background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Obrigado por escolher a lanterna Silva Ninox 2X. Esta lanterna fron-

tal extra resistente e à prova de água foi concebida para ser utilizada 

em ambientes hostis. 

A lanterna frontal Ninox 2X está equipada com Intelligent Light® 

que é uma tecnologia de distribuição de luz que combina a ilu-

minação de ângulo amplo com a iluminação localizada de longo 

alcance. Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultane-

amente, visão periférica e de longa distância. 

VISÃO GERAL DO PRODUTO

A lanterna frontal Ninox 2X é composta pelas seguintes peças:

•   Unidade da lanterna frontal

•   Faixa para a cabeça 

•   Cabo de carregamento USB

•   Guia  rápido

ANTES DE USAR

CARREGAMENTO DA BATERIA DE IÕES DE LÍTIO

Antes da primeira utilização, a bateria deverá ser carregada. Abra 

a tampa do lado direito da lanterna frontal usando a ferramenta na 

fivela da faixa para a cabeça. Ligue o cabo de carregamento e o in-

dicador LED vermelho acenderá. Quando a luz ficar verde, a bateria 

está totalmente carregada. Desligue o cabo de carregamento. 

IMPORTANTE: Assegure-se de fechar a tampa quando o carrega-

mento terminar de forma a assegurar a proteção à água.  

AJUSTAR A FAIXA PARA A CABEÇA

A faixa elástica para a cabeça, com uma borracha antideslizamento 

no interior, está concebida para proporcionar um ajuste confortável 

em qualquer altura. Ajuste a faixa para a cabeça movendo a fivela 

deslizante de forma a que esta se ajuste à sua cabeça.

DURANTE A UTILIZAÇÃO

LIGAR A LANTERNA FRONTAL

No lado esquerdo do corpo da lanterna frontal existe um botão de 

pressão que controla todos os modos de iluminação.

Uma pressão curta (< 1 segundo) no botão dá-lhe a seguinte 

iluminação:

1.   Liga (ON) a lanterna frontal no modo máximo.

2.   Passa para modo Mínimo

3.   Passa para modo Piscar

4.   Recomeça a partir de 1

Uma pressão longa (> 1 segundo) no botão liga a luz vermelha. A 

pressão seguinte desliga novamente a lanterna frontal. 

Para desligar (OFF) a lanterna frontal; pressione e mantenha pres-

sionado o botão durante 1 segundo.

INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA

Quando a lanterna frontal está desligada, um pequeno LED liga-se 

no interior da parte da frente da lanterna frontal para indicar o 

estado das baterias. Esta indicação apenas estará ligada durante 5 

segundos.

Luz verde – Bateria em médias-boas condições

Vermelha – Bateria em mau estado

DEPOIS DE USAR

MANUTENÇÃO

Para assegurar que obtém o máximo desempenho da sua lanterna 

Ninox2X, limpe-a regularmente com um pano húmido.

Limpeza da estrutura de cabeça – lavar na máquina de lavar a 40 ºC. 

PRECAUÇÕES COM A BATERIA RECARREGÁVEL

•   A lanterna com a bateria interna de Li-Ion deve ser guardada 

num ambiente seco e num intervalo de temperatura de -20°C a 

+35 °C.

•   Se desejar guardar a lanterna por um período de tempo mais 

longo (mais de 30 dias), a bateria deve estar 50 % carregada. 

Recarregar pelo menos uma vez a cada 6 meses.

•   Não exponha a lanterna com a bateria a temperaturas extremas 

que possam causar incêndios ou explosões.

•   Não desmonte nem manuseie a bateria de forma inadequada sob 

risco de queimadura química.

•   Recarregar apenas com um cabo USB. A tensão de saída do car-

regador não deverá exceder 5 V. Utilize apenas um carregador, 

um computador ou uma fonte de alimentação portátil com a 

aprovação CE/UL.

•   Nunca deixe a lâmpada sem vigilância durante o carregamento. 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Peso da lanterna frontal: 72 g

Tipo de bateria: Li-ion

Distância de iluminação (Máx/Mín): 50 m/20 m

Lúmen (Máx./Mín.): 150/50

Tempo de iluminação: Máx/Mín: 2,5 h/9 h

Tempo de carregamento: 2,5 h

Resistência à água: IPX7

Gama de temperatura de funcionamento: -20ºC a +60ºC

Temperatura de armazenamento: -20 ºC a +35 ºC

PROTEJA O AMBIENTE.

A lanterna frontal e as baterias devem ser recicladas e não devem 

ser depositadas no lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com 

os regulamentos locais aplicáveis.

GARANTIA

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto 

Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de 

defeitos de materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob 

esta garantia está limitada à reparação ou substituição do produto. 

Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original. 

A bateria de iões de lítio/polímero de lítio recarregável não está 

coberta pelo período de garantia do produto. O período de garantia 

da bateria de iões de lítio/polímero de lítio é 1 ano.

Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período 

de garantia, contacte o local original de compra. Certifique-se de 

que possui o comprovativo original de compra quando devolver o 

produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original 

da prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver 

sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desa-

cordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito 

a stress físico ou elétrico anormais, má utilização, negligência ou 

acidente. A garantia também não cobre o uso e desgaste normal. A 

Silva não é responsável por qualquer consequência, direta ou indi-

reta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma 

circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que 

pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão 

ou limitação dos danos incidentais ou consequenciais, e portanto 

a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta 

Garantia é válida e pode ser processada apenas no país de compra.

Para mais informações, por favor, visite 

www.silva.se

MANUAL DA 
VERSÃO COMPLETA

NINOX 2X

Art.no 37425-3

Summary of Contents for NINOX 2X

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2X Art no 37425 3 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ...rature range of 20ºC to 35 ºC If you would like to store your lamp for longer periods more than 30 days the battery should be 50 charged Recharge at least every 6 months Do not expose the lamp with battery to extreme temperatures which may cause fire or explosion Do not disassemble or mistreat the battery risk for chemical burn Recharge only with a USB cable The charger s output voltage must not e...

Page 3: ...på 20 ºC till 35 ºC Om lampan ska förvaras under en längre tid mer än 30 dagar ska batteriet vara 50 laddat Ladda upp minst var sjätte månad Utsätt inte lampan och batteriet för extrema temperaturer det kan leda till brand eller explosion Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det det finns risk för frätskador Ladda endast med en USB kabel Laddarens utspänning får inte överstiga 5 V Använd ...

Page 4: ...s von 20ºC bis 35 ºC aufbewahrt werden Wenn Sie Ihre Lampe längere Zeit mehr als 30 Tage lagern möchten sollte der Akku zu 50 aufgeladen sein Laden Sie in mindestens alle 6 Monate auf Setzen Sie die Lampe mit dem Akku keinen extremen Tempera turen aus da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an es besteht die Gefahr v...

Page 5: ...pua tulee säilyttää kuivassa paikassa jonka lämpötila on välillä 20 ºC ja 35 ºC Jos lamppu aiotaan varastoida pitkäksi aikaa yli 30 päiväksi akun varaustason tulisi olla 50 Lataa akku vähintään 6 kuukauden välein Älä altista lamppua äärimmäisille lämpötiloille jotka voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen Älä pura akkua tai käsittele sitä väärin kemiallisten palovammo jen välttämiseksi Käytä la...

Page 6: ...s la batterie doit être chargée à 50 Rechargez au moins tous les 6 mois N exposez pas la lampe contenant une batterie à des températu res extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion Ne jamais démonter ni rudoyer la batterie Vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique Rechargez uniquement à l aide d un câble USB La tension de sortie du chargeur ne doit pas dépasser 5 V Utilis...

Page 7: ...mpresa fra 20ºC e 35 ºC Se si vuole conservare la batteria per periodi più lunghi più di 30 giorni la batteria deve avere una carica del 50 Ricaricare almeno ogni 6 mesi Non esporre la lampada con batteria a temperature estreme che possono causare incendio o esplosione Non smontare né maltrattare la batteria rischio di ustioni chimiche Ricaricare solo con un cavo USB La tensione di uscita del cari...

Page 8: ...d langer dan 30 dagen willen bewaren dan moet de batterij 50 opgeladen zijn Laad ten minste eens per 6 maanden op Stel de lamp met batterij niet bloot aan extreme temperaturen die brand of een explosie kunnen veroorzaken Demonteer of verniel de batterij niet er is gevaar voor chemische brandwonden Laad alleen op met een USB kabel De uitgangsspanning van de lader mag niet meer dan 5 V bedragen Gebr...

Page 9: ...0 C a 35 C Si va a guardar el frontal durante un periodo prolongado más de 30 días la batería debe estar cargada al 50 Recárguela al menos una vez cada 6 meses No exponga el frontal a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote No desarme ni dañe la batería podría sufrir quemaduras quími cas Recargue solamente con un cable USB El voltaje de salida del cargador no debe exceder ...

Page 10: ...e Li Ion deve ser guardada num ambiente seco e num intervalo de temperatura de 20 C a 35 C Se desejar guardar a lanterna por um período de tempo mais longo mais de 30 dias a bateria deve estar 50 carregada Recarregar pelo menos uma vez a cada 6 meses Não exponha a lanterna com a bateria a temperaturas extremas que possam causar incêndios ou explosões Não desmonte nem manuseie a bateria de forma in...

Page 11: ...ить на 50 Заряжайте как минимум каждые 6 месяцев Не подвергайте лампу с батареей влиянию чрезмерных температур это может привести к возгоранию или взрыву Запрещается разбирать или разбивать батарею это может привести к химическому ожогу Заряжайте только с помощью USB кабеля Выходное напряжение зарядки не должно превышать 5 В Используйте только одобренное CE UL зарядное устройство компьютер или пор...

Page 12: ...进行清洗 可充电电池的使用注意事项 带内置锂离子电池的头灯应存放在温度介于 20ºC 至 35 ºC 的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放头灯 应将电池充满一半 电 至少每 6 个月进行充电 请勿将带电池的头灯暴露在极端温度下 否则可能导致火灾 或爆炸 请勿分解或不当使用电池 否则可能造成化学灼伤危险 仅用 USB 线充电 充电器的输出电压不得超过 5 V 仅使 用经 CE UL 认证的充电器 计算机或便携式电源 切勿在无人看管时给头灯充电 技术规格 头灯重量 72 克 电池类型 锂离子 照明距离 最高亮度 最低亮度 50 米 20 米 流明 最高 最低 150 50 照明时间 最高亮度 最低亮度 2 5 小时 9 小时 充电时间 2 5 小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20ºC 60ºC 储存温度 20ºC 35 ºC 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃...

Page 13: ...取って ください ヘッ ドバンドはぬるま湯で洗浄して ください 充電可能バッテリーに関する注意 リチウムイオン電池内蔵のランプは 20 º C 35 º Cで 湿度の低い場所に保管して ください ランプを長期間 30日以上 にわたって保管する場合は 充 電量を50 程度に留めておいて ください 少なく とも半年に一度は充電し て ください ランプは 火災や爆発を引き起こす可能性のある極端な温 度下には置かないでください 化学熱傷のおそれがありますので バッテリーを分解したり 本来の目的とは異なる用途に使用しないでください 充電は必ずUSBケーブルを使って行って ください 充電器 の出力電圧は5 V以内と します CE UL認定の充電器 コンピューター また はポータブル電源を必ず使用して ください ランプの充電中は必ず誰かがそばにいて ください 製品仕様 ヘッ ドランプ重量 72 g バッ...

Reviews: