background image

PRODUKTÜBERSICHT

Der Lieferumfang der Cross Trail 6 Ultra besteht aus den folgenden Teilen:
•  Leuchteinheit
•  Stirnband
•  Verlängerungskabel mit Helmband
•  Kabelführung (Seite)
•  Kabelführung (hintere)
•  Aufladbarer USB Batterie 2.0 Ah
•  Batteriefach (4xAA) - mit Textilhülle und Befestigungsband
•  USB Kabel
•  Helmhalterung mit Klebestreifen
•  Rotes Sicherheitslicht
•  2xCR2032 Batterien
•  Kurzanleitung

VOR DER BENUTZUNG

AUFLADEN DES AKKUS (2,0 AH-AKKU)

1.  An der Seite des 2,0 Ah-Akkupacks befindet sich ein Micro-B-Anschluss. 

Stecken Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel in diesen Micro-B-Anschluss.

2.  Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einer Steckdose, einem Computer oder einem 

anderen Standard-USB-Anschluss.

3.  Unter dem Micro-B-Anschluss befinden sich 4 Ladezustands-LEDs. 
•  Während des Aufladens zeigen die LEDs den Ladefortschritt mit einer oder mehreren 

roten LEDs an.

•  Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle LEDs grün.

Die Ladedauer beträgt etwa 3 Stunden.

Hinweis! 

Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erfolgt die automatische Umschaltung auf 

Erhaltungsladung. Lassen Sie dennoch einen Akku beim Laden niemals unbeaufsichtigt.

Cross Trail ist mit allen Silva-Akkus kompatibel, die den gleichen Steckverbinder wie der Akku 
der Cross Trail haben. Beachten Sie, dass die Akkuanzeige mit anderen Silva-Akkus mög-
licherweise ungenau ist.

EINLEGEN DER BATTERIEN (FACH FÜR 4X AA)

Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die vier AA-Batterien ein. Es können entweder 
Alkali-, NiMH- oder Lithiumbatterien verwendet werden. Bitte achten Sie auf die Batterie-
polarität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller. Verwenden Sie keine 
Batterien mit unterschiedlichen Ladeständen.

Wenn Sie beabsichtigen, die Stirnlampe einige Monate lang nicht zu verwenden, achten Sie 
darauf, die Batterien aus der Lampe zu nehmen.

ANPASSEN DES STIRNBANDES

Das Stirnband ist für eine bequeme Passform ergonomisch geformt. Verwenden Sie die 2 Ein-
stellungsstufen der Schnalle, damit es perfekt auf Ihren Kopf passt. Setzen Sie die Stirnlampe 
in die Kopfhalterung ein, indem Sie den Fuß der Stirnlampe in den Einschiebesockel schieben.
Zum Herausnehmen schieben Sie die Stirnlampe einfach nach oben und aus der Halterung heraus.

FLEXIBLES TRAGEN DER BATTERIEN

Der Batteriepack kann auf mehrere Arten getragen werden, beispielsweise am Stirnband, in 
einer Tasche, einem Rucksack, an der Taille (mithilfe des Verlängerungskabels und der Kabel-
führung hinten) oder am Fahrradrahmen montiert (mithilfe der Weichtasche mit integriertem 
Band).

Um die bestmögliche Leistung aus Ihrem Akku zu erhalten, halten Sie den Akku während des 
Betriebs von niedrigen Temperaturen fern.

MODULARES SYSTEM

Um das Stirnlampengehäuse vom Stirnband zu entfernen und in die Helmhalterung einzuset-
zen, drücken Sie die Lampe vorsichtig nach oben gegen die Kopfplatte mit dem Stirnband. 
Setzen Sie das Stirnlampengehäuse in die neue Halterung ein und drücken Sie es vorsichtig 
nach unten, bis Sie ein Klicken hören.

MONTAGE DER HELMBEFESTIGUNG 

Die Helmbefestigung ist mit vormontierten Haftstreifen ausgestattet, damit sie leicht an 
jedem Helm montiert werden kann. Die Haftstreifen bestehen aus Polyethylenschaum-Kle-
beband, das entwickelt wurde, um keinerlei Beschädigung oder Aufweichen von Plastik zu 
verursachen. Vor der Montage der Helmbefestigung muss die Oberfläche des Helms trocken 
und sauber sein. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Haftstreifen ab und drücken Sie die Helmbe-
festigung leicht auf den Helm.

WÄHREND DER BENUTZUNG

SILVA INTELLIGENT LIGHT® UND FLOW LIGHT

SILVA Intelligent Light®

 optimiert das Lichtmuster durch die einzigartige Verbindung eines 

weitreichenden Punktlichts mit einem Nahbereichs-Streulicht. Das bedeutet weniger Kopf-
bewegungen und eine klare Sicht auf nahe und ferne Hindernisse: Sie gewinnen die Balance 
und Sicherheit, die Ihnen schnelle Bewegung und bessere Leistung ermöglichen. Unser aus-
geklügeltes 

SILVA Flow Light

 treibt die Optimierung noch weiter voran, indem es eine naht-

lose Abstimmung des Lichtmusters für Ihren bevorzugten Sport bietet. Einfaches Schwenken 
des Lichts nach unten machte den Strahl breiter, um langsame Aktivitäten zu erhellen. Durch 
Schwenken der Stirnlampe nach oben reicht das Licht weiter, für eine perfekte Sicht, wenn 
Sie sich schnell bewegen.

EINSCHALTEN IHRER STIRNLAMPE

•  An der linken Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich eine Taste. Dieser Schalter 

steuert alle Lichtmodi.

•  Um die Stirnlampe mit aktiviertem Flow Light einzuschalten, drücken Sie die Taste kurz. 

Die blaue LED anzeigt, dass der Modus Flow Light aktiviert ist

•  Um die Stirnlampe mit deaktiviertem Flow Light einzuschalten, halten Sie die Taste für 1 

Sekunde gedrückt.

•  Um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten, drücken Sie die Taste jeweils kurz.
•  Um die Stirnlampe auszuschalten, halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt.

MAX

SHORT PRESS

LONG PRESS

OFF

OFF

OFF

MED

MIN

FLOW LIGHT ACTIVATED

FLOW LIGHT DEACTIVATED

DEAKTIVIERTEM FLOW LIGHT

Flow Light deaktiviert bedeutet, dass das Lichtbild auch dann unverändert bleibt, wenn die 
Stirnlampe nach unten oder oben geschwenkt wird. Dies kann hilfreich sein, wenn die Lampe 
auf einem Helm montiert ist.

TEMPERATURKONTROLLE

Die Temperatur der Leuchteneinheit erhöht sich während des Betriebes. Die Temperatur 
ist abhängig vom Lichtmodus, der Umgebungslufttemperatur und der Luftströmung 
(Geschwindigkeit). Die Cross Trail 6 Ultra Stirnlampe ist mit einer Temperaturkontrolleinheit 
ausgestattet, die eine Überhitzung des Gehäuses verhindert, indem sie die LED-Spannung 
verringert. Das bedeutet: Je niedriger die Umgebungstemperatur, desto stärker die 
Lichtleistung.

LADEZUSTANDSANZEIGE (2,0 AH-AKKU)

Wenn der Akku an die Stirnlampe angeschlossen ist und die Lampe eingeschaltet wird, ist der 
Ladezustand für 30 Sekunden am Akkupack sichtbar.
Wenn Sie den Ladezustand während des Gebrauchs überprüfen möchten, müssen Sie die 
Stirnlampe aus- und wieder einschalten.

WARNUNG FÜR NIEDRIGEN LADESTAND

Während des Betriebs der Stirnlampe erscheint eine Warnung für niedrigen Ladestand, wenn 
der verbleibende Ladestand nur noch 10 % beträgt. Dies wird durch LEDs angezeigt, die beide 
1 Sekunde lang blinken, und der Vorgang wird nach 5 Sekunden wiederholt.

RESERVEMODUS

Während des Betriebs geht die Lampe in den Reservemodus über, wenn der Akku nur noch 
10 % seiner Leistung hat.
Alle LEDs blinken einmal, bevor die Lampe in diesen Modus übergeht.
Der Reservemodus kann durch Drücken der Taste aufgehoben werden.

Warnung:

 Wenn Sie im Reservemodus die Taste gedrückt haben, erscheinen keine Warnun-

gen für niedrigen Ladestand mehr, bis die Stirnlampe abgeschaltet wird.

BEDIENUNGSANLEITUNG

CROSS TRAIL 6 ULTRA

Art. No: 37813

Summary of Contents for 37813

Page 1: ...CHOOSE YOUR LANGUAGE FULL VERSION MANUAL CROSSTRAIL6ULTRA Art No 37813 ...

Page 2: ...igt mode which is when the blue led on the headlamp is off Helmet mode Flow light deactivated when the Cross Trail 6 Ultra is used on a helmet MOUNTING THE BIKE BRACKET The bike handlebar bracket is developed for use on bike handlebars with a dimension be tween 25 and 32 mm DURING USE SILVA INTELLIGENT LIGHT AND FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimizes the light pattern by the unique combinati...

Page 3: ... PROTECT THE ENVIRONMENT Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash Dispose these items in accordance with applicable local regulations WARRANTY Silva warrants that for a period of two 2 years your Silva product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use Silva s liability under this warranty is limited to repairing...

Page 4: ... er av hjelmmodus Flow Light deaktivert når Cross Trail 6 Ultra brukes på en hjelm MONTERE SYKKELHOLDEREN Holderen til sykkelstyret er utviklet for bruk på sykkelstyrer med en dimensjon på mellom 25 og 32 mm UNDER BRUK SILVA INTELLIGENT LIGHT OG FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimaliserer lysmønsteret med den unike kombinasjonen av et søkelys med god rekkevidde og et flomlys med kort rekkevid...

Page 5: ... BESKYTT MILJØET Hodelykten og batteriene må resirkuleres og skal ikke kastes med vanlig avfall Kasser slike gjenstander i henhold til gjeldende lokale bestemmelser GARANTI Silva garanterer at i en periode på to 2 år vil ditt Silva produkt i all vesentlighet være fritt for mangler i materiell og utførelse ved normal bruk Silvas ansvar under denne garantien er begrenset til reparasjon og utskifting...

Page 6: ...g oder Aufweichen von Plastik zu verursachen Vor der Montage der Helmbefestigung muss die Oberfläche des Helms trocken und sauber sein Ziehen Sie die Schutzfolie vom Haftstreifen ab und drücken Sie die Helmbe festigung leicht auf den Helm WÄHREND DER BENUTZUNG SILVA INTELLIGENT LIGHT UND FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimiert das Lichtmuster durch die einzigartige Verbindung eines weitreiche...

Page 7: ...ÜTZEN SIE DIE UMWELT Stirnlampe und Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden Entsorgen Sie alle Teile gemäß den gültigen örtlichen Vorschrif ten GARANTIE Silva garantiert dafür dass Ihr Silva Produkt zwei 2 Jahre lang bei normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material und Verarbeitungsfehlern ist Silvas Verpflichtungen aus dieser Garan...

Page 8: ... VÉLO La fixation pour guidon de bicyclette a été conçue pour les guidons d un diamètre compris entre 25 et 32 mm PENDANT L UTILISATION SILVA INTELLIGENT LIGHT ET FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimise le type d éclairage en combinant de manière unique un faisceau de longue portée et un faisceau large Cela se traduit par une diminution des mouvements de la tête et une vision claire des obstac...

Page 9: ... les batteries doivent être recyclées et ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères Pour les mettre au rebut veillez à respecter la réglementation en vigueur GARANTIE Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d une utilisation normale et ce pendant une période de deux 2 ans La responsabilité de Silva sous cette garantie se l...

Page 10: ...l casco Presione suavemente el soporte del casco en el casco MONTAR EL SOPORTE PARA BICICLETA El soporte para manillar de bicicleta está diseñado para usarse en manillares con dimensiones de entre 25 y 32 mm DURANTE EL USO SILVA INTELLIGENT LIGHT Y FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimiza el patrón de luz mediante una combinación única de luz concentrada de largo alcance y luz dispersa de corto...

Page 11: ...emperaturas de almacenamiento 20 35 C PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE El frontal y las pilas deben reciclarse y no deben desecharse con la basura normal Deseche estos componentes según la normativa local aplicable GARANTÍA Silva le garantiza que durante un periodo de dos 2 años su producto Silva estará sustan cialmente libre de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales La respon...

Page 12: ...tan och tryck fast fästet på rätt plats på hjälmen MONTERING AV CYKELFÄSTE Cykelfästet är utvecklat för användning på cykelstyren med en dimension på mellan 25 och 32 mm UNDER ANVÄNDNING SILVA INTELLIGENT LIGHT OCH FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimerar ljusbilden genom en unik kombination av fokuserat avståndsljus och vidvinkelljus som lyser upp nära dig Detta innebär mindre huvudrörelser o...

Page 13: ...ringstemperatur 20 35 ºC VÄRNA OM MILJÖN Pannlampan och batterierna ska återvinnas och inte kastas i hushållssoporna Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter GARANTI Silva garanterar att produkten under två 2 år i allt väsentligt ska vara fri från material och tillverkningsfel vid normal användning Silvas ansvar enligt denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut pr...

Reviews: