background image

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

=

=

=

!

3

5

6

2

4

7

8

visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste electrical and electronic
equipment (Weee) Directive.

Merci d’avoir choisi la lampe cycliste Pavé Silva. Cette puissante 

lampe cycliste ultra-compacte a été conçue et développée pour les 

passionnés de sport aventure pour qui légèreté est synonyme de 

performance.

La lampe cycliste Pavé est dotée du système Intelligent Light® 

dont la technologie de diffusion de lumière combine un faisceau 

large et un faisceau longue portée. Cette combinaison exclusive 

de faisceaux lumineux offre à l’utilisateur une visibilité à la fois 

périphérique et à longue distance. Diminution des mouvements de 

la tête, amélioration du contrôle et de l’équilibre et vitesse accrue, 

autant d’avantages que cet éclairage exclusif apporte aux passion-

nés de VTT et de randonnée cycliste.

vue d’ensemBle du Produit

La lampe cycliste Pavé comprend les éléments suivants :

•  Lampe

•  Batterie Li-Ion rechargeable avec boîtier séparé

•  Plaque arrière

•  Chargeur

•  Fixation pour casque

•  Fixation pour guidon de bicyclette

•  Câble prolongateur

•  Guide de référence rapide

avant toute utilisation

charge de la Batterie

La batterie doit être chargée avant la première utilisation. 
1.  Branchez la batterie au chargeur. 

2.  Branchez le chargeur à une prise murale.

3.  Une LED sur le chargeur indique l’état de charge de la batterie :

-  témoin vert = la batterie est complètement chargée (ou débran-

chée)

-  témoin rouge = la batterie est en charge

-  témoin rouge clignotant = la batterie présente un dysfonction-

nement

Le temps de charge est d’environ 3 heures.

remarque ! 

Lorsque la batterie est entièrement chargée, le char-

geur passe automatiquement en mode maintenance.

fixation sur guidon de Bicyclette 

L’étrier de guidon est conçu pour la fixation sur tube de 25 ou 32 mm 

de diamètre. Pour fixer l’étrier, gainez simplement le guidon avec la 
sangle en caoutchouc et fixez la lampe au crochet en plastique. 

2

Fixez la lampe cycliste sur l’étrier pour guidon de bicyclette en in-

sérant l’étrier de la lampe cycliste dans le support encliquetable. 

3

Pour enlever la lampe, appuyez sur le bouton du support et 

extrayez la lampe par le haut.

fixation Pour casque

La fixation sur casque est livrée avec un adhésif pré-installé pour 

une fixation sûre et facile sur n’importe quel casque, sans aucun 
risque d’altération de ses qualités protectrices. 

4

Avant de fixer le support, assurez-vous que la surface du casque 

est propre et sèche. Ôtez le film de protection recouvrant l’adhésif et 

appliquez le support à l’emplacement approprié sur le casque. 

Si vous ne voulez pas coller de bande adhésive sur votre casque, la 

fixation permet également l’accrochage de 2 attaches latérales pour 

câble (non fournies).

Fixez la lampe cycliste sur la fixation pour casque en insérant 

l’étrier de la lampe dans le support encliquetable.

Pour enlever la lampe, appuyez sur le bouton du support et 

extrayez la lampe par le haut.

transPort de Batterie Polyvalent

La batterie est transportable de différentes manières, sur le cadre 

de bicyclette, sur le guidon, dans une poche, dans un sac à dos ou 

dans un sac banane. Utilisez le sac de batterie souple pour la fixer 

selon vos préférences.

Pendant l’utilisation

allumez votre lamPe cycliste

Un bouton placé sur le côté de la lampe, permet de commander tous 

les modes d’éclairage. 

Le mode d’éclairage change en séquence comme suit à chaque pres-
sion sur le bouton : 

5

1.  Allumage de la lampe frontale avec la puissance maximale de 

toutes les LED

2.  Les deux LED en mode minimum

3.  LED à faisceau large en mode minimum

4.  Reprise du cycle depuis le mode 1

Pour éteindre la lampe, appuyez sur le bouton pendant 1 seconde. 

6

Pour allumer la lampe en mode flash pour attirer l’attention en cas 

d’urgence, éteignez la lampe si nécessaire et rallumez-la et main-

tenez la pression sur le bouton pendant 1 seconde. Pour éteindre la 
lampe, appuyez sur le bouton pendant 1 seconde.

7

État de charge de la Batterie

En cours d’utilisation de la lampe Pavé, une alarme de sécurité vous 

avertit lorsque la charge résiduelle de la batterie devient inférieure 

à 20 % de son autonomie totale. Les deux LED clignotent pendant 1 
seconde et une seconde fois au terme d’un délai de 5 secondes. 

8

contrôle de la temPÉrature

Veuillez noter que la température du corps de la lampe augmente 

quand elle est allumée. La température de la lampe cycliste dépend 

du mode d’éclairage choisi, de la température ambiante et de la 

circulation de l’air à sa surface (vitesse). La lampe cycliste Pavé est 

équipée d’un thermostat qui empêche la surchauffe du corps de la 

lampe en réduisant l’alimentation électrique des LED.

aPrès utilisation

maintenance

Pour un fonctionnement optimal, nettoyez régulièrement votre 

lampe cycliste Pavé avec un chiffon humide.

À ProPos des Batteries li-ion 

La batterie doit être rangée dans un local sec à une température 

ambiante comprise entre -20 °C et +35 °C.

Ne chargez pas complètement la batterie au risque d’en altérer les 

caractéristiques, si vous souhaitez la stocker pendant une longue 

période (plus de 30 jours)

Les batteries Li-Ion ont un taux de décharge d’environ 20 % sur une 

période de 30 jours. Il est toujours possible de stocker une batterie à 

moitié déchargée sans l’endommager.

N’exposez pas la batterie à des températures extrêmes au risque de 

causer un incendie ou une explosion.

Ne démontez jamais et n’ouvrez jamais la batterie. Vous vous expose-

riez à un risque de brûlure chimique.

Conservez la batterie hors de portée des enfants.

Ne jetez pas la batterie au feu. Elle risque d’exploser.

N’immergez pas la batterie dans l’eau.

Ne mettez pas en court-circuit les contacts de la batterie.

Ne remplacez les batteries que par des batteries Pavé Silva.

remarque !

 Veillez à déconnecter systématiquement la batterie 

quand vous n’utilisez pas la lampe cycliste. 

caractÉristiques techniques

Poids de la lampe cycliste : (y compris le support de guidon) : 50 

grammes

Poids de la batterie (y compris le boîtier de batterie) : 100 grammes

Type de batterie : Li-Ion 7,2 V, 2,2 Ah

Portée d’éclairage (Maxi/Mini) : 90 mètres /55 metres

Lumens : 550 

Autonomie : Maxi/Mini/Large/Flash : 2 heures et 30 minutes/10 

heures/10 heures/20 heures

Étanchéité : IPX6

Puissance maximale : 8 watts

Plage de température de fonctionnement : -20 à +60 °C

Protection de l’environnement

La lampe cycliste et les batteries doivent être recyclées et ne doivent 

pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Lorsque vous 

souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la régle-

mentation en vigueur.

garantie

Silva garantit votre produit contre tout défaut de matériel et de 

fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant 

une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva se limite à la 

réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acheteur original 

peut bénéficier de cette garantie limitée. Contactez votre revendeur 

en cas de défaillance du produit pendant la période de garantie. 

Munissez-vous d’un justificatif d’achat pour le retour du produit. 

Aucun retour n’est accepté sous garantie sans l’original d’une preuve 

d’achat. Cette garantie s’annule automatiquement et de plein droit en 

cas de modification du produit ou en cas d’installation, d’utilisation, 

d’entretien ou de réparation non conformes aux instructions fournies 

par Silva ou en cas de dommages consécutifs à une contrainte 

physique ou une tension électrique anormale, à une utilisation 

inappropriée, à une négligence ou à un accident. Cette garantie ne 

couvre pas l’usure normale. Silva décline toute responsabilité en cas 

de dommages directs ou indirects consécutifs à l’utilisation de ce 

produit. La responsabilité de Silva ne saurait en aucun cas excéder le 

montant du prix payé par le client pour l’achat du produit. Les limites 

de garantie et de responsabilité ne s’appliquent pas lorsque la juri-

diction locale du lieu de vente les exclut explicitement. Cette garantie 

s’applique exclusivement dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, visitez le site internet 

www.silva.se

manuel en 
version complète  

pavé

art.no 37310-2

Summary of Contents for pave

Page 1: ...fullversion manual pavé Art no 37310 2 ...

Page 2: ...urn OFF press and hold the button for 1 second 7 Battery indication During operation of the bike light there will be a low battery warning when 20 of the battery time remains This is done by flashing both LEDs for 1 second and repeated again after 5 seconds 8 Temp control Note that the bike light body temperature will increase during use The bike light temperature is depending on light mode ambien...

Page 3: ...ekund 7 Batteriindikator När pannlampan är på kommer en batterivarning visas när det är 20 kvar av batterikapaciteten Då blinkar båda dioderna i 1 sekund och upprepas igen efter 5 sekunder 8 Temperaturkontroll Observera att lampans temperatur ökar under användning Cykel lampans temperatur beror på ljusläge omgivningstemperatur och luftflöde hastighet Cykellampan Pavé är utrustad med en tempera tur...

Page 4: ...dem Sie die Drucktaste im ausgeschalteten Zustand eine Sekunde lang drücken Zum Ausschalten halten Sie die Taste wiederum eine Sekunde lang gedrückt 7 Akkuanzeige Während des Betriebs der Fahrradleuchte wird eine Akkuwarnung ausgelöst wenn nur noch 20 Ladung vorhanden ist Dies wird durch ein Blinken beider LEDs von einer Sekunde angezeigt das sich nach 5 Sekunden wiederholt 8 Temperaturkontrolle B...

Page 5: ...etta yhden sekunnin ajan lampun ollessa pois päältä Vilkkuvalo sammutetaan pitämällä virtapainiketta alas painettuna yhden sekunnin ajan 7 Akun varaustason ilmaisin Laite varoittaa käyttäjää kun akkua on jäljellä enää 20 Merkkinä akun alhaisesta varaustasosta on molempien LED valojen vilk kuminen sekunnin ajan Merkki toistuu uudelleen viiden sekunnin kuluttua 8 Lämpötilan kontrollointi Huomioi ett...

Page 6: ...rie En cours d utilisation de la lampe Pavé une alarme de sécurité vous avertit lorsque la charge résiduelle de la batterie devient inférieure à 20 de son autonomie totale Les deux LED clignotent pendant 1 seconde et une seconde fois au terme d un délai de 5 secondes 8 Contrôle de la température Veuillez noter que la température du corps de la lampe augmente quand elle est allumée La température d...

Page 7: ...ndo Per spegnere tenere premuto il pulsante per 1 secondo 7 Stato della batteria Durante il funzionamento della luce per bicicletta esiste un avviso di batteria quasi scarica quando resta il 20 di durata della batteria L avviso viene comunicato con entrambi i LED che lampeggiano per 1 secondo e ripetuto nuovamente dopo 5 secondi 8 Controllo della temperatura Notare che la temperatura del corpo del...

Page 8: ...ng van de fietslamp zal er een waarschuwing voor een lege batterij worden weergegeven zodra er nog 20 van de batterijtijd resteert Beide LED s knipperen gedurende 1 seconde dit wordt herhaald na 5 seconden 8 Temperatuurregeling Let op de temperatuur van de fietslampeenheid stijgt tijdens het gebruik De fietslamptemperatuur is afhankelijk van de lichtmodus de omgevingstemperatuur en de luchtstroom ...

Page 9: ...enga pulsado el botón durante 1 segundo 7 Indicación de la batería Durante el funcionamiento del foco para bicicletas podrá ver una advertencia de batería baja cuando quede menos del 20 de la carga de la batería Lo cual se refleja mediante el parpadeo de ambos LED durante 1 segundo y luego su repetición cada 5 segundos 8 Control de temperatura Tenga en cuenta que la temperatura del cuerpo del foco...

Page 10: ...durante 1 segundo 7 Indicação da bateria Durante o funcionamento do farol da bicicleta haverá um aviso de bateria fraca quando apenas restar 20 do tempo da bateria Isto acontece quando ambos os LEDs piscam simultaneamente durante 1 segundo e repetem o comportamento depois de 5 segundos 8 Controlo de temperatura Note que a temperatura do corpo do farol irá aumentar durante a sua utilização A temper...

Page 11: ...предупреждение об остаточном заряде батареи при достижении отметки в 20 На это указывает мигание обоих светодиодов в течение 1 секунды которое снова повторяется через 5 секунд 8 Температурный контроль Имейте в виду что во время использования корпус велофонаря будет нагреваться Температура велофонаря в основном зависит от выбранного режима освещения окружающей температуры и воздушного потока скорос...

Page 12: ... LED 均处于低亮度模式 3 泛光灯 LED 处于低亮度模式 4 从 1 重新开始 如需关闭头灯 请按住该按钮 1 秒钟 6 闪光功能用于吸引注意 可在关闭模式下按住该按钮 1 秒钟开启 如需 关闭 请按住该按钮 1 秒钟 7 电池指示 自行车灯使用过程中 当电池只剩 20 电量时 会发出低电量警告 此 时 两个 LED 会闪光 1 秒钟 并在 5 秒后重复闪光 8 温度控制 请注意 自行车灯灯体温度会在使用期间升高 自行车灯温度取决于照明 模式 环境温度及气流 速度 Pavé 自行车灯配备温控装置 可通过 降低 LED 功率来防止车灯灯体过热 使用后 维护 为了确保您的 Pavé 自行车灯发挥最佳性能 请定期使用湿布进行清洁 关于锂电池 电池应存放于温度在 20 C 至 35 C 范围内的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放电池 请勿将电池充满电 否则可能导致 电池功能受损 锂...

Page 13: ...押し ボタンがあります ボタンを1回押すごとに ライ トは次のように切り替わります 5 1 ヘッ ドランプがONになり すべてのLEDが最大出力で点灯します 2 どちらのLEDも最小モードになります 3 フラッ ドライ トLEDが最小モードになります 4 1に戻ります ヘッ ドランプをOFFにするには ボタンを1秒以上長押しします 6 注意喚起に使用するフラッシュ機能は ボタンを1秒以上長押しすること でOFFモードから起動します OFFにするには ボタンを1秒以上長押し します 7 電池状態の表示 自転車用ライ トの使用中 電池の残り時間が20 を切ると電池残量不足の 警告が出ます 両方のLEDが1秒間点滅し 5秒後にまたそれが繰り返さ れます 8 温度調節 使用中は 自転車用ライ ト本体の温度が上がります 自転車用ライ トの 温度は ライ トモード 周囲温度 空気の流れ 速さ などに依...

Reviews: