Valvola bistabile 6 V
Bistable valve 6 V
Soupape bistable 6 V
Magnetventil 6 V
Vàlvula biestable 6 V
CC 6 V
CR-P2 lithium 6 V 1300 mAh
72 cm
standard
Tempo erogazione max. 5 sec.
Operation time max. 5 sec.
Temps de fonctionnement max. 5 sec.
Betriebszeit max. 5sek.
Tiempo de erogación máximo 5 seg.
Dati tecnici - Standard Specifications - Donnée Techniques - Tecnische standarddaten - Datos Tecnicos
34
70
41
73
Fissaggio a parete con bioadesivo o con viti/tasselli grazie alle
orecchiette di fissaggio. Queste sono facilmente staccabili per
permettere l’inserimento anche in spazi ridotti.
Il portabattaria dispone di un dispositivo anti inversione di polarità.
Wall mounted with bioadhesive or screws / bolts through the lugs
fixing.
These are easily detachable to allow insertion even in small spaces.
The portabattaria have an anti reverse polarity.
Montage mural avec bioadhésif ou des vis / boulons à travers les
pattes la fixation. Ceux-ci sont facilement amovible pour permettre
l'insertion même dans les petits espaces. Le portabattaria ont une
polarité inverse de lutte contre.
Wandmontage mit bioadhäsiven oder Schrauben / Schrauben durch
die Laschen Fixieren. Diese sind leicht abnehmbar, um das Einführen
zu ermöglichen auch in kleinen Räumen. Die portabattaria haben eine
Anti Verpolung.
Montado en la pared con bioadhesivo o tornillos / pernos a través
de los terminales de fijación. Estos son fácilmente desmontables
para permitir la inserción incluso en espacios reducidos.
El portabattaria tienen una polaridad inversa anti.
1- 6 Bar
- Non posizionare mai alcun oggetto davanti al sensore infrarosso compreso il sanitario, perché influisce
sul normale funzionamento del rubinetto.
Il corretto funzionamento di questo prodotto potrebbe essere compromesso in presenza di lampade a
basso consumo o di apparecchiature elettriche che possono creare interferenze elettromagnetiche.
Inoltre, qualsiasi manomissione del nostro prodotto fa decadere la garanzia.
- Never place any object in front of the sensor, including sanitary fixtures, because they affect the normal
functioning of the taps.
The correct functioning of this product may be damaged when low consumption lamps or electric devices that can
create electromagnetic interferences are present. In addition, our guarantee expires in case of any alteration of
our product.
- Ne jamais placer d’objet devant le capteur, y compris le sanitaire, car cela pourrait nuire au bon
fonctionnement du robinet.
Le correct fonctionnement de ce produit pourrait être compromis en présence de lampes à basse
consommation ou d’appareils électriques qui peuvent créer interférences électromagnétiques.
En plus, toutes manumissions sur notre produit font perdre la garantie.
- Niemals etwas vor dem Sensor platzieren, Sanitäranlagen eingeschlossen, da dies den Normalbetreib der
Armatur beeinflussen würde.
Di korrekte Funktion des Produktes könnte in der Nähe von energiesparenden Lampen oder von elektronischen
Geräten, die elektromagnetische Störungen verursachen können, beeinträchtigt werden.
Änderungen an unseren Produkten bewirken das Erlöschen der Gewährleistung.
- No posicionar ningún objeto delante del sensor, incluído el sanitario, porque influye en el normal
funcionamiento del grifo.
El correcto funcionamiento de este producto podria ser compromiso en presencia de bulbos ahorros o de
equipos eléctricos que pueden crear interferencias electromagnéticas. A parte, cualquier mal uso de
nuestros productos cancela la garantía.
Per distanza di rilevazione s' intende la distanza tra la
posizione dell’utente e il sensore infrarosso del rubinetto.
Detection distance means the distance between the user's
and the tap infrared tap.
Par distance de détection on entend la distance entre la
position de l'usager et le capteur infrarouge du robinet.
Unter Ansprechabstand versteht man den Abstand zwischen
der Benutzerhand und dem Armaturensensor.
Como distancia a detección se entiende la distancia
entre la posición del usuario y el sensor del grifo.