do gás examinado.
As secções dos tubos do aparelho devem
ser capazes de garantir um abastecimento
de gás suficiente para cobrir o máximo
requerido, limitando a perda de pressão
entre o contador e qualquer aparelho de
utilização não superior a:
– 1,0 mbar para gases da segunda família
(gás natural);
– 2,0 mbar para gases da terceira família
(butano ou propano).
No interior do painel frontal há uma etique-
ta adesiva com os dados técnicos de identi-
ficação e o tipo de gás para o qual a caldei-
ra está preparada.
2.3.1
Filtro na tubagem do gás
A válvula do gás tem de série um filtro na
entrada que no entanto não consegue reter
todas as impurezas contidas no gás e nas
tubagens da rede de alimentação.
Para evitar o mau funcionamento da válvu-
la, ou em certos casos inclusivamente a
anulação da segurança com que esta está
dotada, aconselha-se a montagem de um fil-
tro adequado na tubagem do gás.
2.5
ENCHIMENTO DO APARELHO
O enchimento do aparelho e da instalação
efectua-se na torneira de enchimento situa-
da na parte inferior da caldeira (fig. 7).
A pressão de enchimento com instalação
fria deve ser de
1 bar.
Terminado o enchimento, fechar a tornei-
ra de enchimento.
2.6
REGULADOR DE FLUXO
Na entrada da água fria é possível instalar o
regulador de fluxo (amarelo) para a vers.
“25/60”
e (castanho) para a vers.
“30/60”
; o regulador é fornecido no kit de
torneiras de ligação cód. 8091805 (Fig.
7/a).
2.7
CHIMENEA
El tubo de la chimenea para la evacuación
de los productos de la combustión de apa-
ratos de tiro natural debe respetar los
siguientes requisitos:
– ser estanco para los productos de la
combustión, impermeable y térmicamen-
te aislado;
– estar realizado por materiales aptos
para resistir en el tiempo a las normales
solicitaciones mecánicas, al calor y a la
acción de los productos de la combustión
y de sus eventuales condensados;
– estar puesto verticalmente y no tener
estrechamientos por toda su longitud;
– tener aislamiento apropiado para evitar
fenómenos de condensación o de enfria-
miento de los humos, particularmente si
está puesto en el exterior del edificio o en
cuartos no calentados;
– estar distanciado adecuadamente de
materiales combustibles o fácilmente
inflamables mediante una capa de aire
intermedia o aislantes adecuados;
– tener debajo de la entrada del primer tramo
de tubo de humos, una cámara de depósito
de materiales sólidos y eventuales conden-
saciones, de altura igual por lo menos a
500 mm. El acceso a esta cámara debe
asegurarse por una abertura con una puer-
ta metálica con cierre estanco al aire;
– tener una sección interior de forma cir-
cular, cuadrada o rectangular: en estos
dos últimos casos los ángulos tienen que
estar redondeados, con un radio no infe-
rior a los 20 mm; de todas formas, se
admiten también secciones hidráulica-
mente equivalentes;
– tener por encima una capucha, cuya sali-
da tiene que estar fuera de la así llamada
zona de reflujo, para evitar la formación
de contrapresiones, que impidan la
descarga libre en la atmósfera de los
productos de la combustión;
– no tener medios mecánicos de aspira-
ción puestos por encima del conducto;
– en una chimenea que pase dentro, o esté
al lado de cuartos habitados, no debe exi-
stir sobrepresión alguna.
2.7.1
Conexión chimenea
La figura 8 se refiere a la conexión de la cal-
dera
“25/60 OF”
con el humero o la chi-
menea, a través de canales para el humo.
Para realizar la conexión, aconsejamos,
además de respetar los valores indicados,
utilizar materiales estancos, aptos para
resistir a las solicitaciones mecánicas y al
calor de los humos. En cualquier punto del
canal para el humo la temperatura de los
productos de la combustión debe ser supe-
rior a la del punto de rocío. No se deben rea-
lizar más de tres cambios de dirección,
incluida la unión de conexión a la chimenea
o al humero. Para los cambios de dirección
utilizar sólo elementos curvos.
La figura 8/a pone en evidencia algunas
aplicaciones de las conexiones terminales
de tiro, que aseguran una eliminación cor-
recta de los productos de la combustión en
caso de descarga a la pared.
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 7/a
FECHE
Fig. 8/a
55
IT
ES
PT
GB
Summary of Contents for Format 25
Page 1: ...IT ES PT GB Format 25 60 30 60 CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA AZIENDALE ...
Page 48: ...48 IT ES PT GB ...
Page 50: ...50 IT ES PT GB ...
Page 74: ...74 IT ES PT GB ...
Page 99: ......