background image

Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline 
possono subire variazioni senza preavviso.

Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni 
contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Anche quando 
utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque 
dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela 
durante l’utilizzo del prodotto.

•  Durante l’utilizzo dell’irroratore, indossare sempre occhiali protettivi
•  Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro.
    Non consentire ai bambini di utilizzare questo prodotto

•  Non dirigere mai il getto contro persone o animali poiché si potrebbero causare lesioni personali
•   L’irroratore deve essere sempre utilizzato in posizione verticale
•  Se non utilizzato, l’irroratore deve essere conservato in un luogo asciutto, nel quale la  

 temperatura non scenda mai sotto i 0°C

•  L’irroratore è adatto all’uso con acqua, concimi per piante diluiti, diserbanti e insetticidi.  

 Non cercare di usare l’irroratore con altri liquidi (come vernici, coloranti per legno, olio o  

 combustibile eccetera)

•  Evitare di spruzzare in condizioni di forte vento
•  Lavare con cura dopo l’uso
•  Non lasciare l’irroratore incustodito mentre si trova sotto pressione

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Riempimento del serbatoio

•  Scaricare la pressione prima di riempire l’irroratore (5)
•  Svitare il tappo di riempimento girando l’impugnatura a bastone (4) in senso antiorario.  

 Rimuovere tutta l’impugnatura

•   Versare il liquido da spruzzare nel serbatoio (6) senza superare il livello massimo (10L)
•  Rimettere a posto il gruppo impugnatura e fissarlo

Pressurizzazione 

 

•  Sbloccare l’impugnatura a bastone (4)
•  Premere sull’impugnatura e sollevare e abbassarla parecchie volte per pressurizzare il  

 serbatoio

•  Dopo un ciclo di 25 pompaggi si raggiunge la pressione di funzionamento adeguata. Non  

 eccedere questa pressione

•  Dopo aver pressurizato il serbatoio, bloccare sempre la maniglia a bastone. Una  

 

 volta  abbassata completamente la maniglia, ruotarla in grado di impegnare i perni di   

 bloccaggio   

•  NOTA: La valvola di sicurezza (5) si apre quando viene superata la pressione massima

Spruzzatura

•  Per iniziare a spruzzare il liquido, spingere il tasto di blocco (2). Sbloccare il tasto per   

 interrompere la spruzzatura

•  Per mantenere il pulsante di blocco in posizione “aperta”, premere e scorrere in avanti.
•  Scorrere all’indietro per sbloccare il pulsante
•  Ruotando l’ugello (1) si può passare da un getto più potente a una vaporizzazione più fine

PULIZIA

•  Mantenere l’irroratore sempre pulito
•  Scaricare completamente la pressione prima di riporre l’irroratore
•  Dopo avere spruzzato del concime per piante, del diserbante o un insetticida, pulire a fondo  

 l’irroratore. Versare acqua pulita nel serbatoio (6) e spruzzare per pulire le parti interne

MAINTENANCE

•  Quando le prestazioni dell’apparecchio diminuiscono o la pressione non viene trattenuta  

 all’interno è probabile che si debba sostituire una guarnizione. A tale scopo vengono    

 fornite alcune guarnizioni di ricambio

1)

  Ugello

2)

  Interruttore

3)

  Impugnatura

4)

  Impugnatura a bastone

5)

  Valvola di sicurezza

6)

 Serbatoio

SPECIFICHE TECNICHE

Spruzzatore a pressione:  10L

Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las 
especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.

Lea atentamente y comprenda este manual y cualquier etiqueta antes de usar.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los 
factores de riesgo residuales. Utilice con precaución.

•  Lleve siempre gafas de seguridad cuando maneje el rociador
•  Los niños y los animales domésticos deben mantenerse a una distancia de seguridad  

 de su área de trabajo. No permita a los niños usar este producto

•  No dirija nunca el chorro a gente o animales, ya que podría causarles lesiones graves.
•  El rociador debe siempre utilizarse en una posición vertical

•  Cuando no utilice el rociador, guárdelo en un lugar seco con una temperatura superior a 0ºC
•  Este rociador es adecuado para uso con agua, alimentos de planta diluidos, herbicidas  

 e insecticidas líquidos. No intente usarlo con otros líquidos (pintura, tintura para madera,  

 aceite / combustibles, etc.)

•  Evite rociar cuando el viento es muy fuerte
•  Lave a fondo el rociador después de usarlo
•  No deje el rociador desatendido mientras está con presión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Llenado

•  Libere siempre la presión antes de rellenar (5)
•  Desenrosque el botón de llenado girando el asa del émbolo (4) en sentido contrario a las  

 agujas del reloj. Retire el conjunto del émbolo

•   Vierta al interior del depósito (6) el líquido que desea rociar; no lo llene por encima de su  

 nivel máximo (10L)

•  Reinstale y apriete el conjunto del émbolo

Presurización 

•  Desbloquee el asa del émbolo (4)
•  Accione el asa del émbolo varias veces para presurizar el depósito (6)
•  La presión de trabajo máxima se obtiene después de bombearla 25 veces. No exceda  

 esta presión

•  Bloquee siempre el asa del émbolo (4) una vez presurizado el depósito, empujándola a  

 fondo y girándola para que encaje en las ranuras de bloqueo

•  La válvula de seguridad (5) se abrirá si se excede la presión máxima

Rociado

•  Para iniciar el rociado, apriete el gatillo (2). Para detener el rociado suelte el gatillo
•  Para bloquear el gatillo en su posición “abierta”, apriételo y luego deslícelo hacia  

 

 adelante

•  Para soltar el gatillo, deslícelo hacia atrás
•  El patrón de rociado puede alterarse de un chorro intenso a una neblina fina girando la  

 tobera (1)

LIMPIEZA

•  Mantenga el rociador limpio en todo momento
•  Vacíe siempre el depósito y libere la presión por completo antes de guardarlo
•  Después de rociar alimento de plantas / herbicidas / insecticidas, limpie  

 

 minuciosamente el rociador. Vierta agua limpia en el interior del depósito (6) y proceda a  

 rociar para limpiar las partes internas

MANTENIMIENTO

•  Si el rendimiento no es satisfactorio, o la presión no se mantiene, puede ser necesario  

 vrecambiar el sello. Para este fin se incluyen sellos de repuesto

1)

  Tobera

2)

  Interruptor de activación

3)

  Asa

4)

  Asa del émbolo

5)

  Válvula de seguridad

6)

  Depósito

ESPECIFICACIONES

Capacidad del depósito:  10L

F

GB

D

ESP

NL

I

Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann Silverline die 
technischen Daten ohne Vorankündigung ändern.

Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle 
Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Auch wenn dieses Gerät wie 
vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken 
auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.

•  Beim Arbeiten mit dem Sprühgerät immer eine Schutzbrille tragen
•  Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich  

 

 einhalten. Kindern sollten Sie die Verwendung dieses Produkts untersagen

•  Niemals den Strahl auf Personen oder Tiere richten. Es besteht eine ernsthafte  

 

 Verletzungsgefahr

•  Die Spritze muss immer in aufrechter Position verwendet werden
•  Wenn die Spritze nicht benötigt wird, sollte sie an einem trockenen Ort abgestellt  

 

 werden, an dem die Temperatur nicht unter 0 °C sinkt

•  Die Spritze ist für Wasser, in Wasser gelöste Pflanzennahrung, Unkrautvernichter  

 

 und Insektenschutzmittel geeignet. Für andere Flüssigkeiten (Farbe, Beize, Öl/ 

 

 Kraftstoffe etc.) ist sie nicht geeignet

•  Bei starkem Wind nicht mit dem Gerät sprühen
•  Nach dem Gebrauch gründlich abwaschen
•  Das Sprühgerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wenn es unter Druck steht

BEDIENUNGSANLEITUNG

Befüllen

•  Vor dem Befüllen immer den Druck ablassen (5)
•  Zum Abschrauben des Einfüllstutzens den Kolbengriff (4) nach links gegen den  

 

 Uhrzeigersinn drehen. Nun den Kolben komplett abnehmen

•   Die zu besprühende Flüssigkeit in den Tank (6) gießen. Die obere Marke (10L)  

 

 darf dabei nicht überschritten werden

•  Den Kolben wieder festschrauben

Druck einschalten 

 

•  Den Kolbengriff (4) aus der Arettierung lösen
•  Mit dem Kolbengriff pumpen, um den Tank (6) unter Druck zu setzen
•  Der volle Arbeitsdruck ist nach etwa 25 Pumphüben erreicht. Diesen Druck nicht überschreiten
•  Nachdem der Tank unter Druck gesetzt wurde, muss den Kolbengriff (4) immer  

 

 arretiert werden: Bei heruntergedrücktem Kolbengriff diesen drehen, damit er mit den  

 Arretierkerben einrastet

•  Wenn der Höchstdruck überschritten wird, öffnet sich das Sicherheitsventil (5)

Sprühen

•  Den Auslösehebel (2) betätigen, um mit dem Gerät zu sprühen. Zum  

 

 Unterbrechen des Sprühvorgangs den Auslösehebel loslassen

•  Um den Auslösehebel in “geöffneter” Stellung zu sperren, den Hebel betätigen  

 

 und nach vorne schieben

•  Zum Loslassen den Auslösehebel wieder rückwärts schieben
•  Durch Verstellen der Düse (1) kann das Sprühmuster von einem starken Strahl  

 

 bis zu einem fein zerstäubten Sprühnebel variiert werden

REINIGUNG

•  Die Spritze stets sauber halten
•  Das Gerät immer komplett entleeren und vor dem Lagern den Druck ablassen
•  Nach dem Sprühen von Pflanzennahrung, Unkrautvernichter oder    

 

 Insektenschutzmittel muss die Spritze gründlich gereinigt werden. Wasser in den  

 

 Tank (6) gießen und damit sprühen, um die Innenteile des Geräts zu reinigen

WARTUNG

• Wenn die Sprühleistung abnimmt oder der Druck nicht mehr aufrecht erhalten wird, 

muss eventuell eine Dichtung ausgetauscht werden. Zu diesem Zweck werden 

Ersatzdichtungen mitgeliefert

1)

  Düse

2)

  Auslösehebel

3)

 Griff

4)

  Kolbengriff

5)

 Sicherheitsventil

6)

  Tank

TECHNISCHE DATEN

Tankvolumen:  10L

In het belang van de doorlopende productontwikkeling kunnen de specificaties van 
Silverline zonder aankondiging gewijzigd worden. 

Lees deze handleiding en alle etiketten zorgvuldig door, voordat u dit product gebruikt.
Zelfs wanneer het product volgens de instructies gebruikt wordt, zijn niet alle restrisico’s 
uit te sluiten. Ga er dus voorzichtig mee om.

•  Draag tijdens het gebruik van de sproeier altijd een veiligheidsbril
•  Kinderen en huisdieren dienen altijd op een veilige afstand van de werkomgeving te    

 worden gehouden. Laat kinderen niet dit product gebruiken

•  Richt de straal nooit rechtstreeks op mensen of dieren. Ernstig letsel kan het gevolg zijn
•  Houd de sproeier altijd rechtop 

•  Wanneer de sproeier niet in gebruik is, moet deze op een droge plek opgeborgen worden 
   waar de temperatuur niet onder het vriespunt komt 
•  Deze sproeier is geschikt voor gebruikt met water, verdunde vloeibare plantenmest,    

 onkruidverdelger en insecticiden.  Probeer niet om de sproeier voor andere vloeistoffen  

 te gebruiken (verf, houtbeits, olie / brandstof etc.) 

•  Spuit niet met de sproeier wanneer het hard waait
•  Na gebruik grondig uitspoelen
•  Laat de sproeier niet onbeheerd achter, wanneer er druk op staat

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Vullen

•  Laat eerst de druk ontsnappen, voordat u gaat vullen
•  Schroef de vuldop los door de pomphendel (4) linksom te draaien. Verwijder de  

 

 pompeenheid

•   Giet de te verspuiten vloeistof in de tank (6), maar vul de tank niet verder dan het  

 

 maximaal toegelaten peil (10L)

•  Plaats de pompeenheid terug en draai deze vast 

Druk opbouwen in de tank 

 

•  Ontgrendel de pomphendel (4)
•  Maak pompbewegingen met de pomphendel om de tank onder druk te zetten (6) 
•  De volledige werkdruk wordt opgebouwd met 25 slagen van het pompmechanisme.    

 Overschrijd deze drukwaarde niet

•  Vergrendel altijd de pomphendel (4), zodra de tank onder druk gezet is
•  Wanneer de maximale druk overschreden wordt, gaat het veiligheidsventiel (5) open

Sproeien

•  Druk de trekker (2) in om te beginnen met sproeien.  Om te stoppen laat u de trekker los 
•  Om de trekker in de stand “open” te vergrendelen, drukt u deze in en schuift u hem naar  

 voren

•  Om de trekker vrij te geven, schuift u hem naar achteren
•  Het sproeipatroon kan gevarieerd worden van een krachtige straal tot een fijne nevel   

 door aan de spuitmond (1) te draaien

REINIGING

•  Houd uw sproeier te allen tijde in een schone toestand
•  Maak de sproeier drukvrij en reinig hem, voordat u hem opbergt 
•  Na het verspuiten van vloeibare plantenmest / onkruidverdelger / insecticiden moet u de  

 sproeier grondig schoonmaken. Giet water in de tank (6) en spuit met de sproeier om de  

 interne delen te reinigen

ONDERHOUD

•  Wanneer de prestaties nalaten of de druk niet vastgehouden wordt, moet wellicht een  

 pakking vervangen worden.  Voor dit doel worden reservepakkingen meegeleverd

1)

 Spuitmond

2)

  Trekker

3)

  Handgreep

4)

  Pomphendel

5)

  Veiligheidsventiel

6)

  Tank

SPECIFICATIE

Tankcapaciteit:  10L

F

GB

D

ESP

NL

I

F

GB

D

ESP

NL

I

F

GB

D

ESP

NL

I

www.silverlinetools.com

630070_Z1PKGSAF1.indd   2

05/04/2013   16:14

Reviews: