background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Ninox ll. Этот 

чрезвычайно прочный и водонепроницаемый налобный фонарь 

разработан для использования в жестких условиях. 

Налобный фонарь Ninox ll™ использует технологию распределения 

света Intelligent Light

®

 (интеллектуальное освещение), которая 

комбинирует ближний рассеивающий свет с дальним направленным 

светом. Такое уникальное освещение дает пользователю периферийный 

и дальний обзор одновременно. 

ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБ ИЗДЕЛИИ

В комплект налобного фонаря Ninox ll входят:

•   Фонарь

•   Головная  повязка 

•   Батареи 3 x AAA

•   Краткое руководство пользователя

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

РЕГУЛИРОВКА РАЗМЕРА ГОЛОВНОЙ ПОВЯЗКИ

Эластичная головная повязка с нескользящим резиновым покрытием 

на внутренней стороне разработана для обеспечения постоянного 

удобного прилегания. Сдвигая пряжку, отрегулируйте размер повязки до 

нужного прилегания к голове.

ВСТАВЬТЕ БАТАРЕИ

Откройте крышку отсека батареи с правой стороны корпуса лампы. 

Вставьте три батареи AAA. Можно использовать щелочные (в 

комплекте), никель-металлогидридные или литиевые батареи. При 

использовании при температурах ниже -10°C, литиевые батареи 

обеспечивают значительно большее время работы.  Вставляйте 

батарею, соблюдая нужную полярность. Не используйте одновременно 

батареи разных типов. Не используйте одновременно батареи с разными 

уровнями разрядки. 

Если Вы не собираетесь использовать фонарь в течение нескольких 

месяцев, убедитесь в том, что Вы извлекли батареи из фонаря. 

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Включение налобного фонаря

На боковой стороне корпуса фонаря находится кнопка, управляющая 

переключением режимов освещения.

Каждое нажатие кнопки переключает фонарь в следующий режим 

освещения в таком порядке:

1.   Включает фонарь в максимальном режиме.

2.   Переключает в минимальный режим

3.   Переключает в мигающий режим

4.   Повторяет цикл с начала

Чтобы выключить фонарь, нажмите и удерживайте кнопку нажатой в 

течение 1 секунды.

Чтобы включить красный в режим, нажмите и удерживайте кнопку 

нажатой в течение 1 секунды. Чтобы выключить, нажмите и 

удерживайте кнопку нажатой в течение 1 секунды.

ТЕМПЕРАТУРНЫЙ КОНТРОЛЬ

Имейте в виду, что во время использования корпус фонаря нагревается. 

Температура фонаря зависит от выбранного режима освещения, 

окружающей температуры и скорости воздушного потока. Налобный 

фонарь имеет функцию температурного контроля, которая защищает 

корпус фонаря от перегрева, уменьшая мощность светодиодов.

ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ

После выключения фонаря включается маленький светодиод с 

внутренней стороны лицевой части фонаря, отображая состояние 

батарей. Этот индикатор будет гореть в течение 5 секунд. Пожалуйста, 

имейте в виду, что это предусмотрено только для щелочных батарей.

Горит зеленым – батарея в хорошем состоянии

Горит оранжевым – батарея в удовлетворительном состоянии

Горит красным – батарея в плохом состоянии

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чтобы обеспечить максимальную производительность налобного 

фонаря Ninox ll, регулярно очищайте его с помощью влажной тряпки.

Чистка головной повязки – машинная стирка при 40°C. 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Вес: налобный фонарь (включая головное крепление): 86 уточняется

Тип батареи: Щелочная ААА

Дальность освещения: 50 м

Световой поток (лм): 150 

Время работы: Макс./мин./мигающий: 30 часов/90 часов/100 часов

Водонепроницаемость: IPX7

Диапазон рабочей температуры: от -20°C до +60°C

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

Не выбрасывайте фонарь и батареи вместе с бытовыми отходами, их 

следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти 

предметы в соответствии с местными законодательными нормами.

ГАРАНТИЯ

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие 

существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva 

при условии их нормального использования. Ответственность компании 

Silva согласно этой гарантии ограничена ремонтом или заменой 

изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на 

первого владельца.

Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены 

дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки 

первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, 

необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без 

первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату 

не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда 

изделие видоизменялось или не устанавливалось, использовалось, 

ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, 

данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или 

электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось 

или было повреждено в результате несчастного случая. Также 

гарантия не распространяется на покрытие износа в результате 

эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности 

за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, 

полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких 

обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать 

сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические 

органы не разрешают исключение или ограничение побочных или 

косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения 

или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия 

действительна и может быть использована только в стране, где была 

совершена покупка.

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании 

– 

www.silva.se

РУКОВОДСТВО 

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

NINOX 2

Артикул

 37425

Summary of Contents for MR150

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2 Art no 37425 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ... to the LEDs BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries This indication will be on for 5 seconds Please note that this indication is valid for Alkaline batteries only Green light Battery in good condition Orange Medium Red Battery in poor condition AFTER USE MAINTENANCE To make sure you...

Page 3: ...oderna INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans framsida för att visa batteristatusen Denna indikering visas under 5 sekunder Observera att denna indikering endast gäller för alkaliska batterier Grönt ljus Batteriet i gott skick Orange Mellan Röd Batteriet i dåligt skick EFTER ANVÄNDNING UNDERHÅLL För att få ut maximal prestanda från pannlampan N...

Page 4: ...leinheit ausgestattet die eine Überhitzung des Gehäuses verhindert indem sie die LED Spannung verringert LADEZUSTANDSANZEIGE Nach Ausschalten des Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode vorne an der Stirnlampe auf die den Ladezustand der Batterien anzeigt Diese Anzeige bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet Bitte beachten Sie dass diese Anzeige nur für Alkali Batterien gilt Grünes Licht Guter La...

Page 5: ...ntrolloiva toiminto joka estaa lampun runkoa ylikuu mentumasta vahentamalla LED valojen tehoa tarvittaessa PARISTOJEN VARAUSTASON ILMAISIN Kun otsalamppu kytketään pois päältä pieni LED valo lampun rungon etuosassa ilmaisee paristojen varaustason Merkkivalo palaa aina 5 sekuntia virran katkaisun jälkeen Huom Varaustason ilmaisin toimii ainoastaan alkaliparistojen kanssa Vihreä valo paristoissa on ...

Page 6: ...des LED AVERTISSEMENT DU NIVEAU DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe une petite LED s allume à l avant de la lampe frontale pour indiquer l état de charge des piles Cet indicateur reste allumé pendant 5 secondes Veuillez noter que ce message est uniquement valide pour les batteries alcalines Voyant vert Charge satisfaisante Orange Charge moyenne Rouge Pile presque vide APRÈS L UTILISATION ENTR...

Page 7: ...minuendo la potenza dei LED INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA Quando si spegne la lampada frontale si accende un piccolo LED all interno della parte anteriore della lampada frontale per indicare lo stato delle batterie Questa indicazione compare per 5 secondi Notare che questa indicazione è valida solo per le batterie alcaline Luce verde Carica della batteria buona Arancione Media Rossa Scars...

Page 8: ...ERIJSTATUS INDICATIE Bij het uitschakelen van de hoofdlamp wordt een kleine LED aan de voorkant van de hoofdlamp ingeschakeld om de status van de batterijen aan te geven Deze indicatie zal gedurende 5 seconden branden Hou er rekening mee dat deze aanduiding alleen geldt voor Alkalinebatterijen Groen licht Batterij is in goede conditie Oranje Medium Rood Batterij is in slechte conditie NA GEBRUIK O...

Page 9: ...la frontal se sobrecaliente INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar la frontal un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera de la frontal para indicar el estado de las pilas Esta indicación permanecerá durante 5 segundos Tenga presente que esta indicación es válida únicamente para pilas alcalinas Luz verde Batería en buen estado Naranja Medio Luz roja Batería baja DESPUÉS DE...

Page 10: ...e controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna frontal sobreaqueça reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA Quando a lanterna frontal está desligada um pequeno LED liga se dentro da parte da frente do farol para indicar o estado das baterias Esta indicação apenas estará ligada durante 5 segundos Por favor note que esta indicação apenas é válida ...

Page 11: ...роны лицевой части фонаря отображая состояние батарей Этот индикатор будет гореть в течение 5 секунд Пожалуйста имейте в виду что это предусмотрено только для щелочных батарей Горит зеленым батарея в хорошем состоянии Горит оранжевым батарея в удовлетворительном состоянии Горит красным батарея в плохом состоянии ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы обеспечить максимальную производительность нало...

Page 12: ... 如需关闭 请按住 该按钮 1 秒钟 温度控制 请注意 头灯灯体温度在使用期间会升高 头灯温度取决于照明模式 环 境空气温度及气流 速度 头灯配备温度控制装置 可降低 LED 的功 率以防头灯灯体过热 电池状态指示 头灯关闭时 头灯前端内侧的小型 LED 亮起以指示电池状态 该指示将会 持续5秒钟 请注意该指示仅在使用碱性电池时可用 绿灯 电池处于良好状态 橙灯 中等状态 红灯 电池电量低 使用后 维护 为了确保 Ninox ll 头灯发挥最大性能 请定期使用湿布进行清洁 耳机清洁 用洗衣机以40C温度进行清洗 技术规格 重量 头灯 含头部支架 86 克 电池型号 AAA 碱性电池 照明距离 50米 流明 150 照明时间 高亮度 低亮度 闪光 30小时 90小时 100小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20 60º 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃在普通垃圾箱中 ...

Page 13: ...します モードから起動します OFFにするには ボタンを1秒以上長押しします 温度調節 使用中は ヘッ ドランプ本体の温度が上がります ヘッ ドランプの温度 は ライ トモード 周囲温度 空気の流れ 速さ などに依存します l ヘ ッ ドランプには LEDの消費電力量を下げることによって ヘッ ドランプ本体 の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています 電池状態の表示 ヘッ ドランプをOFFにすると ヘッ ドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯 し 電池の状態が表示されます これは5秒間表示されます この表示はア ルカリ電池を使用した場合のみ有効となります 緑色点灯 電池状態は良好 橙色点灯 残量中程度 赤色点灯 電池残量僅か 使用後 お手入れ Ninox llヘッ ドランプの性能を最大限に引き出せるよう 湿らせた布で製 品の汚れを定期的に拭き取って ください ヘッ ドセッ トの洗浄 40º ...

Reviews: