01.1991

INSCHRIJVING NA

01.01.1998

De fietsenhouder met trekhaak 
mag de derde stoplichten van 
het voertuig niet bedekken. Het 
derde stoplicht moet zichtbaar 
zijn. Indien dit niet het geval is, 
moet het herhaald worden op de 
fietshouder met trekhaak.

668_SIENA_2

8/09/16

28/31

Copyright  ©  2009 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Summary of Contents for 668

Page 1: ...ZUR MONTAGE AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTABICI POSTERIORE GANCIO DI TRAINO PORTA BICICLETA PARAAPLICAR A LA BOLA DE REMOLQUE BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK HOLOWNICZY ZADNÍ NOSIČ JÍZDNÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK Art 669 3 13 33 Kg Art...

Page 2: ...13 10 8 5 Fig A 668_SIENA_28 09 16 2 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 3: ...Fig B Fig C 668_SIENA_28 09 16 3 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 4: ...Fig D1 Fig D2 1 1 2 2 Art 668 4 668_SIENA_28 09 16 4 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 5: ...Fig E 668_SIENA_28 09 16 5 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 6: ...Fig F 0 668_SIENA_28 09 16 6 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 7: ...Fig F1 Fig G Fig H1 Fig H2 1 2 Art 668 4 Art 668 4 668_SIENA_28 09 16 7 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 8: ...Fig I Fig L Fig M Clack 668_SIENA_28 09 16 8 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 9: ... strap 30 Fig H1 Secure the wheels by means of the fixing straps 37 Fig G Check that the belts are mounted correctly by pulling on them 16 Repeat the operations in 15 for the second third and fourth bikes The second and third bikes are secured to the fixing arch 31 with the fixing arms 15 16 Fig H1 whereas the fourth bike is secured to the third bike with fixing arm 41 Fig H2 IMPORTANT For safe tr...

Page 10: ...a visual sign must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace a...

Page 11: ...r Fahrt und während der Fahrtpausen die Riemenspannung POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER 15 Als erstes das größte und schwerste Fahrrad auf demTräger positionieren die Räder in den Radaufnahmen 21 unterbringen und das Fahrrad an den Befestigungsbügel 31 anlegen Die Fahrräder mit dem Befestigungsriemen 30 am Befestigungsbügel 31 fixieren Abb H1 Die Räder mit den Bef...

Page 12: ...alig zugelassen worden ist Wenn die Last weiter als 40 cm über die Leuchten des auf der Anhängerkupplung angebrachten Fahrradträgers hervorsteht muss sie gekennzeichnet werden Kontrollieren Sie anfänglich nach einer kurzen Fahrtstrecke anschlie ßend in regelmäßigen Zeitabständen alle Befestigungselemente des Fahrradträgers Prüfen Sie den Abstand zwischen dem Fahrradträger den Fahrrädern und dem Au...

Page 13: ... vélo le plus grand et le plus lourd sur le porte vélo mettez les roues dans les logements correspondants 21 et appuyez le contre le montant de fixation 31 Fixez le vélo avec la sangle de fixation 30 au montant de fixation 31 Fig H1 Fixez les roues avec les sangles de fixation 37 Fig G Assurez vous en tendant suffisam ment les sangles qu elles sont montées correctement 16 Répétez les opérations 15...

Page 14: ...porte vélos est équipé d un système supplémentaire de feux et plaque d immatriculation Le nombre et le type de feux nécessaires dépendent de la date de la première immatriculation du véhicule conformément aux dispositions suivantes Si la charge déborde de plus de 40 cm de la surface des feux du porte vélos d attelage il est nécessaire de la signaler visuellement Contrôlez initialement tous les élé...

Page 15: ...correttamente 16 Ripetere le operazioni 15 per la seconda la terza e la quarta bicicletta La seconda e la terza bicicletta sono fissate all arco di fissaggio 31 con i braccetti di fissaggio 15 16 Fig H1 mentre la quarta è fissata alla terza con il braccetto di fissaggio 41 Fig H2 IMPORTANTE Per trasportare in sicurezza il carico il portabici è fornito della cinghia 38 che deve legare tutte le bici...

Page 16: ...inizialmente dopo un breve percorso e successivamente a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portaciclo le biciclette e il i tubo i di scarico per evitare eventuali danni imputabili al calore Per aumentare la sicurezza stradale e per un corretto risparmio ener getico smontare il portaciclo quando non viene utilizzato E vietato modificare i...

Page 17: ...OCACIÓN Y FIJACIÓN DE LAS BICI CLETAS EN EL PORTABICICLETAS 15 Coloque primero en el portabicicletas la bicicleta más grande y pesada introduzca las ruedas en los alojamientos correspondientes 21 y apoye el cuadro contra el arco de fijación 31 Fije la bicicleta con la correa de fijación 30 al arco de fijación 31 Fig H1 Sujete las ruedas con las correas de fijación 37 Fig G Verificar tensando sufic...

Page 18: ...la adicionales El número y el tipo de luces necesarias dependen de la fecha de primera matriculación del vehículo tal como se indica a continuación Si la carga sobresale más de 40 cm con respecto a la superficie de las luces del portabicicletas con gancho de remolque es necesario indicarlo visualmente Después de un breve recorrido y a intervalos regulares durante el viaje controle todos los elemen...

Page 19: ... 15 Jako pierwszy na bagażniku należy ustawić rower który jest największy i najcięższy Ustawić koła w uchwytach na koła 21 i oprzeć je o poręcz mocującą 31 Przymocować rower do poręczy mocującej 5 przy pomocy taśmy mocującej 30 Rys H1 Przymocować koła przy pomocy taśm mocujących 37 Rys G Upewnić się odpowiednio naprężając taśmy czy zostały one prawidłowo zamontowane 16 Powtórzyć czynności opisane ...

Page 20: ...tracji pojazdu zgodnie z tym co zostało wskazane poniżej Jeżeli ładunek wystaje na ponad 40 cm poza powierzchnię świateł bagażnika rowerowego montowanego na haku holowniczym wówczas jest konieczne zasygnalizowanie tego w widoczny sposób Sprawdzać wszystkie elementy mocujące bagażnika rowerowego początkowo już po przebyciu krótkiego odcinka drogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić ...

Page 21: ... obr G Utáhněte pásky a ujistěte se že je jízdní kolo k nosiči řádně připevněno 16 Zopakujte postup z bodu 15 i pro druhé třetí a čtvrté jízdní kolo Pro připevnění druhého a třetího jízdního kola k upevňovacímu držáku 31 použijte upevňovací ramena 15 16 Obr H1 zatímco čtvrté kolo je nutno připevnit ke třetímu upevňovacím ramenem 41 Obr H2 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Pro bezpečnější přepravu kol je nosič v...

Page 22: ...ujetí krátkého úseku a poté v pravidelných intervalech veškeré upínací prvky nosiče Zkontrolujte vzdálenost mezi nosičem jízdními koly a výfukem abyste se vyhnuli případným škodám způsobeným vysokou teplotou Pro zvýšení bezpečnosti silničního provozu a pro úsporu energie nosič odmontujte jestliže ho nepoužíváte Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoli...

Page 23: ...G Prepričajte se z zategovanjem jermenov da so le ti pravilno montirani 16 Ponovite celoten postopek 15 za drugo tretje in četrto kolo Drugo in tretje kolo sta pritrjeni na pritrdilni lok 31 s pritrdilnimi ročicami 15 16 Slika H1 medtem ko je četrto kolo pritrjeno na tretje s pritrdilno ročico 41 Slika H2 POMEMBNO Za varno prevažanje tovora ima nosilec koles jermen 38 ki mora vsa kolesa privezati ...

Page 24: ...ratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravilno varčevanje z energijo odstranite nosilec koles ko ga ne uporabljate Prepovedano je spreminjati nosilec koles in njegove sestavne elemente Takoj za...

Page 25: ...ETAS NO PORTACICLO 15 Colocar no portaciclo em primeiro lugar a bicicleta mais grande e mais pesada meter as rodas nos alojamentos roda 21 e apoiar la contra o arco de fixagem 31 fixar a bicicleta com a correia de fixagem 30 ao arco de fixagem 31 fig H1 fixar as rodas com as correias de fixagem 37 fig G Assegurar se esticando suficientemente as correias que estas estejam montadas corretamente 16 R...

Page 26: ... O numero e o tipo de luzes necessarias dependem da data da prima matriculação do veiculo segundo quanto segue Se o cargo projeta mais de 40 cm alèm da superficie das luzes do portabici gancho tração então è necessàrio assinalar lo visivamente Controlar inicialmente depois de um breve percurso e successivamente a intervalos regulares todos o s elementos de fixagem do porta bicicletas Fazer atenção...

Page 27: ...de fietsenhouder plaats de wielen in de wielsteunen 2 1 en plaats de fiets tegen de bevestigingsboog 31 Bevestig de fiets met de bevestigingsriem30 aan de bevestigingsboog 31 Fig H1 Bevestig de wielen met de bevestigingsriemen 37 Fig G Span de riemen voldoende aan en controleer dat ze correct werden aangebracht correct werd aangebracht 16 Herhaal de handelingen 15 voor de tweede en derde fiets ind...

Page 28: ...ust met een extra systeem voor verlichting en aanbrenging van de kentekenplaat Het aantal en soort lichten is afhankelijk van de datum voor eerste inschrijving van het voertuig Indien de last voor meer dan 40 cm buiten het oppervlak van de verlichting van de fietsenhouder met trekhaak uitsteekt breng dan een waarschuwingsbord aan Controleer vóór vertrek na een kort rijtraject en vervolgens op rege...

Page 29: ... Ersatzteile Pièces détachées Ricambi Refacciones PL CZ Części zamienne Náhradní díly SLO PT Peças Onderdelen NL Rezervni deli Art 668 668 3 668 4 669 669 3 668_SIENA_28 09 16 29 31 Copyright 2009 Peruzzo Italy MADE IN ITALY ...

Page 30: ...XW VFKZDPP 7XEH HQ PRXVVH 6SXJQD WXERODUH VSRQMD WXERODU LNH IL LQJ DUFK HIHVWLJXQJVE JHO 0RQWDQW GH IL DWLRQ UFR GL ILVVDJJLR UFR GH IL DJHP 6TXDUH FDS 9LHUNDQWVWRSIHQ RXFKRQ FDUUp 7DSSR TXDGUR 5ROKD TXDGUDGD GMXVWPHQW HOHPHQW IRU URXQG WXEH LQVWHOOHOHPHQW I U 5XQGURKU OpPHQW GH UpJODJH SRXU WXEH URQG 5XRWD GL UHJROD LRQH SHU WXER WRQGR 5RGD GH UHJXODomR SDUD WXER UHGRQGR GMXVWPHQW HOHPHQW IRU UR...

Page 31: ...DPL 6FKURHI PHW URQGH NRS PHW ODPHOOHQ VSRQMD WXEXODU ąEND RFKURQQD 3ČQRYi WUXELFH DãþLWQD JRELFD 0RXVVH EXLV UFR GH ILMDFLyQ 3RUĊF PRFXMąFD 8StQDFt UiP 3ULWUGLOQL ORN HYHVWLJLQJVERRJ 7DSyQ FXDGUDGR RUHN NZDGUDWRZ ýW ĜKUDQQê X iYČU YDGUDWQL þHS 9LHUNDQWH GRS OHPHQWR GH UHJXODFLyQ SDUD WXER UHGRQGR 7DUF D UHJXODF MQD GOD UXU RNUąJáHM XODWp VHĜL RYDFt NROR ROHãþHN D UHJXOLUDQMH D RNURJOR FHY 6WHOZLH...

Reviews: