background image

Fonctionnement / Recherche des pannes

5

FONCTIONNEMENT 

Tension dangereuse. Risques de secousses

électriques, de brûlures ou d’accident mortel. 

Ne pas toucher

le moteur de la perceuse, l’eau ou le tuyau de refoulement
lorsque la pompe est branchée dans une prise de courant.
Avant d’intervenir sur la pompe, toujours débrancher la
perceuse électrique de la prise de courant.
1.

S’assurer que le tube d’aspiration est étanche.

2.

S’assurer que la perceuse tourne dans le bon sens.

NOTA :

Si la pompe tourne à l’envers,  les côtés aspiration

et refoulement sont inversés.

3.  S’assurer que le tube d’aspiration est ouvert et pas pincé.
4.  S’assurer que le tuyau de refoulement est ouvert et pas

pincé.

5.  Continuer de pomper jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de 

liquide.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE 
LA TROUSSE (CMK-02) DE CHANGE-
MENT D’HUILE DU MOTEUR DES
AUTOMOBILES

(Se reporter à la Figure 2)

1.

Lire et suivre les instructions d’origine de la page 2.

2.

L’huile du moteur doit être chaude. Faire fonctionner le
moteur pendant 5 minutes afin de réchauffer l’huile, puis
arrêter le moteur avant de changer l’huile.

3.

Introduire fermement l’adaptateur d’arrivée blanc de 3/8
de po x 3 po de long dans l’orifice d’aspiration de la
pompe CHUCKMASTER. 

4.

Introduire le tube d’aspiration blanc de 0,25 po x 3 pi de
long dans l’adaptateur d’arrivée, puis l’introduire ferme-
ment dans l’orifice d’aspiration de la pompe.

5.

Brancher le tuyau de refoulement en plastique transparent
dans le refoulement de la pompe.

6.

Déposer la jauge à huile du moteur.

7.

Introduire le côté opposé du tuyau d’aspiration dans le
trou de la jauge à huile, jusqu’à ce qu’il vienne en butée
au fond du carter inférieur d’huile.

8.

Introduire le côté opposé du tuyau de refoulement dans le
contenant d’huile usée.

9.

Serrer le mandrin de la perceuse sur l’arbre de la pompe.

10. Tenir la perceuse d’une main et le tuyau d’aspiration de

l’autre.

11. Lorsque l’huile cesse de couler, arrêter la perceuse.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le

1 800 468-7867/1 800 546-7867

RECHERCHE DES PANNES

SYMPTÔMES

REMÈDES

La pompe ne s’amorce pas

Éliminer les pincements des tubes (le cas échéant).
Vérifier la rondelle du raccord du tuyau. Au besoin, remplacer le tuyau.
L’aspiration ou le refoulement  sont obstrués.
Prises d’air côté aspiration.

Le débit est trop lent.

La perceuse tourne trop lentement.
L’aspiration ou le refoulement  sont obstrués.

This end 
to a waste
oil container.

This end
to the 
engine
dipstick
hole.

Pump
Outlet

Pump
Inlet

Screw
the Clear
Plastic
Discharge
Hose onto
the Pump Outlet

1.

Insert the
3" x 3/8"OD
Adapter Tubing
into the Pump Inlet

2.

Insert the 
3' x .25" OD
White Plastic
Suction Hose
through the
Adapter Tube
and into the
pump inlet.

3.

Figure 2 – Branchement du tube d’aspiration sur
l’orifice d’aspiration.

Visser le tuyau de refoulement
en plastique transparent côté
refoulement.

Orifice de 
refoulement
de la pompe

Orifice d’aspiration
de la pompe

Ce côté vers
le trou de la
jauge d’huile
du moteur.

1. Visser le tuyau

de refoulement
en plastique
transparent sur
l’orifice de
refoulement de
la pompe

2. Introduire l’adaptateur

d’arrivée de 3 po x 3/8
de po de dia. ext. dans
l’orifice d’aspiration de
la pompe.

3. Introduire le tuyau

d’aspiration en plas-
tique blanc de 3 pi x
25 po de dia. ext.
dans le raccord de
tube et dans l’orifice
d’aspiration de la
pompe.

Summary of Contents for CM10-01

Page 1: ...ish Pages 2 3 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Français Pages 4 5 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 468 7867 Español Paginas 6 7 2004 PRINTED IN U S A SIM557 Rev 9 2 04 3680 0400 293 Wright S...

Page 2: ...s of pumping GENERAL SAFETY For more information see your retailer or call Simer cus tomer service at 1 800 468 7867 1 Know the pump application limitations and poten tial hazards Risk of fire or explosion Do not use in explosive atmospheres Failure to follow this warning can result in personal injury and or property damage 2 Disconnect electric drill power before servicing pump components 3 Check...

Page 3: ...nsert the 25 x 3 long white suction tube through the adapter tube and firmly into the pump inlet 5 Connect the clear plastic discharge hose to the pump outlet 6 Remove the dipstick from the engine 7 Insert the opposite end of the suction tube into the dipstick hole until it touches the bottom of the oil pan 8 Insert the opposite end of the discharge hose in the waste oil container 9 Tighten the dr...

Page 4: ... en composant le 1 800 468 7867 1 Il faut connaître les utilisations les limitations et les dan gers potentiels que présentent l utilisation de cette pompe Risque de incendies et d explosions Ne pas utiliser cette pompe dans des atmosphères explosives Ne pas respecter cet avertissement risque de causer des blessures corporelles et ou des dommages matériels 2 Débrancher la perceuse de la prise de c...

Page 5: ...de la jauge à huile jusqu à ce qu il vienne en butée au fond du carter inférieur d huile 8 Introduire le côté opposé du tuyau de refoulement dans le contenant d huile usée 9 Serrer le mandrin de la perceuse sur l arbre de la pompe 10 Tenir la perceuse d une main et le tuyau d aspiration de l autre 11 Lorsque l huile cesse de couler arrêter la perceuse Pour obtenir des pièces ou de l aide appeler l...

Page 6: ... cliente de Simer al 1 800 468 7867 1 Conozca la aplicación las limitaciones y los posibles peli gros de la bomba Riesgo de incendido y explosión No la use en atmósferas explosivas Si no se observa esta adver tencia existe el riesgo de que ocurran lesiones personales y o daños materiales 2 Desconecte la corriente del taladro eléctrico antes de realizar trabajos de mantenimiento en los componentes ...

Page 7: ...el orificio de la varilla de nivel de aceite hasta que toque el fondo del recipiente de aceite 8 Introduzca el extremo opuesto de la manguera de descarga en el envase de aceite de desecho 9 Ajuste el portabrocas en el eje de la bomba 10 Sostenga la bomba en una mano y el taladro en la otra y active el taladro 11 Cuando el aceite deje de salir detenga el taladro Si necesita repuestos o asistencia l...

Page 8: ...ent ni à ceux qui n ont pas été utilisés ou entretenus normalement y compris mais sans s y limiter aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion la rouille ou au tre corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant...

Reviews: