background image

Valvola bistabile 6 V

Bistable valve 6 V

Soupape bistable 6 V

Magnetventil 6 V

Vàlvula biestable 6 V

CC 6 V   
CR-P2 lithium 6 V 1300 mAh 

72 cm 

standard

Tempo erogazione max. 5 sec.

Operation time max. 5 sec.

Temps de fonctionnement max. 5 sec.

Betriebszeit max. 5sek.

Tiempo de erogación máximo 5 seg. 

Dati tecnici - Standard Specifications - Donnée Techniques - Tecnische standarddaten - Datos Tecnicos

34

70

41

73

Fissaggio a parete con bioadesivo o con viti/tasselli grazie alle 

orecchiette di fissaggio. Queste sono facilmente staccabili per 

permettere l’inserimento anche in spazi ridotti. 

Il portabattaria dispone di un dispositivo anti inversione di polarità. 

Wall mounted with bioadhesive or screws / bolts through the lugs 

fixing. 

These are easily detachable to allow insertion even in small spaces. 

The portabattaria have an anti reverse polarity.

Montage mural avec bioadhésif ou des vis / boulons à travers les 

pattes la fixation. Ceux-ci sont facilement amovible pour permettre 

l'insertion même dans les petits espaces. Le portabattaria ont une 

polarité inverse de lutte contre.

Wandmontage mit bioadhäsiven oder Schrauben / Schrauben durch 

die Laschen Fixieren. Diese sind leicht abnehmbar, um das Einführen 

zu ermöglichen auch in kleinen Räumen.  Die portabattaria haben eine 

Anti Verpolung.

Montado en la pared con bioadhesivo o tornillos / pernos a través 

de los terminales de fijación. Estos son fácilmente desmontables 

para permitir la inserción incluso en espacios reducidos.

El portabattaria tienen una polaridad inversa anti.

1- 6 Bar

- Non posizionare mai alcun oggetto davanti al sensore infrarosso compreso il sanitario, perché influisce 

sul normale funzionamento del rubinetto.

Il corretto funzionamento di questo prodotto potrebbe essere compromesso in presenza di lampade a 

basso consumo o di apparecchiature elettriche che possono creare interferenze elettromagnetiche.

Inoltre, qualsiasi manomissione del nostro prodotto fa decadere la garanzia.

- Never place any object in front of the sensor, including sanitary fixtures, because they affect the normal 

functioning of the taps.

The correct functioning of this product may be damaged when low consumption lamps or electric devices that can 

create electromagnetic interferences are present.   In addition, our guarantee expires in case of any alteration of 

our product.

- Ne jamais placer d’objet devant le capteur, y compris le sanitaire, car cela pourrait nuire au bon 

fonctionnement du robinet.  

Le correct fonctionnement de ce produit pourrait être compromis en présence de lampes à basse 

consommation ou d’appareils électriques qui peuvent créer interférences électromagnétiques.  

En plus, toutes manumissions sur notre produit font perdre la garantie. 

- Niemals etwas vor dem Sensor platzieren, Sanitäranlagen eingeschlossen, da dies den Normalbetreib der 

Armatur beeinflussen würde.

Di korrekte Funktion des Produktes könnte in der Nähe von energiesparenden Lampen oder von elektronischen 

Geräten, die elektromagnetische Störungen verursachen können, beeinträchtigt werden.

Änderungen an unseren Produkten bewirken das Erlöschen der Gewährleistung.

- No posicionar ningún objeto delante del sensor, incluído el sanitario, porque influye en el normal 

funcionamiento del grifo.

El correcto funcionamiento de este producto podria ser compromiso en presencia de bulbos ahorros o de 

equipos eléctricos que pueden crear interferencias electromagnéticas. A parte, cualquier mal uso de 

nuestros productos cancela la garantía.  

Per distanza di rilevazione s' intende la distanza tra la 

posizione dell’utente e il sensore infrarosso del rubinetto.

Detection distance means the distance between the user's 

and the tap infrared tap.

Par distance de détection on entend la distance entre la 

position de l'usager et le capteur infrarouge du robinet.

Unter Ansprechabstand versteht man den Abstand zwischen 

der Benutzerhand und dem Armaturensensor.

Como distancia a detección se entiende la distancia 

entre la posición del usuario y el sensor del grifo.

Summary of Contents for QUIKTRONIC QT 810

Page 1: ...ow 0 C protect the tap from frost Bleed pipes before operating tap Mains connection must be by means of stop cocks with filter supplied in the packaging Use mains water only and particularly avoid sal...

Page 2: ...si manomissione del nostro prodotto fa decadere la garanzia Never place any object in front of the sensor including sanitary fixtures because they affect the normal functioning of the taps The correct...

Page 3: ...Antes de conectar el grifo a la red hidr ulica purgar las tuberias para evitar da os a la elctrov lvula 1 2 4 3 Carter cassetta ad incasso Cassetta ad incasso Rivestimento Intonaco Parete In wall cas...

Page 4: ...dded in the wall proceed to the cutting of the exposed part as shown in the later stages Att ne when cutting the casing must use a tool tool suitable to prevent injury to hands or another not to damag...

Page 5: ...binets d arr t et fixer la plaque en faisant attention de ne pas pincer les c bles des connecteurs doivent tre plac s l int rieur de la bo te Fixez la plaque en serrant les 4 vis mis de c t avec l uti...

Page 6: ...NCTIONS QT810 1 Les robinets lectroniques pour urinoirs n ont pas besoin d tre ajust e dans leur milieu car laisser le fabricant avec jeu de donn es et ne peut pas tre modifi e par l installateur ou p...

Page 7: ...au ou de toute autre source qui pourrait endommager la batterie Le d chargement de la batterie est signal par le Led du capteur Lorsque la batterie commence se d charger le Led met de brefs signaux pe...

Reviews: