background image

ES

IT

NL

PL

silverlinetools.com

Características  

del producto

1) 

 Tope elevador

2)

  Pivote

3)

 Tornillo roscado

4) 

 Base

5)

  Anillo

6) 

 Pivote

7)

  Mancho del mango

8)

  Empuñadura del mango

Instrucciones de seguridad

•  No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en todo momento, no utilice herramientas 

sobre una superficie inestable.

•  Utilice esta herramienta solo en superficies planas capaces de soportar la carga del gato hidráulico. Tenga en 

precaución al utilizar esta herramienta sobre asfalto caliente.

•  Siempre que levante cualquier objeto, deberá considerar como área muy peligrosa toda la zona alrededor 

de la carga.

•  Nunca exceda la capacidad máxima de carga de esta herramienta.

•  Si esta herramienta es incapaz de levantar la carga, deténgala inmediatamente. Esto indicará que habrá 

excedido la capacidad de carga máxima.

•  Verifique siempre el estado de todos los equipos. Ninguna de las piezas debe estar dañada o desgastada.

•  Todos los soportes adicionales deberán ser capaces de sostener el peso total del objeto a levantar, además de 

cierta capacidad extra como medida de seguridad.

•  Los equipos elevadores no deben ser modificados. Cualquier intento de modificar este equipo invalidará su 

garantía y puede provocarle lesiones graves a usted o a las personas que le rodeen.

•  Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante. Asegúrese de que todas las piezas estén en 

buenas condiciones y no estén oxidadas.

•  Si no está seguro de cómo utilizar esta herramienta de forma segura, NO LA UTILICE.

Características técnicas

Capacidad nominal máxima: 1.000 kg (1 tonelada)

Altura mínima: 90 mm 

Altura máxima: 310 mm 

Altura de elevación: 220 mm

Dimensiones del tope elevador: 50 x 35 mm

Dimensiones (L x An x A): 365 x 90 x 95 mm

Peso: 2,03 kg

Aplicaciones

Gato tipo tijera indicado solamente para sustituir ruedas de vehículos.

Funcionamiento

IMPORTANTE: 

Lea siempre las instrucciones de este manual y las instrucciones suministradas por el fabricante  

de su vehículo.
ADVERTENCIA: 

Este gato de tijera está diseñado solamente para ser usado como MECANISMO ELEVADOR; no 

trabaje nunca debajo de un objeto levantado sin utilizar dispositivos de soporte adecuados (ej. soportes de eje).

Levantar una carga

1.  Asegúrese de colocar las luces de emergencia antes de sustituir la rueda.

2.  Afloje las tuercas de la rueda y coloque el soporte elevador (1) del gato en el punto de elevación  

 

  del vehículo.

3.  Ahora el gato estará preparado para levantar la carga. Asegúrese de que el vehículo esté completamente  

  estable y ajustado con la marcha adecuada. Coloque el freno de mano, utilice calzos o coloque el  

 

  vehículo junto a un bordillo cuando sea necesario para que este no pueda moverse.

4.  Introduzca el gancho del mango (7) en el anillo (5) y utilice la empuñadura para girar el mango (8) en    

  sentido horario.

5.  Eleve el vehículo hasta la altura requerida y coloque soportes (ej. soportes de eje) antes de bajar la carga  

  hasta una posición segura.
Nota:

 Tenga precaución cuando no disponga de soportes adicionales. Colóquese en una posición segura 

para protegerse ante un posible fallo del gato.

•  Coloque la rueda nueva y apriete las tuercas antes de bajar el gato. Gire el mango en sentido antihorario  

  para bajar la carga.

Mantenimiento

•  Las partes y piezas móviles de esta herramienta, pivotes (2 y 6) deben ser lubricadas regularmente. 

Compruebe siempre que no presenten signos de corrosión, pinte el gato si es necesario. Asegúrese de 

que el gato de tijera esté limpio y funcione correctamente.

Almacenaje

•  Guarde el gato de tijera y el mango metálico en su embalaje original después de cada uso.

Declaración de conformidad CE 

El abajo firmante: 

Mr Darrell Morris

Autorizado por: 

Silverline Tools

Declara que el producto:

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del  

Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria 

de armonización pertinente.
Código de identificación: 

755985

Descripción: 

Gato tipo tijera, 1 tonelada

Está en conformidad con las directivas:
•  Directiva de máquinas 2004/108/CE  

•  EN 1494:2000+A1:2008

•  EN ISO 12100:2010
Organismo notificado: 

QA Technic 

La documentación técnica se conserva en: 

Silverline Tools

Fecha: 

21/07/2016

Firma:

Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante: 
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, 

Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.

Familiarizzazione  

con il prodotto

1)

 Sella di sollevamento

2) 

Perno

3)

 Tirante filettato

4)

 Base

5)

 Caletta manovella

6)

 Perno

7)

 Cardine manovella

8)

 Gancio manovella

Sicurezza

•  Sollevare solo in modo da garantire che il carico sia stabile e che rimanga stabile durante il processo di 

sollevamento.

•  Utilizzare solo su una superficie piana in grado di sopportare il carico da sollevare. Utilizzare con cautela 

sull’asfalto, in quanto questa superficie può sprofondare sotto carico.

•  Ogni volta che un veicolo viene sollevato, l'area direttamente al di sotto e intorno a questo dovrebbe essere 

considerata altamente pericolosa.

•  Non superare neanche minimamente la capacità di sollevamento nominale 

•  Se l'attrezzatura di sollevamento non è in grado di sollevare un carico, interrompere immediatamente. La 

capacità può essere stata superata o l'apparecchio potrebbe richiedere una manutenzione.

•  Controllare sempre le condizioni delle apparecchiature. Nessuna componente deve presentare danni o usura.

•  Eventuali supporti supplementari devono essere in grado di sopportare il peso del veicolo da sollevare e 

qualcosa in più come misura di sicurezza.

•  Non modificare l’apparecchiatura di sollevamento. Qualsiasi tentativo di manomettere questo dispositivo 

invaliderà la garanzia e potrebbe provocare gravi lesioni a voi stessi o alle persone intorno a voi.

•  Quando si solleva un veicolo a bordo strada per cambiare una ruota, assicurarsi che tutti gli occupanti siano 

scesi dal veicolo.

•  Utilizzare solo i punti di sollevamento specificati dal produttore, assicurando che siano in buone condizioni 

e non corrosi.

•  Se siete in alcun modo insicuri su come utilizzare questa apparecchiatura in modo sicuro, NON UTILIZZATELA!

Specifiche tecniche

Massima capacità: 1000 kg (1 tonnellata)

Altezza minima: 90 mm 

Altezza massima: 310 mm 

Altezza di sollevamento: 220 mm

Dimensioni sella: 50 x 35 mm

Dimensioni (L x l x H): 365 x 90 x 95 mm 

Peso: 2,03 kg

Destinazione d’uso

Questo cric è stato pensato esclusivamente per il cambio di ruote di emergenza.

Funzionamento

IMPORTANTE: 

Leggere queste istruzioni assieme a un manuale per il cambio delle ruote nel manuale del 

veicolo. 
ATTENZIONE: 

Il cric è progettato esclusivamente come DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO.  Non lavorare MAI al di 

sotto di un veicolo sollevato senza utilizzare dei dispositivi di supporto appropriati (ad es. cavalletti).

Sollevamento

1.  Se il cambio della ruota avviene in superstrada, attivare le luci di emergenza

2.  Allentare leggermente i dadi della ruota e posizionare il cric al di sotto del veicolo di modo che la sella di  

  sollevamento (1) si allinei con il punto di sollevamento raccomandato. 

3.  Il cric è ora pronto per sollevare. Assicurarsi che il veicolo da sollevare sia stabile e che sia innestata la    

  marcia giusta. Inserire il freno a mano e utilizzare i cunei ferma ruota in maniera appropriata. Se non si   

  hanno a disposizione dei cune, posizionare il veicolo vicino al ciglio di modo che non possa muoversi.

4.  Inserire il gancio della manovella (7) nella caletta della manovella (5). Utilizzare l’impugnatura (8) e    

  ruotare in senso orario per sollevare

5.  Sollevare il veicolo all’altezza richiesta e posizionare i supporti, se possibile, prima di girare leggermente  

  per abbassare sui supporti 
NB: 

In una situazione di emergenza, in assenza di supporti aggiuntivi, approcciarsi all’area di sollevamento 

con estrema cautela e non mettersi in nessun caso in una posizione pericolosa in caso di funzionamento 

inefficace del cric.

•  Una volta cambiata la ruota e riavvitati I dadi, abbassare il cric ruotando in senso antiorario.

Mantenimento

•  Le parti in movimento, perni compresi (2 e 6)  del cric a carrello richiedono una lubrificazione regolare 

con olio o grasso. Controllare regolarmente che non vi siano segni di corrosione e trattare o riverniciare se 

necessario. Per funzionare correttamente, il cric deve essere pulito e mantenuto correttamente.

Conservazione

•  Dopo l’utilizzo abbassare completamente il cric e piegare la manovella prima di conservare nella scatola 

originale o in un contenitore adatto. 

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto: 

Sig. Darrell Morris

come autorizzato da: 

Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:

Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto alla responsabilità del produttore.

L’obiettivo della dichiarazione è in conformità con la Legislazione di Armonizzazione pertinente 

dell’Unione.
Codice di identificazione:

 

755985

Descrizione: 

Sollevatore a forbice, 1 tonnellata

Si conforma alle seguenti direttive
•  Direttiva macchine 2006/42/CE

•  EN 1494:2000+A1:2008

•  EN ISO 12100:2010
Organismo informato: 

QA Technic 

La documentazione tecnica è mantenuta da: 

Silverline Tools

Data: 

21/07/2016

Firma: 

Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante: 
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. 
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.

Zasady bezpieczeństwa

•  Należy podnosić w sposób, który zapewni, że obciążenie pozostanie stabilne podczas całego procesu 

podnoszenia

•  Należy używać podnośnika wyłącznie na stabilnym i poziomym podłożu, zachowując ostrożność podczas 

zastosowania na asfalcie, ponieważ narzędzie może się w niego zagłębić 

•  Za każdym razem, gdy podnoszony jest obiekt, obszar bezpośrednio pod i wokół niego należy uznać za wysoce 

niebezpieczny

•  Nie należy przekraczać znamionowej nośności nawet o minimalną wartość.

•  Jeżeli podnośnik nie może podnieść ładunku, należy natychmiast przerwać. Należy skontrolować czy nominalny 

udźwig nie został przekroczony lub produkt wymaga konserwacji 

•  Zawsze należy sprawdzać stan techniczny urządzenia. Armatura hydrauliczna powinna być zawsze  w dobrym 

stanie i wolna od wycieków. Żadna część nie powinna wykazywać uszkodzeń lub zużycia 

•  Należy zawsze się upewnić, że urządzenie będzie w stanie udźwignąć cały obiekt. W razie wątpliwości powinno 

się użyć dodatkowych wsporników. Wszelkie dodatkowe wsporniki powinny być w stanie przyjąć całą masę 

podnoszonego obiektu.

•  Nie należy modyfikować podnośnika. Każda próba modyfikacji urządzenia unieważni gwarancję a także może 

spowodować poważne szkody dla operatora i osób znajdujących się w pobliżu

•  Przed podnoszeniem samochodu na poboczu drogi należy się upewnić, że pasażerowie opuścili pojazd.

•  Należy ustawiać podnośnik pod pojazdem tylko w odpowiednim miejscu (w punktach określonych przez 

producenta pojazdu), oraz zawsze skontrolować, czy punkty są w dobrym stanie i nieskorodowane.

•  W razie wątpliwości, co do użycia urządzenia NIE UŻYWAJ go.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 

Podnośnik trapezowy jest przeznaczony do wymiany koła zapasowego. 

Obsługa

WAŻNE: 

Przeczytaj poniższą instrukcję wraz z instrukcją obsługi pojazdu wymiany koła zapasowego.

WARNING: 

Podnośnik trapezowy jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania WYŁĄCZNIE, JAKO URZĄDZENIE 

PODNOSZĄCE. Nigdy nie należy pracować pod podniesionym pojazdem, bez użycia odpowiednich urządzeń 

wspierających (jak kobyłki samochodowe np.)

Podnoszenie

1.  W przypadku wymiany koła na trasie szybkiego ruchu, należy uruchomić światła awaryjne 

2.  Lekko odkręć nakrętki koła i umieść podnośnik pod pojazdem tak, aby siodełko podnoszące (1) było    

  zrównane z zalecanym punktem podnoszącym  

3.  Podnośnik jest gotowy do pracy. Upewnij się, że pojazd jest zabezpieczony i stabilny jak również znajduje  

  się na odpowiednim biegu. Zaciągnij hamulec ręczny i użyj klinów. W przypadku braku klinów, ustaw    

  pojazd blisko krawężnika, tak, aby nie mógł się poruszyć  

4.  Umieść hak rękojeści (7) w gnieździe rękojeści (5). Użyj uchwytu (8) i obróć w lewą stronę w celu  

 

  rozpoczęcia podnoszenia 

5.  Podnieś pojazd na wymaganą wysokość i ustaw pod nim odpowiednie podpory, jeśli to tylko możliwe    

  (np. kobyłki samochodowe), przed obróceniem, rękojeści lekko w lewo, w celu osadzenia pojazdu  

 

  na podporach 

Uwaga: 

W sytuacji awaryjnej bez dodatkowych podpór, należy traktować powierzchnię nośną z wielką 

ostrożnością, ustawiając się, tak, aby nagła awaria podnośnika nie spowodowała obrażeń. 

•  Po wymianie koła oraz przykrecenia nakrętek, można obniżyć podnośnik poprzez obrócenie rekojeści w 

lewą stronę. 

Konserwacja

•  Ruchome części podnośnika wymagają regularnego smarowania olejem lub smarem, w tym mechanizm 

obrotowy Sworzeń (2 i 6). Regularnie sprawdzaj, wczesne oznaki korozji, które należy odrazu potraktować, 

bądź pomalować. Aby podnośnik prawidłowo pracował, mudi być utrzymany w czystości.  

Przechowywanie

•  Po zakończeniu użycia należy go obniżyć, złożyć rękojeść, przed przystąpieniem do przechowania 

umieścić w odpowiednim opakowaniu. 

Onderdelenlijst

1)

 Draagzadel

2)

 Draaipunt

3)

 Draadstang

4)

 Voet

5)

 Handvatcontact

6)

 Draaipunt

7)

 Handvat haak

8)

 Handvat grip

Veiligheid

•  Zorg ervoor dat de last tijdens gebruik stabiel op de krik rust

•  Gebruik de krik enkel op een vlakke ondergrond die in staat is de last te dragen. Ben erg voorzichtig op asfalt 

waar dit mogelijk verzakt/breekt onder last

•  Wanneer een voertuig wordt opgeheven, beschouwd u het gebied direct onder het voertuig en een redelijk 

gebied eromheen als uiterst gevaarlijk

•  Overschrijdt de maximale laadcapaciteit niet

•  Stop onmiddellijk wanneer het voertuig niet opgeheven kan worden. De maximale laadcapaciteit wordt in dit 

geval overschreden en de krik vereist mogelijk onderhoud

•  Controleer de staat van uw krik voor elk gebruik. Geen enkel onderdeel mag schade of slijtage vertonen

•  Alle hulpondersteuningen horen in staat in te zijn het volledige gewicht van het te heffen voertuig te kunnen 

dragen, met een extra veiligheidsmarge

•  Alle hulpondersteuningen horen in staat in te zijn het volledige gewicht van het te heffen voorwerp te kunnen 

dragen, met een extra veiligheidsmarge

•  Modificeer hefapparatuur niet. Elke poging tot modificatie ontkracht de garantie en resulteert mogelijk in 

ernstig letsel voor uzelf of personen in uw omgeving

•  Bij het krikken van een voertuig aan de kant van de weg horen alle inzittende het voertuig te verlaten

•  Gebruik enkel krikpunten, bepaald door de fabrikant. Zorg ervoor dat de punten in goede staat verkeren en 

niet verroest zijn

•  Wanneer u enigszins onzeker bent over de juiste gebruikswijze van de krik, gebruikt u deze niet

Specificaties

Max. draagcapaciteit: 1000 kg (1 ton)

Minimale hoogte: 90 mm

Maximale hoogte: 310 mm

Krikhoogte: 220 mm

Zadel formaat: 50 x 35 mm

Afmetingen (L x B x H): 365 x 90 x 95 mm
Gewicht: 2,03 kg

Gebruiksdoel

De schaarkrik is enkel geschikt in geval van nood voor het vervangen van wielen

Gebruik

BELANGRIJK: 

Lees deze instructies in combinatie met de instructies voorzien bij het voertuig van het te 

vervangen wiel
WAARSCHUWING: 

Deze krik is ontworpen om UITSLUITEND ALS HEFAPPARAAT gebruikt te worden. Werk nooit 

onder een opgeheven voertuig zonder het gebruik van gepaste ondersteuningsmiddelen

Heffen

1.  Bij het vervangen van een wiel langs de weg dient u uw waarschuwingslichten aan te zetten

2.  Draai de wielmoeren langzaam los en plaats de krik onder het voertuig zodat het draagzadel (1) uitlijnt 

met het aanbevolen krikpunt van het voertuig

3.  De krik is nu klaar voor gebruik. Zorg ervoor dat het voertuig stabiel staat, in de eerste versnelling. Trek de  

  handrem omhoog en gebruik een wielkeg wanneer vereist. Als geen keggen verkrijgbaar zijn, rust u uw 

voertuig tegen de stoeprand

4.  Steek het handvat (7) in het contact (5). Gebruik de grip (8) voor het ronddraaien van het handvat. Draai 

het  

 

handvat rechtsom om het voertuig te verhogen

5.  Verhoog het voertuig in de gewenste positie en maak wanneer mogelijk gebruik van bijkomende 

ondersteuning als assteunen voordat u het handvat ietsjes linksom draait

Let op:

 In geval nood, zonder het gebruik van extra ondersteuning, vermijd u het betreden van gebieden 

waar u gewond kunt raken

•  Wanneer het wiel vervangen is en de moeren vastgedraaid zijn, draait u het handvat linksom om de krik  

   

te verlagen

Onderhoud

•  De bewegende delen van de schraarkrik, waaronder de draaipunten (2 en 6) dienen regelmatig 

gesmeerd te worden. Controleer regelmatig op roestvorming en behandel of verf wanneer nodig. Zorg 

ervoor dat de krik te allen tijde schoon is, vooral bij het smeren

Opberging

•  Verlaag na gebruik volledig en klap het handvat in voordat u de eenheid in een geschikte container of 

de originele verpakking opbergt

EG-verklaring van overeenstemming 

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. 

Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire 

harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 

755985

Beschrijving: 

Schaarkrik, 1 ton

Voldoet aan de volgende richtlijnen:
•  Machinerichtlijn 2006/42/EG

•  EN 1494:2000+A1:2008

•  EN ISO 12100:2010
Keuringsinstantie: 

QA Technic 

De technische documentatie wordt bijgehouden door: 

Silverline Tools

Datum: 

21-07-2016

Handtekening:

Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox,  

Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk

Przedstawienie 

produktu

1)

  Siodełko podnoszące

2)

  Sworzeń 

3)

  Gwintowany pręt 

4)

 Podstawa

5)

  Otwór na uchwyt

6)

  Sworzeń 

7)

  Hak rękojeści 

8)

  Uchwyt rękojeści 

Dane techniczne

Oceniony maks. udźwig: 1000 kg (1 tona)

Minimalna wysokość: 90 mm 

Maksymalna wysokość: 325 mm 

Wysokość podnoszenia:235 mm

Rozmiar siodełka:50 x 35 mm

Wymiary (dł. x szer. x wys.):365 x 90 x 95 mm

Waga: 2,03 kg

Deklaracja Zgodności WE

Niżej podpisany:

 Mr Darrell Morris

upoważniony przez:

 Silverline Tools

Oświadcza, że
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego 

prawodawstwa harmonizacyjnego
Kod identyfikacyjny:

 755985

Opis: 

Podnośnik trapezowy  

Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: 
•  Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC
•  EN 1494:2000+A1:2008
•  EN ISO 12100:2010 
Jednostka notyfikowana: 

QA Technic

Dokumentacja techniczna produktu

  

znajduje się w posiadaniu: 

Silverline Tools

Data:

 21/07/2016

Podpis:

Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny 

firmy : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United 

Kingdom.

755985_Z1PKGSAF1.indd   2

22/12/2016   11:10

Reviews: