background image

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

L’emballage de Exceed 4XT comprend les éléments suivants :
•  Corps de lampe frontale
•  Bandeau
•  Câble rallonge avec sangle pour casque
•  Guide de câble (côté)
•  Guide de câble (arrière) + autocollant 3M
•  Batterie rechargeable (10,5 Ah)
•  Câble USB-C
•  Fixation pour autocollant 3M
•  Fixation sur barre
•  Fixation de batterie (Velcro)
•  Guide rapide

AVANT L’UTILISATION

CHARGEMENT DE LA PILE

La pile doit être chargée avant la première utilisation.
1.  Un connecteur USB-C se trouve placé sur le côté du bloc-pile. 

Branchez le câble de charge USB fourni avec la lampe sur ce connecteur USB-C.

2.  Raccordez la connexion USB à une prise murale, à un ordinateur ou à une autre connexion 

USB standard.

3.  Cinq DEL placées sur la pile indiquent l’état de charge de la pile :
•  Voyant vert (sur les 5 DEL) = la pile est complètement chargée
•  Voyant rouge clignotant = la pile est en charge

Le temps de recharge de la pile est d’environ 10 heures.

Remarque:

 Lorsque la pile est totalement chargée, le chargeur passe automatiquement en 

mode d’entretien. Notez que l’indicateur de la pile risque d’être imprécis avec d’autres piles 
SILVA.

Remarque: 

Ne laissez jamais la pile sans surveillance pendant la charge.

La lampe frontale Exceed 4XT est compatible avec toutes les piles SILVA ayant le même 
connecteur que celui de la pile Exceed 4XT. Notez que l’indication de la batterie peut ne pas 
être précise avec d’autres batteries Silva et que la batterie ne s’adaptera pas au support de 
batterie.

SILVA EXCEED 4XT – LA LAMPE FRONTALE MODULAIRE ET SOUPLE

La lampe frontale Exceed 4XT est conçue pour les sports comportant diverses activités. 
Voici une description des différentes options:

AJUSTEZ LE BANDEAU

Le bandeau est conçu de manière ergonomique pour assurer le confort. Utilisez les réglages 
à 2 boucles pour l’adapter parfaitement à votre tête. Bandeau supérieur amovible inclus.
Attachez la lampe frontale sur le support de tête en insérant le pied de la lampe dans le 
support emboîtable.
Pour la retirer, glissez la lampe frontale vers le haut afin de l’extraire du support.

BOÎTIER À PILES FLEXIBLE

Le bloc de piles peut être transporté de diverses manières : par exemple sur le bandeau, dans 
une poche, un sac à dos ou à la taille en utilisant le câble rallonge et le guide câble (arrière), ou 
monté sur le vélo au moyen de la sangle Velcro.

SYSTÈME MODULAIRE

Pour déplacer le corps de la lampe frontale du bandeau et l’attacher à la fixation pour casque 
ou la fixation sur barre, poussez doucement la lampe vers le haut relativement au support de 
tête et au bandeau. Insérez la lampe frontale dans la nouvelle fixation et appuyez doucement 
vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

FIXATION POUR GUIDON DE VÉLO

La fixation sur barre a été conçue pour les guidons d’un diamètre compris entre 25 et 35 mm. 
Attachez la lampe frontale sur la fixation sur barre en insérant le support de la lampe dans le 
support emboîtable.
Pour la retirer, glissez la lampe frontale vers le haut afin de l’extraire du support.

FIXATION DE L’ÉTRIER DE CASQUE 

La fixation pour Guide de câble (arrière) est livrée avec une bande adhésive pré-ins-
tallée à l’arrière pour un montage facile sur n’importe quel casque. L’adhésif est un ruban en 
mousse de polyéthylène qui n’endommage et n’affaiblit en aucun cas le plastique.

Pour monter la fixation pour casque, retirez la pellicule protectrice couvrant la bande ad-
hésive. Veillez à ce que la surface du casque soit propre et sèche. Appuyez le support sur le 
casque dans la position correcte. Si vous ne voulez pas utiliser l’adhésif sur votre casque, la 
fixation est prête au montage avec 2 sangles ou plus de chaque côté. (Non inclus).

Attachez la lampe frontale sur la fixation pour casque en insérant le support de la lampe dans 
le support emboîtable. Pour la retirer, glissez la lampe frontale vers le haut afin de l’extraire 
du support.

Le bandeau est conçu pour se fixer sur un casque. Vous pouvez ainsi utiliser la fixation pour 
casque qui est fournie ou simplement encliqueter la lampe frontale sur votre casque et partir.

PENDANT L’UTILISATION

SILVA INTELLIGENT LIGHT® ET FLOW LIGHT

SILVA Intelligent Light®

 optimise le type d’éclairage en combinant de manière unique 

un faisceau de longue portée et un faisceau large. Cela se traduit par une diminution des 
mouvements de la tête et une vision claire des obstacles proches et lointains. Vous gagnez 
l’équilibre et la confiance nécessaires pour progresser rapidement et obtenir de meilleures 
performances. Notre système ingénieux 

SILVA Flow Light

 va encore plus loin dans l’optimi-

sation en vous offrant un réglage continu du type d’éclairage pour votre sport favori. Il suffit 
d’incliner la lumière vers le bas pour élargir le faisceau lorsque vos activités sont plus lentes. 
En inclinant la lampe vers le haut, le faisceau s’étend sur une plus longue distance pour vous 
faire bénéficier d’une vision parfaite lorsque vous vous déplacez rapidement.

ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE

•  Un bouton-poussoir situé sur le côté gauche de la lampe frontale vous permet de com-

mander tous les modes d’éclairage.

•  Pour démarrer la lampe frontale avec le mode Flow Light activé, appuyez brièvement sur 

le bouton-poussoir.

•  Pour démarrer la lampe frontale avec le mode Flow Light désactivé, appuyez sur le bou-

ton-poussoir en le maintenant enfoncé pendant 1 seconde.

•  Pour circuler entre les différents modes, procédez par brèves pressions sur le bou-

ton-poussoir.

•  Pour éteindre la lampe frontale, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 1 seconde.

MAX

SHORT PRESS

LONG PRESS

OFF

OFF

OFF

MED

MIN

FLOW LIGHT ACTIVATED

FLOW LIGHT DEACTIVATED

FLOW LIGHT DÉSACTIVÉ

Flow Light désactivé signifie que le faisceau lumineux demeure inchangé même si la lampe 
frontale est tournée vers le haut ou le bas, ce qui peut s’avérer utile quand la lampe est fixée 
sur un casque ou un guidon de vélo.

MODE BOOST

Exceed dispose d’un mode Boost qui augmente temporairement la puissance lumineuse à 
2300 lumens pendant 10 secondes.
Pour activer le mode Boost, procédez comme suit :
•  Allumez la lampe frontale (avec Flow Light activé ou désactivé)
•  Maintenez le bouton-poussoir enfoncé jusqu’à ce que la lampe frontale s’éteigne et conti-

nuez de le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’elle se rallume.

•  La lampe frontale entre maintenant en mode Boost
•  L’éclairage reste en mode Boost pendant 10 secondes et retrouve ensuite le mode d’éclai-

rage dans lequel vous étiez quand vous avez accédé au mode Boost (par exemple Moyen)

Remarque:

 Pendant les 10 secondes pendant lesquelles la lampe frontale est en mode Boost, 

il n’est pas possible d’utiliser le bouton-poussoir.

CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE

Cette lampe frontale peut devenir chaude. La température de la lampe frontale dépend du 
mode d’éclairage, de la température de l’air ambiant et du débit d’air (vitesse). Assurez-vous 
de la garder hors de portée des enfants. Assurez-vous également qu’elle n’entrera pas en 
contact avec des matériaux sensibles ou inflammables. 

REMARQUE

 :veillez toujours à débrancher la batterie lorsque la lampe n’est pas utilisée. 

Pourquoi la lumière s’atténue-t-elle sans aucune raison apparente?

Si le refroidissement n’est pas suffisant, par exemple en cas d’utilisation à l’arrêt, à l’intérieur 
ou à des températures élevées, la lumière sera automatiquement réduite jusqu’à ce que le 
corps de la lampe atteigne une température de surface acceptable. Cela signifie que plus la 
température ambiante est basse, plus le rendement lumineux est élevé.

AVERTISSEMENT DE PILE FAIBLE

Pendant le fonctionnement de la lampe frontale, un avertissement de pile faible se dé-
clenche lorsque le niveau de la pile est de 10 %. Ceci est signalé par un clignotement des deux 
DEL pendant 1 seconde.

MODE DE RÉSERVE

Pendant le fonctionnement, la lampe passe en mode de réserve lorsqu’il reste 10 % de puis-
sance dans la pile. Toutes les DEL clignotent avant que la lampe passe dans ce mode.
Le mode de réserve peut être annulé en appuyant sur le bouton.

Avertissement:

 Si vous appuyez sur le bouton quand la lampe frontale est en mode de ré-

serve, il n’y aura aucun avertissement de pile faible avant que la lampe soit éteinte.

INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA PILE

L’état actuel de la batterie est automatiquement visible pendant 30 secondes lorsque celle-
ci est branchée et que la lampe frontale est allumée. Pour vérifier l’état de la batterie pendant 
l’utilisation, la lampe frontale doit être éteinte puis rallumée.
•  5 DEL vertes = Pile totalement chargée
•  4 DEL vertes = 80 % de pile restants
•  3 DEL vertes = 60 % de pile restants
•  2 DEL vertes = 40% de pile restants
•  1 DEL rouge = 20 % de pile restants

Pour tirer le maximum de puissance de votre pile, maintenez-la à l’écart des basses tempéra-
tures pendant son utilisation.

Art. no 37984

MANUEL

EXCEED 4XT

Visit: www.silva/environment 
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Summary of Contents for 37984

Page 1: ...CHOOSE YOUR LANGUAGE FULL VERSION MANUAL EXCEED4XT Art no 37984 ...

Page 2: ...GENT LIGHT AND FLOW LIGHT SILVA Intelligent Light optimizes the light pattern by the unique combination of a long reach spot light and a close flood light With less head movements and a clear view of near as well as far obstacles you gain the balance and confidence it takes to move fast and perform bet ter Our ingenious SILVA Flow Light takes the optimization even further by providing seam less tu...

Page 3: ...stations WARRANTY Silva warrants that for a period of two 2 years your Silva Product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use Silva s liability under this war ranty is limited to repairing or replacing the product This limited warranty extends only to the original purchaser If the Product proves defective during the Warranty Period please contact the orig...

Page 4: ...iggende hindringer og du får balansen og tryggheten som trengs for å bevege seg raskt og yte bedre Vår geniale SILVA Flow Light bringer optimaliseringen enda videre ved å sørge for sømløs justering av lysmønsteret tilpas set favorittsporten din Du bare vipper lyset ned for å gjøre strålene bredere for å lyse opp når du utfører aktiviteter med et rolig tempo Når du vipper hodelykten oppover når lys...

Page 5: ...r GARANTI Silva garanterer at over en periode på to 2 år vil ditt Silva produkt i all vesentlighet være fritt for mangler i materiell og utførelse ved normal bruk Silvas ansvar under denne garantien er begrenset til reparasjon og utskifting av produktet Denne begrensede garantien strekker seg bare til den opphavlige kjøperen Dersom produktet utviser mangler i løpet av garantiperioden vennligst ta ...

Page 6: ...low Light treibt die Optimierung noch weiter voran indem es eine nahtlose Abstimmung des Lichtmusters für Ihren bevorzugten Sport bietet Einfaches Schwenken des Lichts nach unten machte den Strahl breiter um langsame Aktivitäten zu er hellen Durch Schwenken der Stirnlampe nach oben reicht das Licht weiter für eine perfekte Sicht wenn Sie sich schnell bewegen EINSCHALTEN IHRER STIRNLAMPE An der lin...

Page 7: ...den Entsorgen Sie alle Teile gemäß den gültigen örtlichen Vorschrif ten GARANTIE Silva garantiert dass Ihr Silva Produkt bei normaler Verwendung zwei 2 Jahre lang frei von Material oder Qualitätsmängeln ist Die Haftung ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts Die eingeschränkte Garantie ist auf den ursprünglichen Käufer begrenzt Sollte sich das Produkt während der Garantiezeit...

Page 8: ...n claire des obstacles proches et lointains Vous gagnez l équilibre et la confiance nécessaires pour progresser rapidement et obtenir de meilleures performances Notre système ingénieux SILVA Flow Light va encore plus loin dans l optimi sation en vous offrant un réglage continu du type d éclairage pour votre sport favori Il suffit d incliner la lumière vers le bas pour élargir le faisceau lorsque v...

Page 9: ...t avec les ordures ménagères Pour les mettre au rebut veillez à respecter la réglemen tation en vigueur GARANTIE Silva garantit votre produit contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d une utilisation normale et ce pendant une période de deux 2 ans La responsabilité de Silva se limite à la réparation ou au remplacement du produit Seul l acheteur original peut bénéficier de cet...

Page 10: ...s con la cabeza y una clara visualización de obstáculos tanto cercanos como lejanos Obtendrás el equilibrio y la confianza que necesitas para moverte mejor y aumentar tu rendimiento Nuestra ingeniosa SILVA Flow Light lleva la optimización aún más allá proporcionando un ajuste perfecto del patrón de luz para tu deporte favorito Al inclinar la lámpara hacia abajo el haz de luz se amplía para ilumina...

Page 11: ...os componentes según la normativa local aplicable GARANTÍA Silva le garantiza que durante un periodo de dos 2 años su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto Esta garantía limitada cubre sólo al comprador ...

Page 12: ...ra dig Detta innebär mindre huvudrörelser och en tydlig bild av eventuella hinder både på kort och långt avstånd vilket ger bättre balans och större trygghet och hjälper dig att maximiera farten och prestera bättre Vår smarta ljusteknik SILVA Flow Light tar optimeringen ett steg längre genom smidig anpassning av ljusbilden för din favoritaktivitet Genom att vinkla ljuset neråt får du en bredare lj...

Page 13: ...elar enligt tillämpliga lokala föreskrifter GARANTI Silva garanterar att din Silva produkt under en period av två 2 år kommer att i allt väsent ligt vara fri från material och tillverkningsdefekter vid normal användning Silvas ansvar under denna garanti begränsas till att reparera eller ersätta produkten Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen Om produkten visar sig vara de...

Reviews: