Aufbau / Assembling
Montage / Montaggio / Montaż
Ihre persönliche Hilfe für das An- und Ausziehen von Kompressionsstrümpfen
Mit MELANY können Kompressionsstrümpfe schnell, mühelos und ohne grossen Kraftaufwand an-
und ausgezogen werden. Auch bei eingeschränkter Beweglichkeit lässt sich diese An- und Ausziehhilfe
problemlos bedienen. MELANY lässt sich einfach und mühelos aufbauen.
Your personal aid for donning and doffing compression stockings
With MELANY, compression stockings can be donned and doffed quickly, easily and without much effort.
Even with limited mobility, this donning and doffing aid can be handled with ease. MELANY can be set up
easily and effortlessly.
Votre aide personnelle à l‘enfilage et au retrait des bas de compression
Avec MELANY, les bas de compression peuvent être enfilés et retirés de manière rapide, facile et sans
grand effort. Même les personnes à mobilité réduite peuvent se servir sans problème de cette aide à
l‘enfilage et au retrait.
Il vostro aiuto personale per inflare e sfilare calze compressive
MELANY consente di indossare e sfilare le calze compressive in modo rapido, semplice e senza eccessivo
sforzo. Questo ausilio per indossare e sfilare le calze può essere utilizzato comodamente anche da persone
con mobilità limitata. MELANY può essere installato facilmente e senza sforzo.
Osobiste urządzenie pomocnicze do zakładania i zdejmowania produktów uciskowych
Za pomocą urządzenia MELANY można szybko, łatwo i bez dużego nakładu sił zakładać i zdejmować
produkty uciskowe. Tym urządzeniem do zakładania i zdejmowania produktów uciskowych można się
posługiwać bezproblemowo także przy ograniczonej zdolności wykonywania ruchów. Składanie urządzenia
MELANY jest łatwe i proste.
Grössenbestimmung / Sizing system / Scelta della taglia /
Déterminer les tailles / Tabela rozmiarów
cC:
cC:
Wadenumfang (kräftigste Stelle)
Wadenumfang (kräftigste Stelle)
Widest circumference of the calf
Widest circumference of the calf
Circonférence au plus fort du mollet
Circonférence au plus fort du mollet
Circonferenza polpaccio (punto più forte)
Circonferenza polpaccio (punto più forte)
Obwód łydki (najgrubsze miejsce)
Obwód łydki (najgrubsze miejsce)
1
2
1
2
A
B
B
C
A Basis mit Anziehschaufel
B Höhenverstellbare Griffe
C Gummikappe
A Base with donning shovel
B Height-adjustable handles
C Rubber caps
A Base avec enfile-bas
B Poignées réglables en hauteur
C Capuchons en caoutchouc
A Base con paletta
B Maniglie regolabili in altezza
C Tappi di gomma
A Podstawa z łopatką ułatwiającą zakładanie
B Uchwyty z regulacją wysokości
C Gumowe osłonki
Hinweis: Schnappknopf nach innen drücken
und die Griffstange in die Schaufel einschieben
bis der Schnappknopf in der Schaufel einrastet.
Note: press snap button inwards and push the
handle into the shovel until the snap button
engages in the shovel.
Remarque: poussez le bouton-pression vers
l‘intérieur et insérez la poignée dans l‘enfile-bas
jusqu‘à ce que le bouton-pression s‘enclenche
dans l‘enfile-bas.
Avvertenza: premere verso l‘interno il bottone
automatico e infilare l‘asticella nella paletta
fino a che il bottone faccia presa nella paletta.
Wskazówka: Wcisnąć zatruzask do środka
i wsunąć pręt uchwytu w Urządzenie do
zakładania, aż zatrzask się w nim zablokuje.
X-small
X-small
Small
Small
Medium
Medium
Large /
Large /
Large Plus
Large Plus
25 - 30 cm
25 - 30 cm
30 - 38 cm
30 - 38 cm
38 - 46 cm
38 - 46 cm
46 - 56 cm
46 - 56 cm
cC
1
2