background image

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

L’emballage comprend les éléments suivants:
•  Lampe frontale
•  Bandeau
•  Pile hybride rechargeable
•  Câble de chargement USB-C
•  Guide rapide

AVANT L’UTILISATION

AJUSTEZ LE BANDEAU

Le bandeau élastique avec caoutchouc antidérapant à l’intérieur est conçu pour offrir un 
confort lors des utilisations. Réglez le bandeau en déplaçant la boucle coulissante pour 
qu’elle corresponde à votre tête.

HYBRID TECHNOLOGY

Le compartiment à piles est compatible aussi bien avec les piles AAA standard qu’avec la 
batterie hybride Silva rechargeable.

CHARGEMENT DE LA PILE (HYBRIDE)

1.  Un connecteur USB-C se trouve placé à l’avant du bloc pile hybride. Branchez le câble de 

charge USB fourni avec la lampe sur ce connecteur USB-C.

2.  Raccordez la connexion USB à une prise murale, à un ordinateur ou à une autre connexion 

USB standard.

3.  Une DEL d’indication de charge est placée à côté du connecteur USB-C. Elle indique l’état 

du chargement :

•  Voyant rouge = la pile est en charge
•  Voyant vert = la pile est complètement chargée 

Le temps de recharge de la pile est d’environ 2,5 heures.

Remarque :

 Lorsque la pile est totalement chargée, elle passe automatiquement en charge 

d’entretien. Cependant, ne laissez jamais la pile sans surveillance pendant la charge.

INSÉREZ LA PILE (HYBRIDE)

Ouvrez le couvercle du logement des piles sur le côté droit de la lampe. Insérez la pile Silva 
Hybrid. Veuillez respecter le sens de polarité de la pile imprimé au dos du corps de la lampe.

INSÉREZ LES PILES (AAA)

Ouvrez le couvercle du logement des piles sur le côté droit de la lampe. Insérez trois piles 
AAA. Vous pouvez utiliser des piles alcalines (incluses), NiMH ou au Lithium.

Veuillez respecter le sens de polarité de la pile imprimé au dos du corps de la lampe.

N’utilisez pas des piles de marques différentes. N’utilisez pas des piles avec des niveaux de 
décharge différents.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant plusieurs mois, assurez-vous de 
retirer les piles de la lampe.

PENDANT L’UTILISATION

ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE

Un bouton-poussoir permettant de commander tous les modes d’éclairage se trouve sur le 
dessus de la lampe frontale.

Chaque pression sur le bouton vous donne le mode d’éclairage suivant :
1.  Allume la lampe frontale en mode Max
2.  Passe en mode Min
3.  Recommence à 1

Pour éteindre la lampe, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant plus de 1 seconde.

L’éclairage rouge convient pour préserver la vision nocturne.
À partir du mode d’arrêt, vous pouvez démarrer la fonction rouge, en appuyant et en main-
tenant enfoncé le bouton pendant plus de 1 seconde. Pour arrêter la fonction, appuyez et 
maintenez enfoncé le bouton pendant plus de 1 seconde.

INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES

Lorsque vous éteignez la lampe, une petite DEL s’allume à l’avant de la lampe frontale pour 
indiquer l’état de charge des piles. Cet indicateur reste allumé pendant 3 secondes. Veuillez 
noter que ce message est uniquement valide pour les piles alcalines.
•  Voyant vert - Charge satisfaisante
•  Orange - Charge moyenne
•  Rouge – Piles presque vides

APRÈS L'UTILISATION

ENTRETIEN

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale, nettoyez-la régulièrement 
avec un chiffon humide.

Lavage du serre-tête – lavage en machine à 40 °C.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids (lampe +piles):  

76 g

Types de pile : 

Silva Hybrid Battery 3,6V / 1,25Ah / 4,14Wh 

Résistance à l'eau: 

IPX5

Plage de température d'utilisation: 

-20 ºC à +60 ºC

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

La lampe frontale et les batteries doivent être recyclées et ne doivent pas être mises au rebut 
avec les ordures ménagères. Pour les mettre au rebut, veillez à respecter la réglementation 
en vigueur.

GARANTIE

Silva garantit votre produit contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve 
d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de 
Silva se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acheteur original peut 
bénéficier de cette garantie limitée.
Contactez votre revendeur en cas de défaillance du produit pendant la période de garantie. 
Munissez-vous d’un justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour n’est accepté 
sous garantie sans l’original d’une preuve d’achat. Cette garantie s’annule automatiquement 
et de plein droit en cas de modification du produit ou en cas d’installation, d’utilisation, 
d’entretien ou de réparation non conformes aux instructions fournies par Silva ou en cas de 
dommages consécutifs à une contrainte physique ou une tension électrique anormales, à 
une utilisation inappropriée, à une négligence ou à un accident. Cette garantie ne couvre pas 
l’usure normale. Silva décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects 
consécutifs à l’utilisation de ce produit. La responsabilité de Silva ne saurait en aucun cas 
excéder le montant du prix payé par le client pour l’achat du produit. Les limites de garantie 
et de responsabilité ne s’appliquent pas lorsque la juridiction locale du lieu de vente les exclut 
explicitement. Cette garantie s’applique exclusivement dans le pays où le produit a été 
acheté.

Pour de plus amples informations, visitez le site internet www.silva.se

MANUEL

SCOUT 3XTH

ART. NO: 38000

Summary of Contents for SCOUT 3XTH

Page 1: ...CHOOSE YOUR LANGUAGE FULL VERSION MANUAL SCOUT 3XTH ART NO 38000 ...

Page 2: ... and hold the button for 1 second Red light is good for preserving the night vision BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries This indication will be on for 3 seconds Please note that this indication is valid for Alkaline batteries only Green light Battery in good condition Orange Medi...

Page 3: ... inne knappen i mer enn 1 sekund VISNING AV BATTERISTATUS Når hodelykten er slått av er et lite LED lys slått på inne i frontdelen av hodelykten for å angi batteristatusen Denne visningen er synlig i 3 sekunder Merk at denne visningen kun gjelder alkaliske batterier Grønt lys Sterkt batteri Oransje Medium batteri Rødt Svakt batteri ETTER BRUK VEDLIKEHOLD For å påse at du får mest mulig ut av hodel...

Page 4: ...ignet sich gut zur Bewahrung der Nachtsicht Es Wird aus dem ausgeschalteten Zustand gestartet indem die Taste mindestens 1 Sekunde gedrückt gehalten wird Zum Aus schalten halten Sie die Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt BATTERIESTANDSANZEIGE Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine LED vorne an der Stirnlampe auf die den Ladezustand der Batterien anzeigt Diese Anzeige bleibt 3 Sek...

Page 5: ...onction rouge en appuyant et en main tenant enfoncé le bouton pendant plus de 1 seconde Pour arrêter la fonction appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant plus de 1 seconde INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe une petite DEL s allume à l avant de la lampe frontale pour indiquer l état de charge des piles Cet indicateur reste allumé pendant 3 secondes Veuille...

Page 6: ...comienza desde el modo desactivado al pulsar y mantener pulsado el botón du rante 1 segundo Para apagar mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo INDICACIÓN DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar el frontal un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del fron tal para indicar el estado de las baterías Esta indicación permanecerá encendida durante 3 segundos Tenga presente q...

Page 7: ...stängt läge genom att trycka och hålla in knappen i mer än 1 sekund Stäng av genom att hålla in knappen i mer än 1 sekund INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod på insidan av framstycket som visar bat teristatusen Denna indikering visas under 3 sekunder Observera att denna indikering endast gäller för alkaliska batterier Grönt ljus god batterinivå Orange mellan...

Reviews: