background image

226092

®

 Step Ladder - 150kg

FOREVER

GU

ARANTEED

RE

GIST

ER ONL

IN

E*

www.silverlinetools.com

Ladder Safety

WARNING

: Do not use if your health status would impair safety when operating a ladder.  Certain medical conditions, medication, and alcohol or 

drug use may prevent safe use of a ladder.

WARNING

: Ensure ladders are transported securely when fitted to roof racks or inside a vehicle.  A ladder that works loose could cause an 

immediate injury or be damaged so it fails later in operation.
•   Ensure the ladder is suitable for the intended application
•  Always wear suitable shoes that provide good grip when using ladders. Ensure wet paint, dirt, oil, water, snow or other fluids or lubricants are 

completely removed before use

•   Ladders should always be comprehensively inspected on delivery before first use and before every subsequent use Ladders used for 

commercial use must be inspected before use every day

Inspection

Note

: For commercial use where a ladder may be used by more than one person each inspection should be recorded in a document that includes 

inspection date and details of the person inspecting the ladder.  For professional users regular periodic inspection is required.

Consignes de sécurité relatives aux escabeaux 

ATTENTION : 

N’utilisez pas si votre état de santé pourrait nuire à la sécurité lorsque vous utilisez cet escabeau. Certaines conditions médicales, 

médicaments, consommation d’alcool ou de drogue peuvent empêcher l’utilisation sans risques d’un escabeau.

ATTENTION : 

Assurez-vous que les escabeaux sont transportées de manière sure lorsqu’ils sont montés sur le toit ou à l’intérieur du véhicule. 

Un escabeau qui se défait de son logement pourrait causer une blessure immédiate ou s’endommager de sorte qu’il risque de défaillir plus tard 
pendant son utilisation.
•   Assurez-vous que l’escabeau soit adapté à son utilisation prévue.
•  Portez toujours des chaussures adaptées qui fournissent une bonne adhérence lors de l’utilisation d’escabeaux. Assurez-vous que la peinture 

fraiche, la saleté, l’huile, l’eau, la neige ou autres fluides et lubrifiants soient complètement enlevés avant d’utiliser l’escabeau.

•   Les escabeaux doivent toujours être inspectés attentivement à la livraison avant la première utilisation et avant chaque utilisation ultérieure.

Inspection

Remarque : 

Les escabeaux destinés à un usage commercial pour lequel l’escabeau serra utilisé par plus d’une personne doivent être inspectés 

régulièrement et chaque inspection doit être enregistrée dans un document qui comprend la date d’inspection et les détails de chaque personne 
ayant inspecté l’escabeau.

Sicherheit auf Leitern und Tritten

WARNUNG! 

Verwenden Sie keine Leitern und Tritte, wenn die Sicherheit durch Ihren Gesundheitszustand eingeschränkt würde. Bestimmte 

Erkrankungen sowie Medikamenten-, Alkohol- und Drogeneinfluss stellen ein zusätzliches Sicherheitsrisiko bei der Benutzung von Leitern und 
Tritten dar.

WARNUNG! 

Leitern und Tritte müssen beim Transport auf Dachgepäckträgern und in Fahrzeugen stets ausreichend gesichert werden. Eine sich 

lockernde Steighilfe kann unmittelbare Verletzungen verursachen oder so beschädigt werden, dass sie beim späteren Einsatz versagt.
•   Vergewissern Sie sich, dass sich die Steighilfe für die auszuführende Aufgabe eignet.
•  Tragen Sie stets geeignetes Schuhwerk, dessen Sohle bei der Verwendung von Steighilfen sicheren Halt bietet. Vor Gebrauch müssen frische 

Farbe, Schmutz, Öl, Wasser, Schnee und andere Flüssigkeiten und Schmiermittel restlos entfernt werden.

•   Steighilfen sind vor dem Erstgebrauch sowie vor jedem nachfolgenden Einsatz stets sorgfältig zu überprüfen

Überprüfung

Hinweis: 

Bei gewerblicher Nutzung der Leiter durch ggf. mehr als eine Person sollte jede Überprüfung schriftlich festgehalten werden. In diesen 

Inspektionsunterlagen sollten das Untersuchungsdatum sowie Angaben zur untersuchenden Person vermerkt werden. Bei gewerblicher Nutzung 
müssen regelmäßige Kontrollen durchgeführt werden.

Intended Use

This step ladder is intended to provide temporary support for a person when accessing higher areas. For indoor use only. It has a maximum load 
capacity of 150kg. It must not be used for any purpose other than those described. It is not designed for long-term applications or commercial 
or trade use. 

Before Use

Positioning and setting up

•   When selecting the position of the ladder make sure it is safely located and not likely to cause a collision with pedestrians, vehicles or doors 

(with the exception of emergency exits). If possible make sure windows and doors are locked to prevent collision with the ladder or operator

•   Evaluate all risks where the ladder will be situated including electrical equipment in the working area, e.g. high voltage lines or other exposed 

electrical equipment. Do not use electrically conductive ladders where live electricity is present

•   The ladder must be placed on a completely level and stable surface (unmovable base). Do not place it on a slippery surface that could cause 

the ladder to move or on a surface that cannot withstand the weight of the ladder and operator, for example soil or gravel. 

•   The ladders shall not be positioned on slippery surfaces (such as ice, shiny surfaces or significantly contaminated  solid surfaces) unless 

additional effective measures are taken to prevent the ladder slipping or ensuring contaminated surfaces are sufficiently clean.

•   Ensure the ladder rungs or steps are level. If the rungs or steps are not level, the ladder is not correctly setup
•   The step ladder must be setup correctly for the securing latch/lock to operate 
•   Never attempt to move a  ladder to a new position from above
•   A ladder must be placed on its feet.  Never use it with the ladder resting on rungs or steps

Operation

•   Never exceed the maximum permissible weight
•   Never use step ladders to climb up onto a higher level 
•   Ladders should only be used for performing light work over short periods of time. For longer use always have regular breaks to prevent 

tiredness

•   Take appropriate measures to prevent children playing on ladders 
•   Always ascend and descend ladders with your face facing the ladder and holding the ladder tightly with both hands
•   Take special care when using lateral/side loading positioned power tools with impact/hammer action that create strong vibration. Such tools 

may not be suitable for use with ladders as the vibration can cause the ladder to move and create numbness in the hands of the operator 

•   Objects carried while climbing a ladder should be lightweight and easy to handle 

Maintenance

•   Treat light surface corrosion immediately with a suitable surface treatment
•   Ensure hinges are regularly lubricated to prevent wear
•   No major repairs should be performed on this product.  Remove from service in the event of  a fault or damage.

Storage

•   Dry the ladder completely before storing in a dry, damp free area

Usage conforme

Cet escabeau est conçu pour un usage intérieur seulement pour fournir un accès temporaire à des zones en hauteur. Il a une capacité de charge 
maximale de 150 kg. Il ne doit pas être utilisé pour toute autre utilisation que celles décrites dans ce manuel. Il n’est pas conçu pour un usage à 
long terme, ni pour un usage industriel, commercial ou professionnel.

Avant utilisation

Positionnement et montage

•   Lorsque vous choisissez la position de l’escabeau assurez-vous qu’il est placé dans un endroit sûr et qu’il ne risque pas de causer une collision 

avec des piétons, des véhicules ou des portes (à l’exception des issues de secours). Si possible assurez-vous que les fenêtres et les portes 
soient fermées à clé afin de prévenir une collision avec l’escabeau ou l’utilisateur.

•   Evaluez tous les risques où l’escabeau serra placé incluant les équipements électriques dans la zone de travail, par exemple lignes à haute 

tension ou autres équipements électriques exposés. N’utilisez pas d’escabeaux en matériaux conducteurs près de fils sous tension.

•   L’escabeau doit être placé sur une surface complètement stable et nivelée. Ne le placez pas sur une surface glissante qui pourrait causer un 

déplacement de l’escabeau ou sur une surface qui ne pourrait pas supporter le poids de l’utilisateur et de l’escabeau, par exemple la terre ou 
le gravier.   

•   Assurez-vous que les marches de l’escabeau soient à niveau. Si les marches ne sont pas à niveau, l’escabeau n’est pas monté correctement.
•   L’escabeau doit être monté correctement pour que les loquets de fixation puissent fonctionner.
•   Un escabeau doit être placé sur ses pieds. Ne l’utilisez jamais avec l’escabeau reposant sur des marches ou échelons.

Instructions d’utilisation

•   Ne dépassez jamais le poids maximal autorisé.
•   N’utilisez jamais un escabeau pour grimper vers une zone plus élevée.
•   Les escabeaux doivent être utilisés pour effectuer des travaux légers pour des périodes relativement courtes. Pour une utilisation plus longue, 

prenez des pauses régulières pour empêcher la fatigue.

•   Prenez des mesures appropriées pour empêcher les enfants de jouer avec les échelles 
•   Montez et descendez toujours des échelles avec votre visage tourné vers l’escabeau et en tenant fermement l’escabeau avec vos deux mains.
•   Faites très attention lorsque vous utilisez des outils électroportatifs à chargement latéral avec mode percussion qui crée de fortes vibrations. 

Ces outils pourraient ne pas être appropriés pour un usage sur escabeau car les vibrations peuvent déplacer l’escabeau et créer une sensation 
d’engourdissement dans les mains de l’utilisateur.

•   Les objets portés pendant que vous êtes sur l’escabeau doivent être légers et faciles à manipuler.

Entretien

•   Traitez la corrosion légère de surface immédiatement avec un traitement de surface approprié.
•   Assurez-vous que les charnières soient régulièrement lubrifiées pour empêcher l’usure.
•   Aucune réparation majeure ne doit être effectuée sur ce produit. Retirez l’appareil du service en cas de défaut ou de dégât.

Rangement

•   Séchez l’escabeau complètement avant de le ranger dans un endroit sec à l’abri de l’humidité.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Trittleiter ist zur vorübergehenden Verwendung durch maximal eine Person bestimmt, um Zugang zu höhergelegenen Bereichen in 
Innenräumen zu ermöglichen. Die maximale Tragfähigkeit der Trittleiter beträgt 150 kg. Sie darf für keine anderen als die hier beschriebenen 
Zwecke verwendet werden und ist nicht auf länger andauernde Anwendungen oder gewerbliche Nutzung ausgelegt. 

Vor Gebrauch

Steighilfe aufstellen und in Position bringen 

•   Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes der Leiter darauf, dass es sich um einen sicheren Bereich handelt und die Leiter kein 

Kollisionsrisiko für Menschen und Fahrzeuge darstellt oder Türen blockiert. Sorgen Sie nach Möglichkeit dafür, dass Fenster und Türen (mit 
Ausnahme von Notausgängen) im Arbeitsbereich verriegelt sind, um Unfälle mit der Leiter und/oder dem Benutzer zu verhindern.

•   Nehmen Sie eine Risikobewertung des Aufstellungsortes vor. Diese muss elektrische Betriebsmittel, z.B. Hochspannungsleitungen und andere 

freiliegende elektrische Betriebsmittel, im Arbeitsbereich einschließen. Verwenden Sie in Bereichen mit spannungsführenden Stromleitungen 
keine elektrisch leitenden Leitern.

•   Die Leiter muss auf einer vollkommen ebenen und stabilen Fläche aufgestellt werden. Stellen Sie sie nicht auf einer rutschigen Fläche, auf 

der sich die Leiter verschieben könnte, oder auf einer Fläche auf, die das Gewicht der Leiter und des Benutzers nicht tragen kann, wie z.B. 
Erdboden oder Kies und Schotter.

•   Die Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen gestellt werden (z.B. Eis, blanke Flächen oder deutlich verunreinigte feste Flächen), sofern nicht 

durch zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind.

•   Stellen Sie sicher, dass die Leitersprossen bzw. Stufen absolut waagerecht sind. Andernfalls ist die Leiter nicht ordnungsgemäß aufstellt.
•   Die Stehleiter muss ordnungsgemäß aufgestellt sein, damit der Sicherungsriegel korrekt funktionieren kann.
•   Versuchen Sie niemals, eine Leiter an einen anderen Standort zu verschieben, während Sie sich auf der Leiter befinden.
•   Eine Leiter muss immer auf ihre Füße gestellt werden. Verwenden Sie sie niemals, wenn sie auf den Sprossen oder Stufen ruht.

Verwendung

•   Das zulässige Maximalgewicht darf niemals überschritten werden.
•   Verwenden Sie Stehleitern niemals, um auf eine höhere Ebene zu gelangen.
•   Leitern sollten nur zur Verrichtung leichter Arbeiten über kurze Zeiträume verwendet werden. Legen Sie bei länger andauernden Arbeiten 

regelmäßige Pause ein, um Ermüdung vorzubeugen.

•   Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um  Kinder vom Spielen auf Leitern abzuhalten.
•   Wenden Sie beim Auf- und Absteigen von Leitern diesen stets Ihr Gesicht zu und halten Sie die Leiter gut mit beiden Händen fest.
•   Vermeiden Sie übermäßige seitliche Belastungen und lassen Sie bei der Arbeit mit schwingungserzeugenden Elektrowerkzeugen (z.B. 

Schlagbohrmaschinen und Bohrhämmer) besondere Vorsicht walten. Derartige Werkzeuge eignen sich in der Regel nicht zur Verwendung auf 
Leitern, da die Schwingungen dazu führen können, dass sich die Leiter verschiebt. Des Weiteren verursachen sie mitunter Taubheitsgefühle in 
den Händen des Bedieners.

•   Beim Auf- und Absteigen von Leitern getragene Gegenstände müssen leicht und handlich sein.

Instandhaltung

•   Behandeln Sie leichte Oberflächenkorrosion umgehend mit einem geeigneten Mittel.
•   Sorgen Sie dafür, dass Scharniere in regelmäßigen Abständen geschmiert werden, um Verschleiß zu reduzieren.
•   An dieser Leiter dürfen keine wesentlichen Reparaturen vorgenommen werden. Bei Beschädigungen und Defekten muss die Leiter aus dem 

Verkehr gezogen werden.

Lagerung

•   Die Steighilfe muss vor der Lagerung vollkommen trocken sein und an einem trockenen,  feuchtigkeitsfreien Ort aufbewahrt werden.

Steps

2

Max. Load

150kg

Material

Steel

Dimensions (folded) (H x W x D)

800 x 370 x 50mm

Dimensions (unfolded) (H x W x D)

720 x 370 x 460mm

Weight

3.4kg

Specification

Marches

2

Charge max

150 kg

Matériau

Acier

Dimensions (plié) (H x L x P)

800 x 370 x 50 mm

Dimensions (déplié) (H x L x P)

720 x 370 x 460 mm

Poids

3,4 kg

Caractéristiques techniques

Stufen

2

Max. Tragfähigkeit

150 kg

Material

Stahl

Abmessungen (Klappmaß, H x B x T)

800 x 370 x 50 mm

Abmessungen (Standmaß, H x B x T)

720 x 370 x 460 mm

Gewicht

3,4 kg

Technische Daten

Visually check the following parts are not damaged, bent, twisted, dented, cracked, corroded, incorrectly fitted, loose, missing or worn  
(where applicable)

Securing latches

Legs (step ladder)

Stiles (metal 
profiles or tubes 
that the rungs / 
steps attach to)

Feet (both bottom 
and top)

Rungs & steps

Screws, bolts 
& nuts

Welds

Treads

Hinges

Rivets & pins

Hand grips

Other fixings

IMPORTANT

: If any part fails inspection, do not use the ladder. Either correct the issue or replace the ladder. Do not use a damaged ladder.

Vérifiez visuellement que les pièces suivantes ne sont pas endommagées, pliées, tordues, cabossées, fissurées, corrodées, montées 
incorrectement, desserrées, manquantes ou usées (si applicable) :

Loquets de fixation

Pieds (escabeau)

Montants 
d’escabeau 
(profilés 
métalliques ou 
tubes sur lesquels 
les échelons/
marches sont 
fixés)

Pieds (inférieur et 
supérieur)

Echelons et 
marches

Vis, boulons et 
écrous

Soudures

Marches

Charnières

Rivets et épingles

Poignées

Autres fixations

IMPORTANT : 

Si une des pièces échoue à l’inspection, n’utilisez pas l’escabeau. Corrigez le problème ou remplacez l’escabeau.

Die folgenden Komponenten sind einer Sichtprüfung zu unterziehen, um sicherzustellen, dass sie (wo zutreffend) nicht beschädigt, verbogen, 
verdreht, verbeult, gerissen, verrostet, falsch montiert, locker, fehlend oder abgenutzt sind:

Sicherungsriegel

Beine (Trittleiter)

Streben 
(Metallstangen oder 
-rohre, an denen 
die Sprossen/
Stufen befestigt 
sind)

Füße (unten und 
oben)

Sprossen und 
Stufen

Schrauben und 
Muttern

Schweißstellen

Tritte

Scharniere

Nieten und Bolzen

Haltegriffe

Sonstige 
Befestigungsmittel

WICHTIGER HINWEIS: 

Wenn auch nur eine der Komponenten die Überprüfung nicht besteht, verwenden Sie die Steighilfe nicht. Beheben Sie 

entweder das Problem oder ersetzen Sie die Steighilfe.

Read instruction manual

Wear hearing protection 
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection

Do not over-reach

Ensure opening restraint  
devices are engaged

Maximum load

Caution!

Ensure ground is free  
from contaminants 

Maximum number  
of users on ladder

Do not step off the side of a ladder

Inspect ladder feet

Face ladder when ascending  
or descending ladder

Visual check before use

Erect on a level base

Ensure standing ladder is  
fully opened before use

Erect on a firm base

Lire le manuel d’instructions

Port de protection auditive 
Port de lunettes de sécurité 
Port du masque respiratoire 
Port du casque 

N’essayez pas d’atteindre 
une zone hors de portée

Assurez-vous que les dispositifs 
de limitation de l’ouverture soient 
actionnés

Charge maximale

Attention!

Assurez-vous que le sol soit 
exempt de toute huile, graisse 
ou lubrifiant 

Nombre d’utilisateurs  
maximal par échelle

Ne descendez pas de  
l’échelle par le côté

Inspectez les 
pieds de l’échelle

Tournez vous vers l’éch 
elle lorsque vous montez et 
descendez l’échelle

Inspection visuelle 
avant utilisation

Mettez en place  
sur un sol à niveau

Ouvrez l’échelle entièrement  
avant utilisation

Mettez en place  
sur un sol ferme

Bedienungsanleitung 
sorgfältig lesen

Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen

Seitliches Hinauslehnen 
vermeiden

Auf Einrasten der Spreizsicherungen/
Sperreinrichtungen achten

Maximale Belastung

Achtung, Gefahr!

Verunreinigungen auf  
dem Boden ausschließen 

Maximale Anzahl der  
Benutzer auf der Leiter

Seitliches Wegsteigen von  
der Leiter ist unzulässig

Leiterfüße überprüfen

Mit dem Gesicht zur Leiter  
auf- und absteigen

Sichtprüfung der Leiter 
vor der Benutzung

Auf ebenem Untergrund 
aufstellen

Vor der Benutzung auf vollständige 
Öffnung der Stehleiter achten

Auf festem Untergrund 
aufstellen

Step Ladder 

Escabeau

Trittleiter

Escalera pequeña

Scaletta 

Trapladder

IMPORTANT: 

Please take time to study the safety symbols and warnings on the product, the rating label and in these instructions.   

An understanding of these safety symbols and warnings will reduce hazards, personal injuries and damage to property.

IMPORTANT : 

Veuillez prendre le temps d’examiner les symboles de sécurité et les avertissements sur le produit, sur la plaque signalétique et 

dans les présentes instructions. Une bonne compréhension de ces symboles réduit les risques de blessures ou de dommages matériels.

WICHTIGER HINWEIS: 

Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise und Warnungen am Produkt, dem Typenschild und in dieser Anleitung sorgfältig 

durch. Ein gründliches Verständnis der Gefahrensymbole und Warnhinweise verringert Risiken, Verletzungen und Sachschäden.

226092_Z1PKGSAF1.indd   1

19/03/2014   14:51

Reviews: