background image

4

1.855.715.1800

A M B L E R

OUTDOOR POST LANTERN

LÁMPARA DE POSTE PARA EXTERIORES
LAMPADAIRE EXTÉRIEUR À LANTERNE

SKU: 434134

CARE AND MAINTENANCE:

SOINS ET ENTRETIEN :
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:

To clean, wipe with damp cloth. Do not use abrasive 
cleaners or cleaners that contain alcohol.

Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon humide. Ne pas 
utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou contenant de 
l'alcool.

Use un trapo húmedo para limpiar. No utilice limpiadores 
abrasivos o limpiadores que contengan alcohol.

CAUTION:

MISE EN GARDE :
PRECAUCIÓN:

Shut off main power supply before cleaning product or 

changing light bulbs.All glass is fragile. Use care when 
handling glass shades and bulbs.

Couper l'alimentation électrique principale avant de 
nettoyer ce produit ou de changer une ampoule. Pour 
nettoyer, essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser 
de produits de nettoyage abrasifs ou contenant de l'alcool.

Corte el suministro principal de energía antes de limpiar el 
producto o cambiar las bombillas. Use un trapo húmedo 
para limpiar. No utilice limpiadores abrasivos o limpiadores 
que contengan alcohol.

RECOMMENDED TOOLS AND 
ACCESSORIES

OUTILS ET MATÉRIAUX 
RECOMMANDÉS
HERRAMIENTAS Y MATERIALES 
RECOMENDADOS

COMPLETO ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO: SI 
TIENE PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O LA 
INSTALACIÓN LLAME AL SERVICIO A A CLIENTES AL 
1

800

221

3379.

CONSERVEZ CE MANUEL : METTEZ

LE À LA 

DISPOSITION DES CONSOMMATEURS. LISEZ 
COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT 
D'INSTALLER LE PRODUIT : POUR TOUTE QUESTION 
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON INSTALLATION, 
VEUILLEZ APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 
1

800

221

3379.

INSTALLATION (FIG 1)

INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)

1. Shut off the power at the circuit breaker and remove 
old fixture,

1. Coupez le courantauniveau du disjoncteur et 
retirezl'ancienlampadaire.

1. Corte la energía desde el disyuntor y quite el accesorio 
viejo.

2. Carefully unpack your new fixture and lay out all the 

parts on a clear area. Take care not to lose any small 
parts necessary for installation.

2. Déballezsoigneusementvotrenouveaulampadaire et 
étaleztoutes les pièces sur une surfacedégagée. Faites 
attention à ne pas perdre les petites pièces nécessaires 
pour l'installation.

2. Desempaque cuidadosamente su nuevo accesorio y 
extienda las partes en un área libre. Ponga cuidado en no 
perder ninguna de las partes pequeñas necesarias para la 
instalación.

3. Assemble the Top Cover (A) to the Cage (F) with 
screws (B).

3. Assemblez le couvercle supérieur (A) sur la cage (F) à 
l'aide des vis (B).

3. Ensamble la cubierta superior (A) a la jaula (F) con 
tornillos (B).

4. CONNECTING THE WIRES Connect the black wire 

from the fixture to the supplied wire. Connect the white 
wire from the fixture to the white (neutral) house wire. 

Make sure all wire nuts are secured. You may wrap the 
connections with electrical tape. If your outlet has a 

ground wire (green or bare copper), connect fixture’s 

ground wire to it. Tuck the wire connections neatly into 

the junction box.

4. BRANCHEMENTS : Raccordez le fil noir de la lampe au fil 
fourni. Raccordez le fil blanc du luminaireau fil blanc (neutre) 
de la maison. Veillez à ce que tous les capuchons de 
connexionsoient bien serrés. Vouspouvezenvelopper les 
raccordementsavec du rubanisolant. Si votreprisepossède 
un fil de mise à la terre (vertoucuivrenu), raccordez le fil de 
masse du luminaire à ce fil. Rentrezsoigneusement les 
filsraccordésdans le boîtierélectrique.

4. CONEXIÓN DE LOS CABLES Conecte el cable negro 
desde el accesorio hasta el cable suministrado. Conecte el 
cable blanco desde el accesorio al cable blanco (neutral) 
de la caja blanca. Asegúrese de que todos los conectores 
de cable queden bien apretadas. Usted puede envolver las 
conexiones con cinta de aislar. Si el tomacorrientes lleva 
un cable a tierra (verde o de cobre sin revestimiento), 
conecte la tierra del accesorio para cablearlo. Acomode 
las conexiones del cable cuidadosamente dentro de la caja 
de conexión.

5. Attach the Cage (F) to the Tube (E), and secure with 
Screws (D).

5. Fixez la cage (F) autube (E), puisfixezavec les vis (D).

5. Adjunte la jaula (F) al tubo (E) y asegure con los tornillos 
(D).

SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE. 

READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE   
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR 
INSTALLATIO QUESTIONS PLEASE CALL 
CUSTOMER. SERVICE AT 1

800

221

3379.

GUARDE ESTE MANUAL: CONSÉRVELO PARA USO DEL 
CONSUMIDOR. LEA ESTAS INSTRUCCIONES POR 

Reviews: