background image

 

Silva Otus user manual

Thank you for choosing Silva Otus headlamp.

Parts Included

Headlamp< 

Headband with integrated “Cocoon storage®” 

3 x AAA batteries 

User manual

Switch on your headlamp

On top of the headlamp there is a push button that controls the different light 

modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink

When the headlamp is OFF:

Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode 

Next short press – Mid mode 

Next short press – Min mode (power save) 

Next short press – Blink mode 

Next short press – back to Max mode 

Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more 

than one second)

Batteries

To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-

clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert 

the batteries. Please note the battery polarity.

Cocoon storage®

The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the 

headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside 

out. A convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or 

belt.

Care

To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it 

regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.

Protecting the environment

Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these 

items in accordance with applicable local regulations.

Warranty

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be 

substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. 

Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod-

uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the 

original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand 

when returning the product. Returns cannot be processed without the original 

proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered, 

not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with 

instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or 

electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty 

cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, 

direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will 

Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic-

tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war-

ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit 

www.silva.se

Technical data

Battery type    

3xAAA Alkaline (included) 

 

 

Compatible with NiMh 1,2V batteries 

Max lumens    

35 Lumen 

Light distance   

30m 

Max burn time  

90h 

Water protection  

IPX7 

Material headlamp body  

PC/ABS 

Dimensions lamp body  

61x45x32mm 

Weight excl batteries  

80g 

Operating temperature  

-20ºC - +60ºC 

Complies to the following standards  LED classification according to EN60825-1,  

 

 

IPX7 according to IEC 60529,  

 

 

RoHS 2002/95/ EC, CE 

Art.no  

 

37245-1, 37245-2 (Camo)

1

1

1

1

1

2 3 4

2

3

4

2 3 4

2 3 4

2 3 4

 

Silva Otus Bedienungsanleitung

Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.

Lieferumfang

Stirnlampe 

Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® 

3 x AAA-Batterien 

Bedienungsanleitung

Einschalten der Stirnlampe

Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den 

verschiedenen  Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus 

Erneut kurz drücken – Mid-Modus 

Erneut kurz drücken – Min-Modus 

Erneut kurz drücken – Blink-Modus 

Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus 

Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken 

ausschalten.

Batterien

Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, 

indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges 

gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien 

ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.

Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®

Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirn-

band ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie 

ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, 

Gurt, Jacke oder Gürtel.

Pflege

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie 

sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

Umweltschutz

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt 

werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie 

diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Garantie

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem 

Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. 

Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur 

oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der 

Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an 

den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg 

zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 

ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt 

nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstim-

mung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gew-

artet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen 

Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. 

Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. 

Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder 

Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt 

die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechun-

gen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge-

schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss 

für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und 

kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

Technische Daten

Batterietyp    

3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive) 

 

 

Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus 

Max. Lumen    

35 Lumen 

Leuchtweite    

30 m 

Max. Leuchtdauer  

90 h (Energiesparmodus) 

Wasserdichtigkeit  

IPX7 

Gehäusematerial Stirnlampe  

PC/ABS 

Abmessungen Lampengehäuse  

61 x 45 x 32 mm 

Gewicht ohne Batterien  

80 g 

Betriebstemperatur  

-20 ºC - +60 ºC 

Entspricht den folgenden Normen   LED-Klassifikation gemäß EN60825-1,    

 

 

IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/ 

 

 

EC, CE 

Art.-Nr.  

 

37245-1, 37245-2 (Camo)

 

Guide d’utilisation Silva Otus

Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.

Éléments inclus

Lampe frontale 

Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” 

intégré 

3 x piles AAA 

Guide d’utilisation

Allumez votre lampe frontale

Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les 

différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant

Lorsque la lampe est ÉTEINTE :

Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max 

Pression brève suivante – passe en mode Moyen 

Pression brève suivante – passe en mode Min 

Pression brève suivante – passe en mode Clignotant 

Pression brève suivante – revient en mode Max 

Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.

Piles

Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant 

tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en 

plastique fourni dans l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. 

Veuillez respecter la polarité des piles.

Cocoon storage®

L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement 

intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son 

bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous 

permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.

Maintenance

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, 

nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté 

du produit. 
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.

Protection de l’environnement

La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent 

pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre 

au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.

Garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication 

sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) 

ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou 

au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de 

cette garantie limitée. 
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez 

contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif 

d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce 

originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été 

modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément 

aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une 

tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une 

négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure nor-

male ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune 

conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation 

de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant 

supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines 

juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits 

ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront 

pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que 

dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet  

www.silva.se
Caractéristiques techniques

Type de pile    

3xAAA alcalines (fournies) 

 

 

Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V. 

Lumens max.   

35 lumens 

Portée d’éclairage  

30 m 

Autonomie d’éclairage max.  

90 h 

Indice d’étanchéité  

IPX7 

Matériau du corps de la lampe  

PC/ABS 

Dimensions du corps de la lampe   61x45x32 mm 

Poids, piles exclues  

80 g 

Plage de température  

de fonctionnement  

-20ºC - +60ºC 

Respecte les normes suivantes :  

Classe DEL selon la norme EN69825-1,   

 

 

IPX7 selon la norme IEC 60529,  

 

 

RoHS 2002/95/EC, CE 

Art. n°  

 

37245-1, 37245-2 (Camouflage)

 

Manual de usuario Silva Otus

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.

Incluye

Frontal 

Cinta con “Cocoon storage®” integrado 

Baterías 3 x AAA 

Manual del usuario

Encienda su frontal

En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos 

de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx. 

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. 

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. 

Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente 

Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. 

Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.

Baterías

Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola 

en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de 

plástico sujeta e la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente 

la polaridad de la batería.

Cocoon storage®

El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única 

integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. 

Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.

Mantenimiento

Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per-

manece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.

Proteja el medio ambiente

El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse 

con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local 

aplicable.

Garantía

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva 

estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en 

condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con 

la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta 

garantía limitada cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, 

póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese 

de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu-

ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta 

garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, 

utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se 

ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, 

negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y 

desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o 

indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no su-

perará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios 

no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, 

por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. 

Esta garantía solo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite 

www.silva.se

Características técnicas

Tipo de batería Alcalina  

AAA x 3 (incluidas) 

 

 

Compatible con baterías NiMh 1,2 V 

Lumen máx.    

35 Lúmenes 

Distancia de la luz  

30 m 

Tiempo máx. de agotamiento  

90 h 

Resistencia al agua  

IPX7 

 

Material del cuerpo del faro frontal   PC/ABS 

Dimensiones del cuerpo de  

la lámpara  

 

61 x 45 x 32 mm 

Peso excluyendo baterías  

80 g 

Temperatura de funcionamiento  

-20 ºC - +60 ºC 

En conformidad con  

los siguientes estándares  

Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, 

 

 

IPX7 de acuerdo a IEC 60529, 

 

 

RoHS 2002/95/CE, CE 

N.º Art.  

 

37245-1, 37245-2 (Camo)

Visit: 

www.silva.se/environment

 

for more information about the 

Waste Electrical and Electronic 

Equipment (WEEE) Directive.

Otus

INSTRUCTION MANUAL
HEADLAMPS

Otus
Otus Camo

                 Silva Otus user manual

Thank you for choosing Silva Otus headlamp. 

Parts Included

Headlamp 

Headband with integrated “Cocoon storage®”

3 x AAA batteries

User manual

Switch on your headlamp

On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.

Available light modes: Max, Mid, Min, Blink

When the headlamp is OFF:

Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode

Next short press – Mid mode

Next short press – Min mode (power save)

Next short press – Blink mode

Next short press – back to Max mode

Long press (>1s.) – turns the headlamp off

From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one 

second)

Batteries

To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise, 

using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please 

note the battery polarity. 

Cocoon storage®

The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the 

headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A 

convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. 

Care 

To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly 

with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.

To wash the headband – rinse in warm water.

Protecting the environment

Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in 

accordance with applicable local regulations.

Warranty 

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially 

free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this 

warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends 

only to the original purchaser.

If the product proves defective during the warranty period please contact the original 

place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning 

the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This 

warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, 

repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been 

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. 

Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for 

any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. 

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some 

jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid 

and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit 

www.silva.se

Technical data

Battery type 

3xAAA Alkaline (included)

 

Compatible with NiMh 1,2V batteries

Max lumens 

35 Lumen

Light distance 

30m

Max burn time 

90h

Water protection 

IPX7

Material headlamp body 

PC/ABS 

Dimensions lamp body 

61x45x32mm

Weight excl batteries 

80g

Operating temperature 

-20ºC - +60ºC

Complies to the following standards 

LED classification according to EN60825-1,  

 

IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/ 

 

EC, CE

Art.no 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus Bedienungsanleitung

Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.

Lieferumfang

Stirnlampe

Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®

3 x AAA-Batterien

Bedienungsanleitung

Einschalten der Stirnlampe

Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den 

verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.

Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus

Erneut kurz drücken – Mid-Modus

Erneut kurz drücken – Min-Modus

Erneut kurz drücken – Blink-Modus

Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus

Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus

In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.

Batterien

Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, 

indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den 

Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie 

auf die Batterie-Polarität.

Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®

Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband 

ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. 

Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.

Pflege

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie 

regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.

Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

Umweltschutz

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden 

und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände 

gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Garantie

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch 

im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen 

aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. 

Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.

Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 

Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den 

Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 

ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, 

wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den 

Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn 

es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht 

auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte 

oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In 

keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen 

Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder 

Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie 

möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort 

geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

Technische Daten

Batterietyp 

3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)

 

Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus

Max. Lumen 

35 Lumen

Leuchtweite 

30 m

Max. Leuchtdauer 

90 h (Energiesparmodus)

Wasserdichtigkeit 

IPX7

Gehäusematerial Stirnlampe 

PC/ABS

Abmessungen Lampengehäuse 

61 x 45 x 32 mm

Gewicht ohne Batterien 

80 g

Betriebstemperatur 

-20 ºC - +60 ºC

Entspricht den folgenden Normen 

LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7  

 

gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE

Art.-Nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Guide d’utilisation Silva Otus

Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.

Éléments inclus

Lampe frontale

Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré

3 x piles AAA

Guide d’utilisation

Allumez votre lampe frontale

Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents 

modes d’éclairage.

Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant

Lorsque la lampe est ÉTEINTE :

Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max

Pression brève suivante – passe en mode Moyen

Pression brève suivante – passe en mode Min

Pression brève suivante – passe en mode Clignotant

Pression brève suivante – revient en mode Max

Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.

La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.

Piles

Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans 

l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des 

piles.

Cocoon storage®

L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré 

et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le 

retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à 

votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.

Maintenance

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la 

régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.

Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.

Protection de l’environnement

La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez 

vous conformer à la réglementation en vigueur.

Garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous 

réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La 

responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement 

du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter 

le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour 

du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. 

Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, 

utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si 

celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une 

utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non 

plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable 

d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de 

ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui 

de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent 

pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou 

exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est 

valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet 

www.silva.se

Caractéristiques techniques

Type de pile 

3xAAA alcalines (fournies)

 

Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.

Lumens max. 

35 lumens

Portée d’éclairage 

30 m

Autonomie d’éclairage max. 

90 h

Indice d’étanchéité 

IPX7

Matériau du corps de la lampe 

PC/ABS

Dimensions du corps de la lampe 

61x45x32 mm

Poids, piles exclues 

80 g

Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC

Respecte les normes suivantes : 

Classe DEL selon la norme EN69825-1, 

 

IPX7 selon la norme IEC 60529, 

 

RoHS 2002/95/EC, CE

Art. n° 

37245-1, 37245-2 (Camouflage)

                 Manual de usuario Silva Otus

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.

Incluye

Frontal

Cinta con “Cocoon storage®” integrado

Baterías 3 x AAA

Manual del usuario

Encienda su frontal

En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.

Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.

Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente

Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.

Pulsación larga – apaga frontal

En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.

Baterías

Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el 

sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la 

cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.

Cocoon storage®

El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en 

la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite 

sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.

Mantenimiento

Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en 

buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.

Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.

Proteja el medio ambiente

El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con 

despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.

Garantía

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará 

libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso 

normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita 

a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador 

original.

Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase 

en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el 

comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden 

procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto 

ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las 

instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, 

usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste 

normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o 

indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en 

ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la 

exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que 

la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede 

procesarse sólo en el país de adquisición.

Para obtener más información, visite 

www.silva.se

Características técnicas

Tipo de batería 

Alcalina AAA x 3 (incluidas)

 

Compatible con baterías NiMh 1,2 V

Lumen máx. 

35 Lúmenes

Distancia de la luz 

30 m

Tiempo máx. de agotamiento 

90 h

Resistencia al agua 

IPX7

Material del cuerpo del faro frontal 

PC/ABS

Dimensiones del cuerpo de la lámpara 

61 x 45 x 32 mm

Peso excluyendo baterías 

80 g

Temperatura de funcionamiento 

-20 ºC - +60 ºC

 

En conformidad con los siguientes estándares 

 

Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,  

 

IPX7 de acuerdo a IEC 60529,

 

RoHS 2002/95/CE, CE

N.º Art. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus bruksanvisning

Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.

Ingående delar

Pannlampa

Pannband med integrerat “Cocoon storage®”

3xAAA-batterier

Bruksanvisning

Slå på pannlampan

Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.

Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar

När pannlampan är AV:

Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge

Nästa korta tryck – går till Mellan-läge

Nästa korta tryck – går till Min-läge

Nästa korta tryck – Blink-läge

Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge

Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan

Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.

Batterier

För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket 

motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i 

batterierna. Var god notera batteripolariteten.

Cocoon storage®

Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och 

pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det 

finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka 

eller ett bälte.

Skötsel

För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en 

våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.

Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.

Skydda miljön

Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga 

sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

Garanti

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och 

tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat 

till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den 

ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga 

inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer 

kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten 

har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits 

enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska 

påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för 

normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, 

eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter 

ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning 

tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför 

ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast 

behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök 

www.silva.se

Tekniska data

Batterityp 

3xAAA alkaliska (medföljer)

 

Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier

Max lumen 

35 lumen

Räckvidd 

30m

Max brinntid 

90 timmar

Vattenskydd 

IPX7

Material lamphölje 

PC/ABS

Dimensioner lamphölje 

61x45x32 mm

Vikt exkl. batterier 

80 g

Användningstemperatur 

-20ºC - +60ºC

Följer följande standarder 

LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7  

 

enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE

Art.nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

Visit: 

www.silva.se/environment

 

for more information about the 

Waste Electrical and Electronic 

Equipment (WEEE) Directive.

1

2

3

4

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

                 Silva Otus user manual

Thank you for choosing Silva Otus headlamp. 

Parts Included

Headlamp 

Headband with integrated “Cocoon storage®”

3 x AAA batteries

User manual

Switch on your headlamp

On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.

Available light modes: Max, Mid, Min, Blink

When the headlamp is OFF:

Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode

Next short press – Mid mode

Next short press – Min mode (power save)

Next short press – Blink mode

Next short press – back to Max mode

Long press (>1s.) – turns the headlamp off

From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one 

second)

Batteries

To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise, 

using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please 

note the battery polarity. 

Cocoon storage®

The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the 

headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A 

convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. 

Care 

To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly 

with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.

To wash the headband – rinse in warm water.

Protecting the environment

Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in 

accordance with applicable local regulations.

Warranty 

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially 

free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this 

warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends 

only to the original purchaser.

If the product proves defective during the warranty period please contact the original 

place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning 

the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This 

warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, 

repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been 

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. 

Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for 

any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. 

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some 

jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid 

and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit 

www.silva.se

Technical data

Battery type 

3xAAA Alkaline (included)

 

Compatible with NiMh 1,2V batteries

Max lumens 

35 Lumen

Light distance 

30m

Max burn time 

90h

Water protection 

IPX7

Material headlamp body 

PC/ABS 

Dimensions lamp body 

61x45x32mm

Weight excl batteries 

80g

Operating temperature 

-20ºC - +60ºC

Complies to the following standards 

LED classification according to EN60825-1,  

 

IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/ 

 

EC, CE

Art.no 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus Bedienungsanleitung

Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.

Lieferumfang

Stirnlampe

Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®

3 x AAA-Batterien

Bedienungsanleitung

Einschalten der Stirnlampe

Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den 

verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.

Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus

Erneut kurz drücken – Mid-Modus

Erneut kurz drücken – Min-Modus

Erneut kurz drücken – Blink-Modus

Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus

Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus

In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.

Batterien

Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, 

indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den 

Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie 

auf die Batterie-Polarität.

Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®

Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband 

ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. 

Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.

Pflege

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie 

regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.

Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

Umweltschutz

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden 

und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände 

gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Garantie

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch 

im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen 

aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. 

Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.

Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 

Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den 

Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 

ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, 

wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den 

Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn 

es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht 

auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte 

oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In 

keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen 

Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder 

Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie 

möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort 

geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

Technische Daten

Batterietyp 

3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)

 

Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus

Max. Lumen 

35 Lumen

Leuchtweite 

30 m

Max. Leuchtdauer 

90 h (Energiesparmodus)

Wasserdichtigkeit 

IPX7

Gehäusematerial Stirnlampe 

PC/ABS

Abmessungen Lampengehäuse 

61 x 45 x 32 mm

Gewicht ohne Batterien 

80 g

Betriebstemperatur 

-20 ºC - +60 ºC

Entspricht den folgenden Normen 

LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7  

 

gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE

Art.-Nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Guide d’utilisation Silva Otus

Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.

Éléments inclus

Lampe frontale

Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré

3 x piles AAA

Guide d’utilisation

Allumez votre lampe frontale

Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents 

modes d’éclairage.

Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant

Lorsque la lampe est ÉTEINTE :

Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max

Pression brève suivante – passe en mode Moyen

Pression brève suivante – passe en mode Min

Pression brève suivante – passe en mode Clignotant

Pression brève suivante – revient en mode Max

Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.

La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.

Piles

Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans 

l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des 

piles.

Cocoon storage®

L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré 

et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le 

retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à 

votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.

Maintenance

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la 

régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.

Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.

Protection de l’environnement

La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez 

vous conformer à la réglementation en vigueur.

Garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous 

réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La 

responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement 

du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter 

le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour 

du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. 

Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, 

utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si 

celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une 

utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non 

plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable 

d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de 

ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui 

de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent 

pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou 

exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est 

valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet 

www.silva.se

Caractéristiques techniques

Type de pile 

3xAAA alcalines (fournies)

 

Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.

Lumens max. 

35 lumens

Portée d’éclairage 

30 m

Autonomie d’éclairage max. 

90 h

Indice d’étanchéité 

IPX7

Matériau du corps de la lampe 

PC/ABS

Dimensions du corps de la lampe 

61x45x32 mm

Poids, piles exclues 

80 g

Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC

Respecte les normes suivantes : 

Classe DEL selon la norme EN69825-1, 

 

IPX7 selon la norme IEC 60529, 

 

RoHS 2002/95/EC, CE

Art. n° 

37245-1, 37245-2 (Camouflage)

                 Manual de usuario Silva Otus

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.

Incluye

Frontal

Cinta con “Cocoon storage®” integrado

Baterías 3 x AAA

Manual del usuario

Encienda su frontal

En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.

Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.

Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente

Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.

Pulsación larga – apaga frontal

En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.

Baterías

Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el 

sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la 

cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.

Cocoon storage®

El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en 

la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite 

sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.

Mantenimiento

Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en 

buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.

Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.

Proteja el medio ambiente

El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con 

despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.

Garantía

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará 

libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso 

normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita 

a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador 

original.

Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase 

en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el 

comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden 

procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto 

ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las 

instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, 

usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste 

normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o 

indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en 

ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la 

exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que 

la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede 

procesarse sólo en el país de adquisición.

Para obtener más información, visite 

www.silva.se

Características técnicas

Tipo de batería 

Alcalina AAA x 3 (incluidas)

 

Compatible con baterías NiMh 1,2 V

Lumen máx. 

35 Lúmenes

Distancia de la luz 

30 m

Tiempo máx. de agotamiento 

90 h

Resistencia al agua 

IPX7

Material del cuerpo del faro frontal 

PC/ABS

Dimensiones del cuerpo de la lámpara 

61 x 45 x 32 mm

Peso excluyendo baterías 

80 g

Temperatura de funcionamiento 

-20 ºC - +60 ºC

 

En conformidad con los siguientes estándares 

 

Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,  

 

IPX7 de acuerdo a IEC 60529,

 

RoHS 2002/95/CE, CE

N.º Art. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus bruksanvisning

Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.

Ingående delar

Pannlampa

Pannband med integrerat “Cocoon storage®”

3xAAA-batterier

Bruksanvisning

Slå på pannlampan

Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.

Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar

När pannlampan är AV:

Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge

Nästa korta tryck – går till Mellan-läge

Nästa korta tryck – går till Min-läge

Nästa korta tryck – Blink-läge

Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge

Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan

Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.

Batterier

För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket 

motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i 

batterierna. Var god notera batteripolariteten.

Cocoon storage®

Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och 

pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det 

finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka 

eller ett bälte.

Skötsel

För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en 

våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.

Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.

Skydda miljön

Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga 

sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

Garanti

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och 

tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat 

till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den 

ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga 

inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer 

kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten 

har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits 

enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska 

påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för 

normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, 

eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter 

ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning 

tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför 

ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast 

behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök 

www.silva.se

Tekniska data

Batterityp 

3xAAA alkaliska (medföljer)

 

Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier

Max lumen 

35 lumen

Räckvidd 

30m

Max brinntid 

90 timmar

Vattenskydd 

IPX7

Material lamphölje 

PC/ABS

Dimensioner lamphölje 

61x45x32 mm

Vikt exkl. batterier 

80 g

Användningstemperatur 

-20ºC - +60ºC

Följer följande standarder 

LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7  

 

enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE

Art.nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

Visit: 

www.silva.se/environment

 

for more information about the 

Waste Electrical and Electronic 

Equipment (WEEE) Directive.

1

2

3

4

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

                 Silva Otus user manual

Thank you for choosing Silva Otus headlamp. 

Parts Included

Headlamp 

Headband with integrated “Cocoon storage®”

3 x AAA batteries

User manual

Switch on your headlamp

On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.

Available light modes: Max, Mid, Min, Blink

When the headlamp is OFF:

Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode

Next short press – Mid mode

Next short press – Min mode (power save)

Next short press – Blink mode

Next short press – back to Max mode

Long press (>1s.) – turns the headlamp off

From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one 

second)

Batteries

To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise, 

using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please 

note the battery polarity. 

Cocoon storage®

The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the 

headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A 

convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. 

Care 

To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly 

with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.

To wash the headband – rinse in warm water.

Protecting the environment

Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in 

accordance with applicable local regulations.

Warranty 

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially 

free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this 

warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends 

only to the original purchaser.

If the product proves defective during the warranty period please contact the original 

place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning 

the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This 

warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, 

repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been 

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. 

Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for 

any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. 

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some 

jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid 

and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit 

www.silva.se

Technical data

Battery type 

3xAAA Alkaline (included)

 

Compatible with NiMh 1,2V batteries

Max lumens 

35 Lumen

Light distance 

30m

Max burn time 

90h

Water protection 

IPX7

Material headlamp body 

PC/ABS 

Dimensions lamp body 

61x45x32mm

Weight excl batteries 

80g

Operating temperature 

-20ºC - +60ºC

Complies to the following standards 

LED classification according to EN60825-1,  

 

IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/ 

 

EC, CE

Art.no 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus Bedienungsanleitung

Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.

Lieferumfang

Stirnlampe

Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®

3 x AAA-Batterien

Bedienungsanleitung

Einschalten der Stirnlampe

Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den 

verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.

Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus

Erneut kurz drücken – Mid-Modus

Erneut kurz drücken – Min-Modus

Erneut kurz drücken – Blink-Modus

Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus

Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus

In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.

Batterien

Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, 

indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den 

Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie 

auf die Batterie-Polarität.

Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®

Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband 

ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. 

Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.

Pflege

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie 

regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.

Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

Umweltschutz

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden 

und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände 

gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Garantie

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch 

im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen 

aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. 

Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.

Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 

Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den 

Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 

ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, 

wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den 

Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn 

es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht 

auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte 

oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In 

keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen 

Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder 

Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie 

möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort 

geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

Technische Daten

Batterietyp 

3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)

 

Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus

Max. Lumen 

35 Lumen

Leuchtweite 

30 m

Max. Leuchtdauer 

90 h (Energiesparmodus)

Wasserdichtigkeit 

IPX7

Gehäusematerial Stirnlampe 

PC/ABS

Abmessungen Lampengehäuse 

61 x 45 x 32 mm

Gewicht ohne Batterien 

80 g

Betriebstemperatur 

-20 ºC - +60 ºC

Entspricht den folgenden Normen 

LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7  

 

gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE

Art.-Nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Guide d’utilisation Silva Otus

Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.

Éléments inclus

Lampe frontale

Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré

3 x piles AAA

Guide d’utilisation

Allumez votre lampe frontale

Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents 

modes d’éclairage.

Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant

Lorsque la lampe est ÉTEINTE :

Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max

Pression brève suivante – passe en mode Moyen

Pression brève suivante – passe en mode Min

Pression brève suivante – passe en mode Clignotant

Pression brève suivante – revient en mode Max

Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.

La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.

Piles

Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans 

l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des 

piles.

Cocoon storage®

L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré 

et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le 

retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à 

votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.

Maintenance

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la 

régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.

Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.

Protection de l’environnement

La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez 

vous conformer à la réglementation en vigueur.

Garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous 

réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La 

responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement 

du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter 

le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour 

du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. 

Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, 

utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si 

celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une 

utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non 

plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable 

d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de 

ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui 

de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent 

pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou 

exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est 

valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet 

www.silva.se

Caractéristiques techniques

Type de pile 

3xAAA alcalines (fournies)

 

Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.

Lumens max. 

35 lumens

Portée d’éclairage 

30 m

Autonomie d’éclairage max. 

90 h

Indice d’étanchéité 

IPX7

Matériau du corps de la lampe 

PC/ABS

Dimensions du corps de la lampe 

61x45x32 mm

Poids, piles exclues 

80 g

Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC

Respecte les normes suivantes : 

Classe DEL selon la norme EN69825-1, 

 

IPX7 selon la norme IEC 60529, 

 

RoHS 2002/95/EC, CE

Art. n° 

37245-1, 37245-2 (Camouflage)

                 Manual de usuario Silva Otus

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.

Incluye

Frontal

Cinta con “Cocoon storage®” integrado

Baterías 3 x AAA

Manual del usuario

Encienda su frontal

En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.

Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.

Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente

Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.

Pulsación larga – apaga frontal

En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.

Baterías

Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el 

sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la 

cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.

Cocoon storage®

El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en 

la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite 

sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.

Mantenimiento

Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en 

buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.

Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.

Proteja el medio ambiente

El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con 

despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.

Garantía

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará 

libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso 

normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita 

a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador 

original.

Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase 

en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el 

comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden 

procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto 

ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las 

instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, 

usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste 

normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o 

indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en 

ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la 

exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que 

la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede 

procesarse sólo en el país de adquisición.

Para obtener más información, visite 

www.silva.se

Características técnicas

Tipo de batería 

Alcalina AAA x 3 (incluidas)

 

Compatible con baterías NiMh 1,2 V

Lumen máx. 

35 Lúmenes

Distancia de la luz 

30 m

Tiempo máx. de agotamiento 

90 h

Resistencia al agua 

IPX7

Material del cuerpo del faro frontal 

PC/ABS

Dimensiones del cuerpo de la lámpara 

61 x 45 x 32 mm

Peso excluyendo baterías 

80 g

Temperatura de funcionamiento 

-20 ºC - +60 ºC

 

En conformidad con los siguientes estándares 

 

Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,  

 

IPX7 de acuerdo a IEC 60529,

 

RoHS 2002/95/CE, CE

N.º Art. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus bruksanvisning

Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.

Ingående delar

Pannlampa

Pannband med integrerat “Cocoon storage®”

3xAAA-batterier

Bruksanvisning

Slå på pannlampan

Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.

Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar

När pannlampan är AV:

Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge

Nästa korta tryck – går till Mellan-läge

Nästa korta tryck – går till Min-läge

Nästa korta tryck – Blink-läge

Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge

Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan

Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.

Batterier

För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket 

motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i 

batterierna. Var god notera batteripolariteten.

Cocoon storage®

Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och 

pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det 

finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka 

eller ett bälte.

Skötsel

För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en 

våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.

Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.

Skydda miljön

Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga 

sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

Garanti

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och 

tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat 

till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den 

ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga 

inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer 

kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten 

har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits 

enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska 

påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för 

normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, 

eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter 

ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning 

tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför 

ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast 

behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök 

www.silva.se

Tekniska data

Batterityp 

3xAAA alkaliska (medföljer)

 

Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier

Max lumen 

35 lumen

Räckvidd 

30m

Max brinntid 

90 timmar

Vattenskydd 

IPX7

Material lamphölje 

PC/ABS

Dimensioner lamphölje 

61x45x32 mm

Vikt exkl. batterier 

80 g

Användningstemperatur 

-20ºC - +60ºC

Följer följande standarder 

LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7  

 

enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE

Art.nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

Visit: 

www.silva.se/environment

 

for more information about the 

Waste Electrical and Electronic 

Equipment (WEEE) Directive.

1

2

3

4

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

                 Silva Otus user manual

Thank you for choosing Silva Otus headlamp. 

Parts Included

Headlamp 

Headband with integrated “Cocoon storage®”

3 x AAA batteries

User manual

Switch on your headlamp

On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.

Available light modes: Max, Mid, Min, Blink

When the headlamp is OFF:

Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode

Next short press – Mid mode

Next short press – Min mode (power save)

Next short press – Blink mode

Next short press – back to Max mode

Long press (>1s.) – turns the headlamp off

From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one 

second)

Batteries

To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise, 

using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please 

note the battery polarity. 

Cocoon storage®

The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the 

headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A 

convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. 

Care 

To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly 

with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.

To wash the headband – rinse in warm water.

Protecting the environment

Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in 

accordance with applicable local regulations.

Warranty 

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially 

free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this 

warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends 

only to the original purchaser.

If the product proves defective during the warranty period please contact the original 

place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning 

the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This 

warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, 

repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been 

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. 

Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for 

any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. 

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some 

jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid 

and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit 

www.silva.se

Technical data

Battery type 

3xAAA Alkaline (included)

 

Compatible with NiMh 1,2V batteries

Max lumens 

35 Lumen

Light distance 

30m

Max burn time 

90h

Water protection 

IPX7

Material headlamp body 

PC/ABS 

Dimensions lamp body 

61x45x32mm

Weight excl batteries 

80g

Operating temperature 

-20ºC - +60ºC

Complies to the following standards 

LED classification according to EN60825-1,  

 

IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/ 

 

EC, CE

Art.no 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus Bedienungsanleitung

Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.

Lieferumfang

Stirnlampe

Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®

3 x AAA-Batterien

Bedienungsanleitung

Einschalten der Stirnlampe

Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den 

verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.

Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus

Erneut kurz drücken – Mid-Modus

Erneut kurz drücken – Min-Modus

Erneut kurz drücken – Blink-Modus

Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus

Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus

In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.

Batterien

Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, 

indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den 

Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie 

auf die Batterie-Polarität.

Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®

Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband 

ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. 

Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.

Pflege

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie 

regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.

Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

Umweltschutz

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden 

und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände 

gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Garantie

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch 

im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen 

aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. 

Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.

Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 

Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den 

Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 

ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, 

wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den 

Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn 

es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht 

auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte 

oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In 

keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen 

Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder 

Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie 

möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort 

geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

Technische Daten

Batterietyp 

3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)

 

Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus

Max. Lumen 

35 Lumen

Leuchtweite 

30 m

Max. Leuchtdauer 

90 h (Energiesparmodus)

Wasserdichtigkeit 

IPX7

Gehäusematerial Stirnlampe 

PC/ABS

Abmessungen Lampengehäuse 

61 x 45 x 32 mm

Gewicht ohne Batterien 

80 g

Betriebstemperatur 

-20 ºC - +60 ºC

Entspricht den folgenden Normen 

LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7  

 

gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE

Art.-Nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Guide d’utilisation Silva Otus

Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.

Éléments inclus

Lampe frontale

Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré

3 x piles AAA

Guide d’utilisation

Allumez votre lampe frontale

Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents 

modes d’éclairage.

Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant

Lorsque la lampe est ÉTEINTE :

Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max

Pression brève suivante – passe en mode Moyen

Pression brève suivante – passe en mode Min

Pression brève suivante – passe en mode Clignotant

Pression brève suivante – revient en mode Max

Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.

La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.

Piles

Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans 

l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des 

piles.

Cocoon storage®

L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré 

et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le 

retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à 

votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.

Maintenance

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la 

régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.

Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.

Protection de l’environnement

La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez 

vous conformer à la réglementation en vigueur.

Garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous 

réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La 

responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement 

du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter 

le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour 

du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. 

Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, 

utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si 

celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une 

utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non 

plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable 

d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de 

ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui 

de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent 

pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou 

exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est 

valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet 

www.silva.se

Caractéristiques techniques

Type de pile 

3xAAA alcalines (fournies)

 

Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.

Lumens max. 

35 lumens

Portée d’éclairage 

30 m

Autonomie d’éclairage max. 

90 h

Indice d’étanchéité 

IPX7

Matériau du corps de la lampe 

PC/ABS

Dimensions du corps de la lampe 

61x45x32 mm

Poids, piles exclues 

80 g

Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC

Respecte les normes suivantes : 

Classe DEL selon la norme EN69825-1, 

 

IPX7 selon la norme IEC 60529, 

 

RoHS 2002/95/EC, CE

Art. n° 

37245-1, 37245-2 (Camouflage)

                 Manual de usuario Silva Otus

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.

Incluye

Frontal

Cinta con “Cocoon storage®” integrado

Baterías 3 x AAA

Manual del usuario

Encienda su frontal

En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.

Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.

Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.

Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente

Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.

Pulsación larga – apaga frontal

En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.

Baterías

Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el 

sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la 

cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.

Cocoon storage®

El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en 

la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite 

sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.

Mantenimiento

Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en 

buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.

Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.

Proteja el medio ambiente

El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con 

despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.

Garantía

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará 

libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso 

normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita 

a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador 

original.

Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase 

en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el 

comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden 

procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto 

ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las 

instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, 

usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste 

normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o 

indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en 

ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la 

exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que 

la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede 

procesarse sólo en el país de adquisición.

Para obtener más información, visite 

www.silva.se

Características técnicas

Tipo de batería 

Alcalina AAA x 3 (incluidas)

 

Compatible con baterías NiMh 1,2 V

Lumen máx. 

35 Lúmenes

Distancia de la luz 

30 m

Tiempo máx. de agotamiento 

90 h

Resistencia al agua 

IPX7

Material del cuerpo del faro frontal 

PC/ABS

Dimensiones del cuerpo de la lámpara 

61 x 45 x 32 mm

Peso excluyendo baterías 

80 g

Temperatura de funcionamiento 

-20 ºC - +60 ºC

 

En conformidad con los siguientes estándares 

 

Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,  

 

IPX7 de acuerdo a IEC 60529,

 

RoHS 2002/95/CE, CE

N.º Art. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus bruksanvisning

Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.

Ingående delar

Pannlampa

Pannband med integrerat “Cocoon storage®”

3xAAA-batterier

Bruksanvisning

Slå på pannlampan

Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.

Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar

När pannlampan är AV:

Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge

Nästa korta tryck – går till Mellan-läge

Nästa korta tryck – går till Min-läge

Nästa korta tryck – Blink-läge

Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge

Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan

Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.

Batterier

För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket 

motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i 

batterierna. Var god notera batteripolariteten.

Cocoon storage®

Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och 

pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det 

finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka 

eller ett bälte.

Skötsel

För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en 

våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.

Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.

Skydda miljön

Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga 

sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

Garanti

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och 

tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat 

till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den 

ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga 

inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer 

kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten 

har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits 

enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska 

påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för 

normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, 

eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter 

ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning 

tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför 

ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast 

behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök 

www.silva.se

Tekniska data

Batterityp 

3xAAA alkaliska (medföljer)

 

Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier

Max lumen 

35 lumen

Räckvidd 

30m

Max brinntid 

90 timmar

Vattenskydd 

IPX7

Material lamphölje 

PC/ABS

Dimensioner lamphölje 

61x45x32 mm

Vikt exkl. batterier 

80 g

Användningstemperatur 

-20ºC - +60ºC

Följer följande standarder 

LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7  

 

enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE

Art.nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

Visit: 

www.silva.se/environment

 

for more information about the 

Waste Electrical and Electronic 

Equipment (WEEE) Directive.

1

2

3

4

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

                  Silva Otus -käyttöopas

Kiitos, että valitsit Silva Otus -otsalampun.

Mukana tulevat

Otsalamppu

Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”

3xAAA-paristot

Käyttöopas

Napsauta otsalamppu päälle

Otsalampun päältä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.

Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku

Kun otsalamppu on OFF-tilassa:

Lyhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa

Seuraava lyhyt painallus – Mid-tila

Seuraava lyhyt painallus – Min-tila

Seuraava lyhyt painallus – Vilkku-tila

Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan

Pitkä painallus (>1s.) – sammuttaa otsalampun

Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.

Paristot

Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oikealla puolella.

Kansi aukeaa kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu työkalu 

kannen avaamista varten.

Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen.

Cocoon-säilytys®

Ninox-otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytysratkaisu. Säilytä 

otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa 

sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön.

Huolto

Jotta Otus-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti 

kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.

Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä vedessä.

Ympäristön suojelu

Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää tavallisten 

roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.

Takuu

Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä ilman

ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai

korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.

Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista,

että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman

alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei

ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai

johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä,

laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole

vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista

seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa.

Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai

poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä

takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.

Saat lisätietoja sivulta 

www.silva.se

 

Tekniset tiedot

Paristotyyppi  

3xAAA Alkaline (tulee mukana)

Yhteensopiva  

NiMH 1,2V-akkujen kanssa

Max lumen  

35 Lumen

Valon kantama  

30 m

Max paloaika  

90h

Vesitiiviys  

IPX7

Otsalampun rungon materiaali  

PC/ABS

Lampun mitat  

61x45x32mm

Paino ilman paristoja  

80 g

Käyttölämpötila  

-20 ºC - +60 ºC

Noudattaa seuraavia standardeja  

LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7 IEC

 

60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE

Tuote.nro  

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Silva Otus gebruikershandleiding

Bedankt voor uw aankoop van een Silva Otus hoofdlamp.

Meegeleverd

Hoofdlamp

Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”

3x AAA batterijen

Gebruikershandleiding

Uw hoofdlamp inschakelen

Aan de bovenkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u de 

verschillende lichtmodi kunt regelen.

Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen

Wanneer de hoofdlamp UIT is:

Kort drukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus

Nogmaals kort drukken – Med. modus

Nogmaals kort drukken – Min. modus

Nogmaals kort drukken – Knipperende modus

Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus

Lang drukken (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld

Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.

Batterijen

Voor het plaatsen van de batterijen moet het batterijenklepje aan de rechterzijde worden 

geopend. Draai met behulp van het plastic gereedschap, dat is bevestigd aan de 

hoofdband, het klepje tegen de wijzers van de klok in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de 

batterijen. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij.

Cocoon storage®

De Otus hoofdlamp is uitgerust met een unieke bewaaroplossing, die is geïntegreerd 

in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door deze 

binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger bevestigt u het aan uw rugzak, 

draaggordel, jas of riem.

Onderhoud

Om te zorgen dat uw Otus hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig 

schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil blijft.

Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.

Bescherm het milieu

De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet bij 

het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.

Garantie

Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2) 

jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, 

onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze 

beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.

Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect 

raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt voorleggen bij 

retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs 

worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd 

is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder¬houden volgens de instructies 

van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische 

beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt 

evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij 

direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva 

aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde 

som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of 

gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u 

mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en 

een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Breng voor meer informatie een bezoek aan 

www.silva.se

Technische specificaties

Type batterij 

3x AAA Alkaline (meegeleverd)

 

Compatibel met NiMh 1,2V batterijen

Max. lichtsterkte 

35 Lumen

Lichtafstand 

30 m

Max. brandtijd 

90 u

Waterbestendigheid 

IPX7

Materiaal hoofdlampeenheid 

PC/ABS

Afmetingen lampeenheid 

61x45x32 mm

Gewicht excl. batterijen 

80 g

Werktemperatuur 

-20º C - +60º C

Voldoet aan de volgende normen 

LED classificatie overeenkomstig EN60825-1,

 

IPX7 overeenkomstig IEC 60529,

 

RoHS 2002/95/EC, CE

Art.nr. 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Manuale d’uso Silva Otus

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Otus.

Parti incluse

Lampada frontale

Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato

3 batterie AAA

Manuale d’uso

Accensione della lampada frontale

Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che comanda le 

diverse modalità di illuminazione.

Modalità di illuminazione disponibili : massima, media, minima, lampeggiamento

A lampada frontale spenta:

Breve pressione (<1s.)  – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione 

massima

Breve pressione seguente  – modalità di illuminazione media

Breve pressione seguente – modalità di illuminazione minima

Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento

Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima

Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne

Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale mediante 

una pressione lunga.

Batterie

Per inserire le batterie, aprire il coperchio sul lato destro ruotandolo in senso antiorario, 

usando l’attrezzo in plastica attaccato alla fascia elastica regolabile. Tirare con delicatezza. 

Inserire le batterie. Verificare la polarità delle batterie.

Cocoon storage®

La lampada frontale Otus è dotata, di un sistema di stoccaggio/custodia integrata nella 

fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire in una custodia marsupio 

la lampada frontale e la fascia elastica regolabile, rivoltandolo su se stesso. Un apposito 

gancio vi permette di attaccarlo al vostro zaino, imbracatura, giubbotto o cintura.

Manutenzione

Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Otus, pulirla regolarmente con 

un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.

Pulizia della fascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.

Tutela dell’ambiente

La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati 

nella spazzatura indifferen¬ziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.

Garanzia

Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà 

sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. 

Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata alla riparazione 

o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente 

all’acquirente originale.

Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi 

al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del 

prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. 

La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto sia stato manomesso o non 

sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle 

istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche 

ec¬cessive, abusi, negligenza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. 

Silva declina ogni re¬sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni 

derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare 

l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclusioni per danni 

accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto, 

in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata 

esclusivamente nel Paese di acquisto.

Per maggiori informazioni, visitare 

www.silva.se

Dati tecnici 

Tipo batteria 

3xAAA alcaline (incluse)

 

Compatibile con batterie NiMh 1,2V

Lumen massimi 

35 LUMENS

Distanza di illuminazione 

30m 

Durata di accensione massima 

90h

Resistenza all’acqua 

IPX7

Materiale unità lampada frontale 

PC/ABS

Dimensioni unità lampada 

61x45x32mm

Peso escl. batterie 

80gr

Temperatura di funzionamento 

-20ºC - +60ºC

Conforme ai seguenti standard 

Classificazione LED in conformità con   

 

EN60825-1, IPX7 in conformità con IEC 60529,  

 

RoHS 2002/95/EC, CE

Num. articolo 

37245-1, 37245-2 (Camo)

                  Manual do utilizador da Silva Otus

Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Otus.

Incluído

Lanterna frontal

Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado

3x pilhas AAA

Manual do utilizador

Ligar a lanterna frontal

No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os diferentes modos de luz.

Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar

Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:

Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo

Próxima pressão de curta duração – modo médio

Próxima pressão de curta duração – modo mínimo

Próxima pressão de curta duração – modo piscar

Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo

Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal

A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão de 

longa duração.

Pilhas

Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido 

contrário ao dos ponteiros do relógio usando a ferramenta de plástico presa à faixa de 

cabeça. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à polaridade das pilhas.

Cocoon storage®

A lanterna frontal Otus está equipada com uma solução de armazenagem exclusiva 

integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça na bolsa 

voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua mochila, 

arnês, blusão ou cinto.

Cuidado

Para assegurar o máximo desempenho da lanterna frontal Otus, limpe-a regularmente 

com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de sujidade.

Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.

Proteger o ambiente

A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser 

atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais 

aplicáveis.

Garantia

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado 

normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A 

responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto. 

Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.

Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor, 

contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra 

quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da 

prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver 

sido instalado, operado, reparado ou mantido de acordo com as instruções fornecidas 

pela Silva, ou se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência 

ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável 

por qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste 

produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que 

pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos 

danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem 

não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de 

compra.

Para mais informações, por favor, visite 

www.silva.se

Dados técnicos

Tipo de pilha 

3xAAA Alcalina (incluído)

 

Compatível com pilhas NiMh 1,2 V

Lumens Máx 

Lumen 35

Distância de iluminação 

30 m

Tempo máximo de queima 

90 h

Protecção contra água 

IPX7

Material do corpo da lanterna frontal 

PC/ABS

Dimensões do corpo da lanterna 

61x45x32 mm

Peso excluindo as pilhas 

80 g

Temperatura de funcionamento 

-20 ºC - +60 ºC

Em conformidade com os seguintes padrões  Classificação LED de acordo com   

 

EN60825-1, IPX7 de acordo com 

 

IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE

Art.nº 

37245-1, 37245-2 (Camo)

instruction manual
headlamps

Otus
Otus Camo

Otus

Otus Camo

3

Visit: 

www.silva.se/environment

 

for more information about the 

Waste Electrical and Electronic 

Equipment (WEEE) Directive.

1

2

3

4

1

1

1

1

2

2

2

2

3

3

3

3

4

4

4

4

Reviews: