background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

SILVA EXCEED E INTELLIGENT LIGHT®

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Exceed. Este frontal, gracias a su 

diseño modular, se puede utilizar también en un casco o en un manillar para bicicleta.

El frontal Exceed está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución 

de luz que combina una luz difusa de gran amplitud con una luz concentrada de largo 

alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario visión periférica y de larga dis-

tancia al mismo tiempo. Para un corredor, esquiador de fondo, ciclista de montaña o un 

orientador nocturno, esto significa menos movimiento de cabeza, mayor control, mejor 

equilibrio y más velocidad.

LUZ DE ACTIVIDAD DE SILVA

Exceed posee un haz de luz basado en la actividad. Con esta función podrá optimizar 

el haz de luz en función del deporte concreto que esté practicando. Con unas simples 

pulsaciones podrá controlar los 3 modos de luz preajustados, los cuales adaptan las 

características de la luz a montar en bicicleta, esquiar o correr. Dentro de estos modos, 

podrá igualmente ajustar distintas intensidades de la luz. En combinación con las 

múltiples opciones de fijación de SILVA, esta función le proporciona una experiencia 

más intensa y más prestaciones, sin importar si está montando en bicicleta, realizando 

esquí de fondo o corriendo por montaña.

INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

El frontal Exceed está compuesto de las siguientes partes:

•   Unidad del frontal

•   Conjunto ergonómico de cabeza

•   Batería de Ion de litio recargable con una funda para baterías de fijación múltiple

•   Cordón de extensión

•   Fijación para casco 

•   Fijación para manillar de bicicleta 

•   Guía  rápida

•   Estuche de almacenamiento

•   Cable de carga USB

•   Cargador USB (solo versión Exceed XT)

ANTES DEL USO

CARGA DE LA BATERÍA

La batería debe cargarse antes de ser utilizada por primera vez. 

1.   Conecte la batería al cargador u otro puerto USB con el cable incluido. 

2.   Conecte el cargador al enchufe.

3.   En la batería hay un LED que indica el estado de la batería durante la carga:

 

-  luz verde = batería totalmente cargada

 

-  luz roja = batería cargándose 

 

-  luz roja intermitente = batería averiada o necesita carga

¡Atención! Cuando la batería se ha cargado completamente, el cargador pasa automáti-

camente al modo de mantenimiento.

El frontal Exceed es compatible con todas las baterías Silva con el mismo conector que 

la batería Exceed. Tenga en cuenta que la indicación de batería podría no ser precisa con 

otras baterías Silva.

SILVA EXCEED – EL FRONTAL FLEXIBLE Y  

MODULAR

El frontal Exceed se ha diseñado para deportes de actividades múltiples. A continuación 

se describen las distintas opciones:

CONJUNTO ERGONÓMICO DE CABEZA

Se ha dado forma ergonómica al conjunto para proporcionar un ajuste cómodo. Utilice 

los ajustes de las 2 hebillas para que se adapte perfectamente a su cabeza. Banda 

superior desmontable incluida.

Coloque el frontal en el soporte para cabeza simplemente deslizando las patas del 

frontal en el anclaje a presión.

Para extraerlo, simplemente deslice el frontal hacia arriba y hacia afuera del soporte.

FIJACIÓN PARA MANILLAR DE BICICLETA 

La fijación para manillar de bicicleta está diseñada para usarse en manillares de 

diámetro entre 22 y 32 mm. El soporte para bicicleta se fija al manillar simplemente 

enrollando la correa de goma alrededor del manillar y fijándola al gancho de plástico.

Coloque el frontal en la fijación para manillar de bicicleta simplemente deslizando el 

soporte del frontal en el anclaje a presión.

Para extraerlo, simplemente deslice el frontal hacia arriba y hacia afuera del soporte.

FIJACIÓN PARA CASCO 

La fijación para casco incluye una cinta adhesiva premontada en la parte posterior para 

facilitar su instalación en cualquier casco. 

Para instalar la fijación para casco, extraiga la película protectora de la cinta adhesiva. 

Asegúrese de que la superficie del casco esté limpia y seca. Presione el soporte de 

manera que encaje en su lugar. 

Si no desea utilizar el adhesivo sobre su casco, la fijación ha sido diseñada para ser 

instalada con 2 o más correas laterales. (No incluidas)

Coloque el frontal en la fijación para casco simplemente deslizando el soporte del 

frontal en el anclaje a presión.

Para extraerlo, simplemente deslice el frontal hacia arriba y hacia afuera del soporte.

OPCIONES DE TRANSPORTE DE LA BATERÍA

El frontal Exceed ha sido diseñado para que la batería pueda ser transportada de 

múltiples modos; por ejemplo, en un porta baterías en su mochila, en el cuadro de la 

bicicleta, en el cinturón o en la parte trasera del conjunto ergonómico de cabeza, etc.

DURANTE EL USO

Encender el frontal

En el lateral del cuerpo del frontal existe un botón de doble acción que controla las 3 

luces de actividad, 2 niveles de luz en cada actividad y el modo de búsqueda. El botón 

de doble acción funciona de tal modo que podrá activar distintos modos en el Exceed en 

función de si pulsa suave o fuertemente el botón.

1.   Para iniciar el frontal: 

Pulsación breve, suave o con fuerza

2.   Para alternar entre las actividades, Bicicleta, Esquí de fondo y Correr: 

Pulsación breve con fuerza 

Las actividades cambian en el siguiente orden: 

-Bicicleta 

-Esquí de fondo 

-Correr 

-Intermitente 

-Vuelve a empezar desde Bicicleta

3.   Para alternar entre el nivel de luz máx. y mín. 

Pulsación breve suave 

Independientemente de qué actividad esté realizando, siempre podrá cambiar el 

nivel de la luz

4.   Para activar el modo Búsqueda 

Pulsación larga suave 

Transcurridos 5 seg., la lámpara regresará automáticamente al modo anterior. 

Si intenta activar repetidamente el modo Búsqueda, el control de temperatura de-

sactivará temporalmente la funcionalidad hasta que la lámpara se haya enfriado.

5.   Para apagar la lámpara 

Pulsación larga con fuerza

CONTROL DE TEMPERATURA

Tenga en cuenta que la temperatura del cuerpo del frontal aumenta durante el uso. La 

temperatura del frontal depende del modo de luz, temperatura ambiente y del flujo de 

aire (velocidad). El frontal Exceed está equipado con una unidad de control de tempera-

tura que, mediante la reducción de la potencia de los LED, evita que el cuerpo del frontal 

se sobrecaliente.

¡Atención! Asegúrese siempre de desconectar la batería si guarda el frontal en un 

compartimento cerrado, como por ejemplo una bolsa, bolsillo o similar.

ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA 

Durante el funcionamiento del frontal podrá ver una advertencia de batería baja cuando 

quede menos del 25 % de la carga de la batería. Lo cual se refleja mediante el parpadeo 

de los LED durante 1 segundo y luego su repetición cada 5 segundos.

MODO DE RESERVA

Durante el funcionamiento, el frontal entrará en el modo de reserva cuando quede solo 

un 15 % de energía en la batería. El modo de reserva significa menos luz que en el modo 

de ahorro de energía pero con la luz suficiente para ver el camino. Todos los LED par-

padearán una vez antes de que la lámpara entre en este modo. Desde este punto, solo 

el modo de reserva y el modo de flash estarán disponibles para evitar que el usuario se 

quede sin luz en la oscuridad.

INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA

Al apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del 

frontal para indicar el estado de las baterías. Esta indicación permanecerá encendida 

durante 5 segundos. Tenga presente que esta indicación es válida únicamente con la 

batería incluida.

Luz verde – Batería en buen estado

Luz roja – La batería necesita recarga

MANUAL

exceed

Art.no Exceed X: 37441 

Art.no Exceed XT: 37407

Summary of Contents for Exceed

Page 1: ...CHOOSEYOUR LANGUAGE FULLVERSION MANUAL exceed Art no Exceed X 37441 Art no Exceed XT 37407 ...

Page 2: ...and out of the bracket HELMET ATTACHMENT The helmet attachment comes with pre mounted adhesive tape on the back for easy mounting on any helmet To mount the helmet attachment remove the protective film cove ring the adhesive tape Make sure the surface of the helmet is clean and dry Press the bracket onto its correct position If you do not want to use the adhesive on your helmet the attachment is p...

Page 3: ...me temperatures which may cause fire or explosion Do not disassemble or mistreat the battery risk for chemical burn Keep away from children Do not dispose of batteries in fire This may cause an explosion Do not submerge the batteries in water Do not short circuit the contacts Replace only with SILVA batteries with the same connector as on Exceed battery PROTECTING THE ENVIRONMENT Headlamp batterie...

Page 4: ...pfästet För att ta bort skjut helt enkelt pannlampan uppåt och ut ur fästet HJÄLMFÄSTE Hjälmfästet har ett förmonterat klisterband på baksidan för enkel montering på valfri hjälm För att montera hjälmfästet ska du ta bort skyddsfilmen som täcker klisterbandet Se till att ytan på hjälmen är ren och torr Tryck fast fästet vid rätt position Om du inte vill använda klisterbandet på din hjälm kan du is...

Page 5: ...alvfullt batteri utan att skada dess egenskaper Utsätt inte batteriet för extrema temperaturer det kan leda till brand eller explo sion Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det det finns risk för frätskador Håll batteriet borta från barn Utsätt inte batterier för eld Det kan orsaka en explosion Doppa inte ned batterier i vatten Kortslut inte kontakterna Byt endast ut mot Silva batterier m...

Page 6: ...ung heraus HELMHALTERUNG Die Helmhalterung hat zur einfachen Montage auf allen Helmen hinten ein vormontiertes Klebeband Entfernen Sie für die Montage der Helmhalterung den Schutzfilm der das Klebeband be deckt Stellen Sie sicher dass die Oberfläche des Helms sauber und trocken ist Drücken Sie die Halterung in ihre richtige Position Wenn Sie an Ihrem Helm kein Klebeband verwenden möchten kann die ...

Page 7: ... extremen Temperaturen aus da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an es besteht die Gefahr von Verätzungen Halten Sie ihn von Kindern fern Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer Dies kann eine Explosion verursachen Tauchen Sie die Akkus nicht unter Wasser Schließen Sie die Kontakte nicht kurz Ersetzen Sie nur durch Si...

Page 8: ...aan Irrota otsalamppu liu uttamalla sitä ylöspäin ja irti kannakkeesta KYPÄRÄKIINNIKE Kypäräkiinnikkeen takana on esikiinnitetty teippi joka helpottaa sen kiin nittämistä kypärään Kiinnittääksesi kypäräkiinnikkeen poista teipin suojakalvo Varmista että kypärän pinta on puhdas ja kuiva Paina kiinnike oikealle paikalleen Jos et halua teipata kiinnikettä kypärään kiinnikkeen voi kiinnittää myös kahde...

Page 9: ... on noin 20 30 päivän aikana Puolitäyden akun voi aina ladata ilman että sen ominaisuudet menetetään Älä altista akkua äärimmäisille lämpötiloille jotka voivat aiheuttaa tulipa lon tai räjähdyksen Älä pura akkua tai käsittele sitä väärin kemiallisten palovammojen vält tämiseksi Pidä poissa lasten ulottuvilta Älä hävitä akkuja polttamalla Se voi aiheuttaa räjähdyksen Älä upota akkuja veteen Älä aih...

Page 10: ...ne bande adhésive préinstallée à l arrière pour un montage facile sur n importe quel casque Pour monter la fixation pour casque retirez la pellicule protectrice couvrant la bande adhésive Veillez à ce que la surface du casque soit propre et sèche Appuyez le support sur sa position correcte Si vous ne voulez pas utiliser l adhésif sur votre casque la fixation est prête au montage avec 2 sangles ou ...

Page 11: ...ter ni rudoyer la pile vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique Tenez la batterie hors de portée des enfants Ne jetez pas les batteries dans un feu Cela pourrait provoquer une explosion N immergez pas les batteries dans l eau Ne court circuitez pas les contacts Remplacez uniquement avec des batteries Silva avec le même connecteur que la batterie Exceed PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT La ...

Page 12: ...ar scorrere la lampada frontale verso l alto e fuori dal supporto ATTACCO PER CASCO L attacco per il casco è corredato di nastro adesivo premontato sul retro per facilitare il montaggio su qualsiasi casco Per montare l attacco per casco rimuovere la pellicola protettiva che copre il nastro adesivo Assicurarsi che la superficie del casco sia pulita e asciutta Premere la staffa nella sua posizione c...

Page 13: ...ica senza danneggiare le sue caratteristiche Non esporre la batteria a temperature estreme che possono causare incendio o esplo sione Non smontare né maltrattare la batteria rischio di ustioni chimiche Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare le batterie usate nel fuoco Questo potrebbe provocare un esplosione Non immergere le batterie in acqua Non porre i contatti della batteria in corto...

Page 14: ...ijderen hoeft u de hoofdlamp alleen maar omhoog te schuiven en uit de houder te halen HELMBEVESTIGING De helmbevestiging is aan de achterkant voorzien van tape zodat deze eenvoudig op elke helm kan worden aangebracht Om de helmbevestiging te monteren verwijdert u de beschermlaag die over de tape zit Zorg dat het oppervlak van de helm schoon en droog is Druk de beugel in de juiste positie Als u de ...

Page 15: ...r is gevaar voor chemische brandwonden Buiten bereik van kinderen houden Werp de batterij niet in vuur Dit kan een explosie veroorzaken Dompel de batterij niet in water Veroorzaak geen kortsluiting in de contacten Vervang alleen met Silva batterijen met dezelfde aansluiting als op een Exceed batterij BESCHERMING VAN HET MILIEU Hoofdlamp batterijen en verpakking zijn recycleerbaar Hou u bij het weg...

Page 16: ...rte FIJACIÓN PARA CASCO La fijación para casco incluye una cinta adhesiva premontada en la parte posterior para facilitar su instalación en cualquier casco Para instalar la fijación para casco extraiga la película protectora de la cinta adhesiva Asegúrese de que la superficie del casco esté limpia y seca Presione el soporte de manera que encaje en su lugar Si no desea utilizar el adhesivo sobre su...

Page 17: ...nga la batería a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote No desarme ni dañe la batería podría sufrir quemaduras químicas Manténgala alejada de los niños No arroje las baterías al fuego Podrían explotar No sumerja las baterías en agua No cortocircuite los contactos Sustituya únicamente con baterías Silva que posean el mismo conector que el de la batería Exceed PROTECCIÓN DE...

Page 18: ...erna frontal para cima e para fora do suporte FIXAÇÃO PARA O CAPACETE A fixação para o capacete vem com uma fita adesiva pré instalada na traseira para que seja facilmente montado em qualquer capacete Para montar a fixação para o capacete retire a película protetora que cobre a fita adesiva Certifique se de que a superfície do capacete está limpa e seca Pressione o suporte na posição correta Se nã...

Page 19: ...mente 20 num pe ríodo de 30 dias Pode sempre carregar uma bateria a metade da sua capacidade total sem alterar as suas características Não exponha a bateria a temperaturas extremas que possam causar incêndios ou ex plosões Não desmonte nem manuseie a bateria de forma inadequada sob risco de queimadura química Mantenha longe do alcance das crianças Não descarte as baterias em fogo Isto pode provoca...

Page 20: ...его снять просто продвиньте налобный фонарь вверх и из крепления НАШЛЕМНОЕ КРЕПЛЕНИЕ Для простой установки на любой шлем нашлемное крепление с тыльной стороны имеет липкую ленту Чтобы закрепить нашлемное крепление снимите защитную пленку с липкой ленты Убедитесь что поверхность шлема чистая и сухая Прижмите крепление в нужном месте Если Вы не хотите использовать липкую ленту на своем шлеме креплен...

Page 21: ...ческому ожогу Держите батареи в местах недоступных для детей Не бросайте батареи в огонь Такие действия могут привести к взрыву Не погружайте батареи в воду Не замыкайте контакты Заменяйте только на батареи Silva с тем же разъемом что и в батарее Exceed ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Не выбрасывайте фонарь батареи и упаковочный материал вместе с бытовыми отходами эти предметы следует сдавать в пункты вто...

Page 22: ...顶 带 只需将头灯底座滑入卡合插座 即可将头灯装入头部托架 将头灯向上滑出托架即可取下 自行车把手附件 自行车把手附件与尺寸在 22 至 32 毫米之间的自行车把手搭配使用 只需将橡胶带缠绕在车把上 并将其固定在塑料挂钩上 自行车托架即可安装在车把上 只需将头灯托架滑入卡合插座 即可将头灯安装在自行车把手附件上 将头灯向上滑出托架即可取下 头盔附件 头盔附件背面预敷胶带 可轻松安装至任何头盔 如需安装头盔附件 请取下覆盖胶带的保护膜 确保头盔表面清洁干爽 按压托架至正确位置 如果您不想在头盔上使用胶粘剂 附件侧面配备了至少 2 条用于安装的带子 未附带 只需将头灯托架滑入卡合插座 即可将头灯安装在头盔附件上 将头灯向上滑出托架即可取下 灵活的电池携带方式 Exceed 头灯设计为有多种电池携带方式 如放在背部电池托架中 自行车车架上 别在皮带 背包上或 头灯组件后方 使用中 开启头灯 头灯...

Page 23: ... 15 分 1 小时 45 分 照明时间 最低亮度 骑行 越野滑雪 跑步 3 小时 30 分 3 小时 30 分 3 小时 30 分 储备模式 1 小时 电池充电 4 小时 防水等级 IPX6 工作温度范围 20 60º 关于锂离子电池 电池应存放在温度范围为 20 C 至 35 C 的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放电池 不应将电池充满电 否则可能导致电池功能受损 锂离子电池在 30 天内的放电率约为 20 您可以始终将电池充满一半电 以免损伤其功能 请勿将电池暴露在极端温度下 否则可能导致火灾或爆炸 请勿分解或不当使用电池 否则可能造成化学灼伤危险 请勿让儿童接触电池 请勿将电池弃于火中 否则可能导致爆炸 请勿将电池浸入水中 请勿使触点短路 仅用接头与 Exceed 电池上接头相同的 Silva 电池进行更换 保护环境 头灯 电池和包装可回收利用 请在指定回收站处理此类物品...

Page 24: ...ントは 自転車のハンドルバー 寸法22 32mm 向けの用途を目 的と して開発されています 自転車ブラケッ トはラバース ト ラップをハンドルバーに巻き付け プラスチックのフックに締め付けて取り付けて ください ることで取り付けられます ヘッ ドランプブラケッ トをスナップインソケッ トにスライ ドさせてはめこみ 自転車ハンドルバー ア タ ッチメントにヘッ ドランプを取り付けます 外すときは ヘッ ドランプを持ち上げてスライ ドさせてブラケッ トから外します ヘルメ ッ ト ア タ ッチメント どんなヘルメ ッ トにも簡単に取り付けられるよう ヘルメ ッ ト ア タ ッチメントには裏面に接着テー プがあらかじめ付いています ヘルメ ッ ト ア タ ッチメントを取り付けるには 接着テープを覆っている保護フ ィルムを取り除きま す ヘルメ ッ トの表面が汚れのない乾いた状態であることを確認...

Page 25: ...分 3 時間30分 リザーブモード1時間 充電時間4時間 防水保護等級 IPX6 使用可能な温度範囲 20 º C 60 º C リチウムイオン電バッテリーついて 電池は湿度の低い場所に保管して ください また温度範囲も必ず守って ください 20 C 35 C 長期間 30日以上 にわたって保管する場合は フル充電しないでください 性能が損なわれ る可能性があります リチウムイオンバッテリーの放電率は 30日間で約20 です 充電量を常に半分程度にしてお けば 能は損なわれません 電池は 火災や爆発を引き起こす可能性のある極端な温度下には置かないでください 化学熱傷のおそれがありますので 分解したり本来の目的とは異なる用途に使用しないでくだ さい お子様の手の届かないと ころに保管して ください 火中に投じないでください 爆発するおそれがあります 水に浸さないでください 接点を短絡させない...

Reviews: