background image

12.

01.21

BS11.

99054

5

Digital SmartHandle 3062

RRMO

 WARNUNG

 

Durch fehlerhaft montierte und/oder programmierte Komponenten kann der 

Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zutritts wie 

Zugang zu verletzten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen 

Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht!

 

Die eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder 

Verbrennungsgefahr darstellen! Die Batterien nicht aufladen, öffnen, erhitzen, 

verbrennen oder kurzschließen!

 

Gefährliche Stoffe - Verbrennungsgefahr. Enthaltene Lithium-Knopfzellen 

können in nur zwei Stunden zu schweren Verletzungen/Tod führen. Batterie von 

Kindern fernhalten. Wenn Fach nicht sicher schließt: Nicht mehr benutzen und 

von Kindern fernhalten. Falls evtl. verschluckt oder in Körperteil: Medizinische 

Hilfe aufsuchen.

 

Explosionsgefahr durch falschen Batterietyp. Nur 2× CR2450 einsetzen.

HINWEIS

 

Das SmartHandle darf nur für den vorgesehenen Zweck, das Öffnen und 

Schließen von Türen genutzt werden. Ein anderer Gebrauch ist nicht zulässig.

 

Um die volle Funktionalität zu gewährleisten, muss das SmartHandle mit 

einem selbstverriegelnden Panikschloss (SVP-Schloss) kombiniert werden. 

Achten Sie auf die Konformitätserklärung der Schlosshersteller (nach EN 179).

 

Einbau, Programmierung und Batteriewechsel dürfen nur durch geschultes 

Fachpersonal erfolgen!

 

Für Schäden durch fehlerhafte Montage oder Installation haftet die Simons-

Voss Technologies GmbH nicht.

 

Bohren auf eigene Gefahr. Für Schäden haftet die SimonsVoss Technologies 

GmbH nicht. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.

 

Vermeiden Sie die Montage in der Nähe von Schaltnetzteilen.

 

Verwenden Sie die WP-Variante, wenn die Außenseite feucht werden kann. 

Hier werden die Kabelanschlüsse und Stecker in den Innenbereich gezogen. Die 

Innenseite darf nicht feucht oder nass werden!

 

Elektronik/Bauteile nicht berühren oder mit Öl, Farbe, Feuchtigkeit, Laugen 

und Säuren in Verbindung bringen!

 

Die Elektronik darf nicht mechanisch belastet oder anderweitig beschädigt 

werden.

 

Die Montage kann bei Einsteckschlössern mit Klemmnuss schwergängig 

sein. Klemmnuss niemals mechanisch bearbeiten, da der Drücker sonst seine 

passgenaue Führung verliert.

 

Nicht an den Kabeln ziehen; beim Lösen von Steckverbindungen an den 

Steckern anfassen und diese vorsichtig entrasten.

 

Zur Demontage bzw. zum Batteriewechsel ausschließlich das Montagewerk-

zeug von SimonsVoss verwenden.

 

Die Befestigungsbohrungen und der Vierkant müssen vertikal auf einer Linie 

liegen. Andernfalls lässt sich der Beschlag evtl. nicht montieren.

 

Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungen können nicht ausgeschlos-

sen und ohne Ankündigung umgesetzt werden.

 

Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebsanleitung. Andere 

Sprachen (Abfassung in der Vertragssprache) sind Übersetzungen der Original-

betriebsanleitung.

 

Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetrieb-

nahme und befolgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche 

Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.

 

Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll, sondern gemäß der 

europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer kommunalen Sammelstelle für 

Elektro-Sonderabfälle. Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß 

der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Beachten Sie örtliche Bestimmungen 

zur getrennten Entsorgung von Batterien. Führen Sie die Verpackung einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zu.

 WAARSCHUWING

 

Door foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde componenten kan de 

doorgang door een deur geblokkeerd blijven. Voor gevolgen van een geblokkeer-

de toegang tot gewonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is 

SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk.

 

De batterijen die worden gebruikt, kunnen bij verkeerde behandeling tot 

brand- of verbrandingsgevaar leiden. Deze batterijen mogen niet worden opgela-

den, geopend, verhit, verbrand of kortsluiten!

 

Gevaarlijke stoffen - Verbrandingsgevaar. Lithium knoopcellen kunnen in 

slechts twee uur tijd ernstig letsel/dood veroorzaken. Houd de batterij uit de 

buurt van kinderen. Als het compartiment niet goed sluit: Niet gebruiken en uit 

de buurt van kinderen houden. Bij inslikken of in enig deel van het lichaam: Zoek 

medische hulp.

 

Explosiegevaar door verkeerd type batterij. Gebruik alleen 2× CR2450.

NOTE

 

De SmartHandle mag alleen voor het beoogde gebruik, het openen en sluiten 

van deuren, gebruikt worden. Een andersoortig gebruik is niet toegestaan.

 

Om de volledige functionaliteit te garanderen moet de SmartHandle met een 

zelfborgend paniekslot (SVP-slot) gecombineerd worden. Neem de Conformi-

teitsverklaring van de producent van het slot (overeenkomstig EN 179) in acht.

 

De montage, de programmering en het vervangen van batterijen mogen 

alleen uitgevoerd worden door deskundigen!

 

Voor beschadiging als gevolg van foutieve montage of installatie is Simons-

Voss Technologies GmbH niet aansprakelijk.

 

Boren op eigen verantwoording. Voor beschadiging is SimonsVoss Techno-

logies GmbH niet aansprakelijk. Neem ook de veiligheidsaanwijzingen van de 

boormachine in acht.

 

Vermijd montage in de buurt van schakelende voedingen.

 

Gebruik de WP-variant als de buitenkant vochtig kan worden. Hier worden de 

kabelverbindingen en stekkers in het interieur getrokken. De binnenkant mag niet 

vochtig of nat worden!

 

Elektronica en componenten niet aanraken of met olie, verf, vocht, bijtende 

substanties of zuren in verbinding brengen.

 

De Elektronica mag niet mechanisch belast worden of op een andere manier 

worden beschadigd.

 

De montage kan bij insteeksloten met klem een beetje moeilijk zijn. De klem 

nooit mechanisch bewerken, anders verliest de deurkruk zijn precieze werking.

 

Niet aan de bedrading trekken; bij het losmaken van verbindingen aan de 

stekkers beetpakken en ze voorzichtig uitnemen.

 

Voor demontage of vervanging van batterijen uitsluitend het montagegereed-

schap van SimonsVoss gebruiken.

 

De boringen voor bevestiging en voor de vierkantstift moeten verticaal op één 

lijn liggen. Anders kan het beslag eventueel niet gemonteerd worden.

 

Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen zijn niet uit te sluiten en 

worden gerealiseerd zonder aankondiging.

 

De Duitse taalversie is de originele handleiding. Andere talen (opstellen in de 

contracttaal) zijn vertalingen van de originele instructies.

 

Lees en volg alle installatie-, installatie- en inbedrijfstellingsinstructies. Geef 

deze instructies en eventuele onderhoudsinstructies door aan de gebruiker.

 

Voer het apparaat niet af als huishoudelijk afval, maar overeenkomstig de 

Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal 

elektrotechnisch afval. Zorg voor recycling van defecte of gebruikte batterijen 

volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG. Neem de plaatselijke bepalingen in 

acht voor de gescheiden afvoer van batterijen. Voer de verpakking af naar een 

instantie voor milieuvriendelijke recycling.

 WARNING

 

Access through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incor-

rectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH is not liable 

for the consequences of blocked access such as access to injured or endangered 

persons, material damage or other damage!

 

The batteries used may pose a fire or burn hazard if handled incorrectly. Do 

not recharge, open, heat, burn or short-circuit these batteries.

 

Dangerous substances - hazard of internal burns. Included lithium button 

batteries may cause severe injuries/death within only two hours. Keep children 

away from battery. If battery compartment doesn‘t close properly, don‘t use and 

keep children away. If probably swallowed/within body: Seek medical attention.

 

Risk of explosion due to incorrect battery type. Only use 2× CR2450.

NOTICE

 

SmartHandle may only be used for its intended purpose: opening and locking 

doors. No other use is permitted.

 

SmartHandle must be combined with a self-locking panic lock to guarantee 

all functions work correctly. Observe the lock manufacturers‘ Declaration of 

Conformity as per EN 179.

 

Only trained specialists may carry out installation and programming or 

replace the batteries.

 

SimonsVoss Technologies GmbH accepts no liability for any damage caused 

by incorrect fitting or installation.

 

Drilling at own risk. SimonsVoss Technologies GmbH accepts no liability for 

any damage caused. Observe safety instructions on drill.

 

Avoid mounting near switching power supplies.

 

Use the WP variant if the outside can become damp. Here, the cable 

connections and plugs are pulled into the interior. The inside must not become 

damp or wet!

 

Do not touch electronics/components; do not allow them to come into 

contact with oil, paint, moisture, alkali or acids.

 

The electronics must not be subject to mechanical stress or damaged in 

any way.

 

It may be difficult to install on mortise locks with a retaining nut. Never modify 

the retaining nut as it will no longer fit properly otherwise.

 

Do not pull on cabling; when detaching plug-in connections, take hold of the 

plugs and carefully disconnect.

 

Only use the SimonsVoss installation tool to disassemble or replace the 

battery.

 

The mounting holes and the spindle must be aligned along a vertical line. If 

they are not, you may not be able to install the fitting.

 

Modifications or further technical developments cannot be excluded and may 

be implemented without notice.

 

The German language version is the original instruction manual. Other 

languages (drafting in the contract language) are translations of the original 

instructions.

 

Read and follow all installation, installation, and commissioning instructions. 

Pass these instructions and any maintenance instructions to the user.

 

Do not dispose the device in the household waste. Dispose of it at a collection 

point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU. Recycle 

defective or used batteries in line with European Directive 2006/66/EC. Observe 

local regulations on separate disposal of batteries. Take the packaging to an 

environmentally responsible recycling point.

 ADVARSEL

 

Hvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller programmeret, kan adgang 

til en dør forblive spærret. For følgeskader, der skyldes spærret adgang, fx til 

personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæfter Simons-

Voss Technologies GmbH ikke!

 

Batterierne kan udgøre en brand- eller forbrændingsfare ved forkert behand-

ling! Batterierne må ikke oplades, åbnes, opvarmes, brændes eller kortsluttes!

 

Farlige stoffer - fare for indre forbrændinger. Inkluderet lithium-knapbatteri 

kan medføre alvorlige kvæstelser / død inden for kun to timer. Hold børn væk fra 

batteriet. Hvis batterirummet ikke lukkes ordentligt, må du ikke bruge og holde 

børn væk. Ved sandsynligvis indtagelse / inden i kroppen: Søg lægehjælp.

 

Eksplosionsfare på grund af forkert batteritype. Brug kun 2× CR2450.

BEMÆRK

 

SmartHandle må kun anvendes til det oprindelige formål, at åbne og låse 

døre. Anden brug er ikke tilladt.

 

For at sikre den fulde funktionalitet skal SmartHandle kombineres med en 

selvlåsende paniklås (SVP-lås). Bemærk overensstemmelseserklæringen fra 

låseproducenten (jf. EN 179).

 

Montering, programmering og batteriskifte må kun udføres af uddannet 

fagpersonale!

 

SimonsVoss Technologies GmbH hæfter ikke for skader, opstået på grund af 

forkert montering eller installering.

 

Boring på egen risiko. SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig intet 

ansvar for skader. Følg boremaskinens sikkerhedsanvisninger.

 

Undgå montering i nærheden af strømforsyninger.

 

Brug WP-versionen, hvis ydersiden kan blive våd. Her trækkes kabelforbindel-

serne og stikkene ind. Indersiden må ikke blive fugtig eller våd!

 

Elektronik / moduler må ikke berøres og ikke komme i berøring med olie, 

maling, fugt, lud eller syre.

 

Elektronikken må ikke belastes mekanisk eller på anden måde.

 

Montering kan være en smule stram for indstikslåse med klemmemøtrik. 

Klemmemøtrikken må aldrig bearbejdes mekanisk, da håndtaget mister sin 

præcise gang.

 

Træk ikke i kablerne. Når stikkene skal tages ud, skal man tage fat i stikket og 

forsigtigt trække det ud.

 

Ved afmontering eller batteriskifte må der udelukkende anvendes monte-

ringsværktøj fra SimonsVoss.

 

Monteringsboringerne og firkanten skal ligge vertikalt på linje. Ellers kan 

langskiltet muligvis ikke monteres.

 

Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke udelukkes og kan foretages 

uden forudgående varsel.

 

Den tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast 

på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.

 

Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsættelsesinstruktioner. 

Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.

 

Enheden må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres 

på den kommunale affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Brugte 

eller defekte batterier skal genanvendes jf. det europæiske direktiv 2006/66/EG. 

Overhold de lokale bestemmelser for separat bortskaffelse af batterier. Aflever 

emballagen til miljørigtig genanvendelse.

 AVERTISSEMENT

 

Toute erreur de montage et/ou de programmation d‘un composant peut 

bloquer l‘accès par une porte. La société SimonsVoss Technologies GmbH 

décline toute responsabilité quant aux conséquences d‘un accès bloqué, par 

exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels 

ou autres dommages !

 

En cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer un 

incendie ou des brûlures ! Ne pas recharger, ouvrir, chauffer, brûler ou court-cir-

cuiter ces piles !

 

Substances dangereuses - Risque de brûlures. Les piles bouton au lithium 

peuvent causer des blessures graves ou la mort en deux heures seulement. 

Gardez les piles hors de portée des enfants. Si le compartiment ne se ferme 

pas correctement : Ne pas utiliser et garder hors de portée des enfants. En cas 

d‘ingestion ou dans une partie quelconque du corps : consultez un médecin.

 

Risque d‘explosion dû à un mauvais type de batterie. Utilisez uniquement 

2× CR2450.

ALLUSION

 

La SmartHandle ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, à savoir l‘ouverture 

et la fermeture de portes. Toute autre utilisation est interdite.

 

Afin de garantir un fonctionnement optimal, la SmartHandle doit être 

combinée avec une serrure anti-panique (serrure SVP). Veuillez respecter la 

déclaration de conformité du fabricant (selon la norme EN 179).

 

Le montage, la programmation et le remplacement des piles doivent être 

exclusivement effectués par du personnel qualifié !

 

SimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabilité pour les dom-

mages occasionnés par un montage ou une installation impropre.

 

Le perçage se fait à vos propres risques. SimonsVoss Technologies GmbH 

décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Respectez les 

consignes de sécurité de la perceuse.

 

Évitez de monter à proximité d‘une aliment à découpage.

 

Utilisez la variante WP si l‘extérieur peut devenir humide. Ici, les connexions 

de câbles et les prises sont tirées à l‘intérieur. L‘intérieur ne doit pas devenir 

humide ou mouillé !

 

Ne pas mettre l‘électronique/les pièces en contact avec de l‘huile, de la 

peinture, de l‘humidité, des solutions alcalines ou des acides.

 

L’électronique ne doit pas être soumis à des pressions mécaniques ou fassent 

l‘objet de dommages.

 

Le montage de la SmartHandle peut s‘avérer difficile en présence de serrure 

à mortaise avec noix de serrage. Ne jamais manipuler mécaniquement la noix de 

serrage car la béquille risquerait alors de ne plus s‘encastrer parfaitement.

 

Ne tirez pas sur les fils ; lorsque vous débranchez tenir les fiches et débran-

chez avec précaution.

 

Lors du démontage et respectivement lors du remplacement des piles utiliser 

impérativement les outils de montage de SimonsVoss.

 

Les trous de fixation et le carré doivent suivre une ligne verticale. Dans le cas 

contraire, la plaque-béquille ne peut pas être montée.

 

Les modifications et nouveaux développements techniques ne peuvent pas 

être exclus et peuvent être mis en œuvre sans préavis.

 

La version allemande est le manuel d’instruction original. Les autres langues 

(rédaction dans la langue du contrat) sont des traduct. des instruct. originales.

 

Lisez et suivez toutes les instructions d‘installation, d‘installation et de 

mise en service. Transmettez ces instructions et toutes les instructions de 

maintenance à l‘utilisateur.

 

Ne jetez pas l’appareil avec vos ordures ménagères mais dans un point de 

collecte communal pour appareils électriques et appareils spéciaux conformé-

ment à la directive européenne 2012/19/UE. Recyclez les piles défectueuses 

ou usées conformément à la directive européenne 2006/66/CE. Veuillez tenir 

compte des dispositions locales applicables concernant la collecte séparée des 

piles. Recyclez l’emballage d’une manière écologique.

 VARNING

 

Felaktigt installerade och/eller programmerade komponenter kan leda till att 

dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekven-

serna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller 

personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.

 

De isatta batterierna kan orsaka brand eller brännskador om de hanteras 

på ett felaktigt sätt! Batterierna får inte återuppladdas, tas isär, värmas upp, 

brännas eller kortslutas!

 

Farliga ämnen - risk för inre brännskador. Inkluderat litiumknappsbatteri kan 

orsaka allvarliga personskador / dödsfall inom bara två timmar. Håll barn borta 

från batteriet. Om batterifacket inte stängs ordentligt ska du inte använda och 

hålla barn borta. Om det troligen sväljs / inom kroppen: Sök läkare.

 

Explosionsrisk på grund av felaktig batterityp. Använd endast 2× CR2450.

OBSERVERA

 

SmartHandle får endast användas för avsett syfte, det vill säga för att öppna 

och stänga dörrar. Produkten får inte användas för andra ändamål.

 

SmartHandle måste kombineras med ett självlåsande paniklås (SVP-lås) för 

att full funktionalitet ska kunna garanteras. Observera låstillverkarens försäkran 

om överensstämmelse (enligt SS-EN 179).

 

Installation, programmering och batteribyte får endast utföras av utbildad 

specialistpersonal!

 

SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för skador som uppstår till 

följd av felaktig montering eller installation.

 

Borrning sker på egen risk. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för 

skador. Följ säkerhetsinstruktionerna för borrmaskinen.

 

Undvik montering nära strömförsörjningsenheter. 

 

Använd WP-versionen om utsidan kan bli våt. Här dras kabelanslutningarna 

och pluggarna in. Insidan får inte bli fuktig eller våt!

 

Elektronik/komponenter får inte beröras eller komma i kontakt med olja, färg, 

fukt, tvållösning eller syra!

 

Elektroniken får inte belastas mekaniskt eller skadas på annat sätt.

 

Montering av instickslås med klämmutter kan gå något trögt. Bearbeta aldrig 

klämmuttern mekaniskt eftersom handtaget i så fall förlorar sin exakta styrning.

 

Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakter, utan ta alltid tag i själva 

kontakten och dra ut försiktigt.

 

Använd endast de monteringsverktyg som tillhandahålls av SimonsVoss för 

demontering och batteribyte.

 

Monteringshålen och fyrkanten måste ligga vertikalt i samma linje. Annars går 

det kanske inte att montera beslaget.

 

Ändringar eller teknisk vidareutveckling kan inte uteslutas och kan komma att 

genomföras utan föregående meddelande om detta.

 

Den tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast 

på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.

 

Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsættelsesinstruktioner. 

Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.

 

Produkten får inte slängas i hushållssoporna utan ska lämnas in på en 

kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med 

direktiv 2012/19/EU. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet 

med direktiv 2006/66/EG. Beakta gällande lokala bestämmelser gällande 

separat bortskaffande av batterier. Avfallshantera förpackningsmaterial på ett 

miljövänligt sätt.

 ATTENZIONE

 

Con componenti montati e/o programmati in modo difettoso, l‘accesso 

attraverso una porta può restare bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH 

non risponde delle conseguenze di un accesso bloccato, per esempio nel caso si 

debba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri danni!

 

Le batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incendio o combustione 

in caso di utilizzo scorretto. Non ricaricare, aprire, riscaldare, bruciare o cortocir-

cuitare le batterie.

 

Sostanze pericolose - Rischio di ustioni. Le celle a bottone al litio possono 

causare gravi lesioni/morte in appena due ore. Tenere la batteria lontano dalla 

portata dei bambini. Se lo scomparto non si chiude in modo sicuro: Non usare e 

tenere lontano dai bambini. In caso di ingestione o in qualsiasi parte del corpo: 

consultare un medico.

 

Pericolo di esplosione a causa di un tipo di batteria non corretto. Utilizzare 

solo 2× CR2450.

NOTA

 

La SmartHandle può essere utilizzata esclusivamente per lo scopo previsto, 

ossia l‘apertura e la chiusura di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso.

 

Per garantirne la piena funzionalità, la SmartHandle va abbinata a una 

serratura antipanico autobloccante (serratura SVP). Osservare la dichiarazione 

di conformità del produttore della serratura (a norma EN 179).

 

Il montaggio, la programmazione e la sostituzione delle batterie devono 

avvenire solo ad opera di personale specializzato e addestrato.

 

SimonsVoss Technologies GmbH declina ogni responsabilità per danni dovuti 

ad un montaggio o un‘installazione errati.

 

La foratura è a proprio rischio e pericolo. SimonsVoss Technologies GmbH 

declina ogni responsabilità in caso di danni. Osservare gli avvisi di sicurezza 

del trapano.

 

Evitare il montaggio in prossimità di alimentatori a commutazione.

 

Utilizzare la variante WP se l‘esterno può diventare umido. Qui i collegamenti 

dei cavi e le spine vengono tirati all‘interno. L‘interno non deve diventare umido 

o bagnato!

 

Non porre l‘elettronica/i componenti a contatto con olio, vernici, umidità, 

soluzioni alcaline e acidi.

 

Non caricare meccanicamente l‘elettronica o danneggiarla in altro modo.

 

In caso di serrature ad incasso dotate di perno di riscontro, il montaggio può 

risultare leggermente difficoltoso. Non modificare mai meccanicamente il perno 

di riscontro, perché altrimenti la maniglia non avrà più una guida precisa.

 

Per staccare i collegamenti a spina, non tirare i cavi, ma afferrarli dal connet-

tore e sbloccarli con cautela.

 

Per lo smontaggio o la sostituzione delle batterie utilizzare esclusivamente 

l‘attrezzo di montaggio di SimonsVoss.

 

I fori di fissaggio e il quadro maniglia devono essere disposti in verticale su 

un’unica linea. In caso contrario, la maniglia non potrà essere montata.

 

Non si escludono modifiche o perfezionamenti tecnici, anche senza darne 

comunicazione.

 

La versione in lingua tedesca è il manuale di istruzioni originale. Altre lingue 

(redazione nella lingua del contratto) sono traduzioni delle istruzioni originali.

 

Leggere e seguire tutte le istruzioni di installazione, installazione e messa in 

servizio. Passare queste istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione all‘utente.

 

Il dispositivo non va smaltito fra i rifiuti domestici, ma conferito presso un 

centro di raccolta comunale per rifiuti elettronici speciali in conformità con la 

Direttiva Europea 2012/19/UE. Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi 

della Direttiva Europea 2006/66/CE. Osservare le disposizioni locali in materia 

di smaltimento speciale delle batterie. Conferire l’imballaggio presso un punto di 

raccolta ai fini del riciclaggio ecologico.

Funkemissionen

 Ausstattungsabhängig.

Frequenzen

Max. Sendeleistung

SRD

24,4 kHz - 25,38 kHz

-19 dBμA/m (10 m Entfernung)

RFID

13,564 MHz - 13,568 MHz

-19 dBμA/m (10 m Entfernung)

SRD

868,000 MHz - 868,600 

MHz

<25 mW ERP

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH, dass der Artikel SH.*, SI.SH.* 

folgenden Richtlinien entspricht:

 

2014/53/EU „Funkanlagen“

 

2014/30/EU „EMV“

 

2011/65/EU „RoHS“

 

2012/19/EU „WEEE“

 

sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 „REACH“

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter-

netadresse verfügbar: https://www.simons-voss.com/de/zertifikate.html. 

Radio emissions

Depending on equipment.

Frequencies

Max. transmission power

SRD

24.4 kHz - 25.38 kHz

-19 dBμA/m (10 m distance)

RFID

13.564 MHz - 13.568 MHz

-19 dBμA/m (10 m distance)

SRD

868.000 MHz - 868.600 

MHz

<25 mW ERP

Declaration of conformity (EU)

The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby declares that article SH.*, 

SI.SH.* complies with the following guidelines:

 

2014/53/EU „Radio equipment“

 

2014/20/EU „EMC“

 

2011/65/EU „RoHS“

 

2012/19/EU „WEEE“

 

and regulation (EG) 1907/2006 „REACH“

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following 

internet address: https://www.simons-voss.com/en/certificates.html.

© SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | +49 99 228 333 | support-simonsvoss@allegion.com | www.simons-voss.com

*M, L

19 mm

PH2

3 mm

Ø 8 mm

105,

0 mm

Ø 8,0 mm

21,5 mm

Ø 8,0 mm

Ø 8,0 mm

14

5,

0 mm

IN

OUT

wireless online

virtual card network

15 - 20 cm

6 - 9 inch

3

4

2

1

PH2

*LN.I

10

20

30

40

50

60

5

15

25

35

45

55

65

10

20

30

40

50

60

5

15

25

35

45

55

65

10

20

30

40

50

60

5

15

25

35

45

55

65

10

20

30

40

50

60

5

15

25

35

45

55

65

1

5

3

2

4

6

 HOLE ABOVE SPINDLE

Turn the drilling pattern 180 

degrees and realign to the 

spindle before marking this 

hole.

Reviews: