12.
01.21
BS11.
99054
5
Digital SmartHandle 3062
RRMO
WARNUNG
ፎ
Durch fehlerhaft montierte und/oder programmierte Komponenten kann der
Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zutritts wie
Zugang zu verletzten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen
Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht!
ፎ
Die eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder
Verbrennungsgefahr darstellen! Die Batterien nicht aufladen, öffnen, erhitzen,
verbrennen oder kurzschließen!
ፎ
Gefährliche Stoffe - Verbrennungsgefahr. Enthaltene Lithium-Knopfzellen
können in nur zwei Stunden zu schweren Verletzungen/Tod führen. Batterie von
Kindern fernhalten. Wenn Fach nicht sicher schließt: Nicht mehr benutzen und
von Kindern fernhalten. Falls evtl. verschluckt oder in Körperteil: Medizinische
Hilfe aufsuchen.
ፎ
Explosionsgefahr durch falschen Batterietyp. Nur 2× CR2450 einsetzen.
HINWEIS
ፎ
Das SmartHandle darf nur für den vorgesehenen Zweck, das Öffnen und
Schließen von Türen genutzt werden. Ein anderer Gebrauch ist nicht zulässig.
ፎ
Um die volle Funktionalität zu gewährleisten, muss das SmartHandle mit
einem selbstverriegelnden Panikschloss (SVP-Schloss) kombiniert werden.
Achten Sie auf die Konformitätserklärung der Schlosshersteller (nach EN 179).
ፎ
Einbau, Programmierung und Batteriewechsel dürfen nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen!
ፎ
Für Schäden durch fehlerhafte Montage oder Installation haftet die Simons-
Voss Technologies GmbH nicht.
ፎ
Bohren auf eigene Gefahr. Für Schäden haftet die SimonsVoss Technologies
GmbH nicht. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
ፎ
Vermeiden Sie die Montage in der Nähe von Schaltnetzteilen.
ፎ
Verwenden Sie die WP-Variante, wenn die Außenseite feucht werden kann.
Hier werden die Kabelanschlüsse und Stecker in den Innenbereich gezogen. Die
Innenseite darf nicht feucht oder nass werden!
ፎ
Elektronik/Bauteile nicht berühren oder mit Öl, Farbe, Feuchtigkeit, Laugen
und Säuren in Verbindung bringen!
ፎ
Die Elektronik darf nicht mechanisch belastet oder anderweitig beschädigt
werden.
ፎ
Die Montage kann bei Einsteckschlössern mit Klemmnuss schwergängig
sein. Klemmnuss niemals mechanisch bearbeiten, da der Drücker sonst seine
passgenaue Führung verliert.
ፎ
Nicht an den Kabeln ziehen; beim Lösen von Steckverbindungen an den
Steckern anfassen und diese vorsichtig entrasten.
ፎ
Zur Demontage bzw. zum Batteriewechsel ausschließlich das Montagewerk-
zeug von SimonsVoss verwenden.
ፎ
Die Befestigungsbohrungen und der Vierkant müssen vertikal auf einer Linie
liegen. Andernfalls lässt sich der Beschlag evtl. nicht montieren.
ፎ
Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungen können nicht ausgeschlos-
sen und ohne Ankündigung umgesetzt werden.
ፎ
Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebsanleitung. Andere
Sprachen (Abfassung in der Vertragssprache) sind Übersetzungen der Original-
betriebsanleitung.
ፎ
Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetrieb-
nahme und befolgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche
Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.
ፎ
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll, sondern gemäß der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer kommunalen Sammelstelle für
Elektro-Sonderabfälle. Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Beachten Sie örtliche Bestimmungen
zur getrennten Entsorgung von Batterien. Führen Sie die Verpackung einer
umweltgerechten Wiederverwertung zu.
WAARSCHUWING
ፎ
Door foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde componenten kan de
doorgang door een deur geblokkeerd blijven. Voor gevolgen van een geblokkeer-
de toegang tot gewonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is
SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk.
ፎ
De batterijen die worden gebruikt, kunnen bij verkeerde behandeling tot
brand- of verbrandingsgevaar leiden. Deze batterijen mogen niet worden opgela-
den, geopend, verhit, verbrand of kortsluiten!
ፎ
Gevaarlijke stoffen - Verbrandingsgevaar. Lithium knoopcellen kunnen in
slechts twee uur tijd ernstig letsel/dood veroorzaken. Houd de batterij uit de
buurt van kinderen. Als het compartiment niet goed sluit: Niet gebruiken en uit
de buurt van kinderen houden. Bij inslikken of in enig deel van het lichaam: Zoek
medische hulp.
ፎ
Explosiegevaar door verkeerd type batterij. Gebruik alleen 2× CR2450.
NOTE
ፎ
De SmartHandle mag alleen voor het beoogde gebruik, het openen en sluiten
van deuren, gebruikt worden. Een andersoortig gebruik is niet toegestaan.
ፎ
Om de volledige functionaliteit te garanderen moet de SmartHandle met een
zelfborgend paniekslot (SVP-slot) gecombineerd worden. Neem de Conformi-
teitsverklaring van de producent van het slot (overeenkomstig EN 179) in acht.
ፎ
De montage, de programmering en het vervangen van batterijen mogen
alleen uitgevoerd worden door deskundigen!
ፎ
Voor beschadiging als gevolg van foutieve montage of installatie is Simons-
Voss Technologies GmbH niet aansprakelijk.
ፎ
Boren op eigen verantwoording. Voor beschadiging is SimonsVoss Techno-
logies GmbH niet aansprakelijk. Neem ook de veiligheidsaanwijzingen van de
boormachine in acht.
ፎ
Vermijd montage in de buurt van schakelende voedingen.
ፎ
Gebruik de WP-variant als de buitenkant vochtig kan worden. Hier worden de
kabelverbindingen en stekkers in het interieur getrokken. De binnenkant mag niet
vochtig of nat worden!
ፎ
Elektronica en componenten niet aanraken of met olie, verf, vocht, bijtende
substanties of zuren in verbinding brengen.
ፎ
De Elektronica mag niet mechanisch belast worden of op een andere manier
worden beschadigd.
ፎ
De montage kan bij insteeksloten met klem een beetje moeilijk zijn. De klem
nooit mechanisch bewerken, anders verliest de deurkruk zijn precieze werking.
ፎ
Niet aan de bedrading trekken; bij het losmaken van verbindingen aan de
stekkers beetpakken en ze voorzichtig uitnemen.
ፎ
Voor demontage of vervanging van batterijen uitsluitend het montagegereed-
schap van SimonsVoss gebruiken.
ፎ
De boringen voor bevestiging en voor de vierkantstift moeten verticaal op één
lijn liggen. Anders kan het beslag eventueel niet gemonteerd worden.
ፎ
Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen zijn niet uit te sluiten en
worden gerealiseerd zonder aankondiging.
ፎ
De Duitse taalversie is de originele handleiding. Andere talen (opstellen in de
contracttaal) zijn vertalingen van de originele instructies.
ፎ
Lees en volg alle installatie-, installatie- en inbedrijfstellingsinstructies. Geef
deze instructies en eventuele onderhoudsinstructies door aan de gebruiker.
ፎ
Voer het apparaat niet af als huishoudelijk afval, maar overeenkomstig de
Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal
elektrotechnisch afval. Zorg voor recycling van defecte of gebruikte batterijen
volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG. Neem de plaatselijke bepalingen in
acht voor de gescheiden afvoer van batterijen. Voer de verpakking af naar een
instantie voor milieuvriendelijke recycling.
WARNING
ፎ
Access through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incor-
rectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH is not liable
for the consequences of blocked access such as access to injured or endangered
persons, material damage or other damage!
ፎ
The batteries used may pose a fire or burn hazard if handled incorrectly. Do
not recharge, open, heat, burn or short-circuit these batteries.
ፎ
Dangerous substances - hazard of internal burns. Included lithium button
batteries may cause severe injuries/death within only two hours. Keep children
away from battery. If battery compartment doesn‘t close properly, don‘t use and
keep children away. If probably swallowed/within body: Seek medical attention.
ፎ
Risk of explosion due to incorrect battery type. Only use 2× CR2450.
NOTICE
ፎ
SmartHandle may only be used for its intended purpose: opening and locking
doors. No other use is permitted.
ፎ
SmartHandle must be combined with a self-locking panic lock to guarantee
all functions work correctly. Observe the lock manufacturers‘ Declaration of
Conformity as per EN 179.
ፎ
Only trained specialists may carry out installation and programming or
replace the batteries.
ፎ
SimonsVoss Technologies GmbH accepts no liability for any damage caused
by incorrect fitting or installation.
ፎ
Drilling at own risk. SimonsVoss Technologies GmbH accepts no liability for
any damage caused. Observe safety instructions on drill.
ፎ
Avoid mounting near switching power supplies.
ፎ
Use the WP variant if the outside can become damp. Here, the cable
connections and plugs are pulled into the interior. The inside must not become
damp or wet!
ፎ
Do not touch electronics/components; do not allow them to come into
contact with oil, paint, moisture, alkali or acids.
ፎ
The electronics must not be subject to mechanical stress or damaged in
any way.
ፎ
It may be difficult to install on mortise locks with a retaining nut. Never modify
the retaining nut as it will no longer fit properly otherwise.
ፎ
Do not pull on cabling; when detaching plug-in connections, take hold of the
plugs and carefully disconnect.
ፎ
Only use the SimonsVoss installation tool to disassemble or replace the
battery.
ፎ
The mounting holes and the spindle must be aligned along a vertical line. If
they are not, you may not be able to install the fitting.
ፎ
Modifications or further technical developments cannot be excluded and may
be implemented without notice.
ፎ
The German language version is the original instruction manual. Other
languages (drafting in the contract language) are translations of the original
instructions.
ፎ
Read and follow all installation, installation, and commissioning instructions.
Pass these instructions and any maintenance instructions to the user.
ፎ
Do not dispose the device in the household waste. Dispose of it at a collection
point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU. Recycle
defective or used batteries in line with European Directive 2006/66/EC. Observe
local regulations on separate disposal of batteries. Take the packaging to an
environmentally responsible recycling point.
ADVARSEL
ፎ
Hvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller programmeret, kan adgang
til en dør forblive spærret. For følgeskader, der skyldes spærret adgang, fx til
personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæfter Simons-
Voss Technologies GmbH ikke!
ፎ
Batterierne kan udgøre en brand- eller forbrændingsfare ved forkert behand-
ling! Batterierne må ikke oplades, åbnes, opvarmes, brændes eller kortsluttes!
ፎ
Farlige stoffer - fare for indre forbrændinger. Inkluderet lithium-knapbatteri
kan medføre alvorlige kvæstelser / død inden for kun to timer. Hold børn væk fra
batteriet. Hvis batterirummet ikke lukkes ordentligt, må du ikke bruge og holde
børn væk. Ved sandsynligvis indtagelse / inden i kroppen: Søg lægehjælp.
ፎ
Eksplosionsfare på grund af forkert batteritype. Brug kun 2× CR2450.
BEMÆRK
ፎ
SmartHandle må kun anvendes til det oprindelige formål, at åbne og låse
døre. Anden brug er ikke tilladt.
ፎ
For at sikre den fulde funktionalitet skal SmartHandle kombineres med en
selvlåsende paniklås (SVP-lås). Bemærk overensstemmelseserklæringen fra
låseproducenten (jf. EN 179).
ፎ
Montering, programmering og batteriskifte må kun udføres af uddannet
fagpersonale!
ፎ
SimonsVoss Technologies GmbH hæfter ikke for skader, opstået på grund af
forkert montering eller installering.
ፎ
Boring på egen risiko. SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig intet
ansvar for skader. Følg boremaskinens sikkerhedsanvisninger.
ፎ
Undgå montering i nærheden af strømforsyninger.
ፎ
Brug WP-versionen, hvis ydersiden kan blive våd. Her trækkes kabelforbindel-
serne og stikkene ind. Indersiden må ikke blive fugtig eller våd!
ፎ
Elektronik / moduler må ikke berøres og ikke komme i berøring med olie,
maling, fugt, lud eller syre.
ፎ
Elektronikken må ikke belastes mekanisk eller på anden måde.
ፎ
Montering kan være en smule stram for indstikslåse med klemmemøtrik.
Klemmemøtrikken må aldrig bearbejdes mekanisk, da håndtaget mister sin
præcise gang.
ፎ
Træk ikke i kablerne. Når stikkene skal tages ud, skal man tage fat i stikket og
forsigtigt trække det ud.
ፎ
Ved afmontering eller batteriskifte må der udelukkende anvendes monte-
ringsværktøj fra SimonsVoss.
ፎ
Monteringsboringerne og firkanten skal ligge vertikalt på linje. Ellers kan
langskiltet muligvis ikke monteres.
ፎ
Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke udelukkes og kan foretages
uden forudgående varsel.
ፎ
Den tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast
på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.
ፎ
Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsættelsesinstruktioner.
Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.
ፎ
Enheden må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres
på den kommunale affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Brugte
eller defekte batterier skal genanvendes jf. det europæiske direktiv 2006/66/EG.
Overhold de lokale bestemmelser for separat bortskaffelse af batterier. Aflever
emballagen til miljørigtig genanvendelse.
AVERTISSEMENT
ፎ
Toute erreur de montage et/ou de programmation d‘un composant peut
bloquer l‘accès par une porte. La société SimonsVoss Technologies GmbH
décline toute responsabilité quant aux conséquences d‘un accès bloqué, par
exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels
ou autres dommages !
ፎ
En cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer un
incendie ou des brûlures ! Ne pas recharger, ouvrir, chauffer, brûler ou court-cir-
cuiter ces piles !
ፎ
Substances dangereuses - Risque de brûlures. Les piles bouton au lithium
peuvent causer des blessures graves ou la mort en deux heures seulement.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Si le compartiment ne se ferme
pas correctement : Ne pas utiliser et garder hors de portée des enfants. En cas
d‘ingestion ou dans une partie quelconque du corps : consultez un médecin.
ፎ
Risque d‘explosion dû à un mauvais type de batterie. Utilisez uniquement
2× CR2450.
ALLUSION
ፎ
La SmartHandle ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, à savoir l‘ouverture
et la fermeture de portes. Toute autre utilisation est interdite.
ፎ
Afin de garantir un fonctionnement optimal, la SmartHandle doit être
combinée avec une serrure anti-panique (serrure SVP). Veuillez respecter la
déclaration de conformité du fabricant (selon la norme EN 179).
ፎ
Le montage, la programmation et le remplacement des piles doivent être
exclusivement effectués par du personnel qualifié !
ፎ
SimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabilité pour les dom-
mages occasionnés par un montage ou une installation impropre.
ፎ
Le perçage se fait à vos propres risques. SimonsVoss Technologies GmbH
décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Respectez les
consignes de sécurité de la perceuse.
ፎ
Évitez de monter à proximité d‘une aliment à découpage.
ፎ
Utilisez la variante WP si l‘extérieur peut devenir humide. Ici, les connexions
de câbles et les prises sont tirées à l‘intérieur. L‘intérieur ne doit pas devenir
humide ou mouillé !
ፎ
Ne pas mettre l‘électronique/les pièces en contact avec de l‘huile, de la
peinture, de l‘humidité, des solutions alcalines ou des acides.
ፎ
L’électronique ne doit pas être soumis à des pressions mécaniques ou fassent
l‘objet de dommages.
ፎ
Le montage de la SmartHandle peut s‘avérer difficile en présence de serrure
à mortaise avec noix de serrage. Ne jamais manipuler mécaniquement la noix de
serrage car la béquille risquerait alors de ne plus s‘encastrer parfaitement.
ፎ
Ne tirez pas sur les fils ; lorsque vous débranchez tenir les fiches et débran-
chez avec précaution.
ፎ
Lors du démontage et respectivement lors du remplacement des piles utiliser
impérativement les outils de montage de SimonsVoss.
ፎ
Les trous de fixation et le carré doivent suivre une ligne verticale. Dans le cas
contraire, la plaque-béquille ne peut pas être montée.
ፎ
Les modifications et nouveaux développements techniques ne peuvent pas
être exclus et peuvent être mis en œuvre sans préavis.
ፎ
La version allemande est le manuel d’instruction original. Les autres langues
(rédaction dans la langue du contrat) sont des traduct. des instruct. originales.
ፎ
Lisez et suivez toutes les instructions d‘installation, d‘installation et de
mise en service. Transmettez ces instructions et toutes les instructions de
maintenance à l‘utilisateur.
ፎ
Ne jetez pas l’appareil avec vos ordures ménagères mais dans un point de
collecte communal pour appareils électriques et appareils spéciaux conformé-
ment à la directive européenne 2012/19/UE. Recyclez les piles défectueuses
ou usées conformément à la directive européenne 2006/66/CE. Veuillez tenir
compte des dispositions locales applicables concernant la collecte séparée des
piles. Recyclez l’emballage d’une manière écologique.
VARNING
ፎ
Felaktigt installerade och/eller programmerade komponenter kan leda till att
dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekven-
serna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller
personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.
ፎ
De isatta batterierna kan orsaka brand eller brännskador om de hanteras
på ett felaktigt sätt! Batterierna får inte återuppladdas, tas isär, värmas upp,
brännas eller kortslutas!
ፎ
Farliga ämnen - risk för inre brännskador. Inkluderat litiumknappsbatteri kan
orsaka allvarliga personskador / dödsfall inom bara två timmar. Håll barn borta
från batteriet. Om batterifacket inte stängs ordentligt ska du inte använda och
hålla barn borta. Om det troligen sväljs / inom kroppen: Sök läkare.
ፎ
Explosionsrisk på grund av felaktig batterityp. Använd endast 2× CR2450.
OBSERVERA
ፎ
SmartHandle får endast användas för avsett syfte, det vill säga för att öppna
och stänga dörrar. Produkten får inte användas för andra ändamål.
ፎ
SmartHandle måste kombineras med ett självlåsande paniklås (SVP-lås) för
att full funktionalitet ska kunna garanteras. Observera låstillverkarens försäkran
om överensstämmelse (enligt SS-EN 179).
ፎ
Installation, programmering och batteribyte får endast utföras av utbildad
specialistpersonal!
ፎ
SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för skador som uppstår till
följd av felaktig montering eller installation.
ፎ
Borrning sker på egen risk. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för
skador. Följ säkerhetsinstruktionerna för borrmaskinen.
ፎ
Undvik montering nära strömförsörjningsenheter.
ፎ
Använd WP-versionen om utsidan kan bli våt. Här dras kabelanslutningarna
och pluggarna in. Insidan får inte bli fuktig eller våt!
ፎ
Elektronik/komponenter får inte beröras eller komma i kontakt med olja, färg,
fukt, tvållösning eller syra!
ፎ
Elektroniken får inte belastas mekaniskt eller skadas på annat sätt.
ፎ
Montering av instickslås med klämmutter kan gå något trögt. Bearbeta aldrig
klämmuttern mekaniskt eftersom handtaget i så fall förlorar sin exakta styrning.
ፎ
Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakter, utan ta alltid tag i själva
kontakten och dra ut försiktigt.
ፎ
Använd endast de monteringsverktyg som tillhandahålls av SimonsVoss för
demontering och batteribyte.
ፎ
Monteringshålen och fyrkanten måste ligga vertikalt i samma linje. Annars går
det kanske inte att montera beslaget.
ፎ
Ändringar eller teknisk vidareutveckling kan inte uteslutas och kan komma att
genomföras utan föregående meddelande om detta.
ፎ
Den tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast
på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.
ፎ
Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsættelsesinstruktioner.
Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.
ፎ
Produkten får inte slängas i hushållssoporna utan ska lämnas in på en
kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med
direktiv 2012/19/EU. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet
med direktiv 2006/66/EG. Beakta gällande lokala bestämmelser gällande
separat bortskaffande av batterier. Avfallshantera förpackningsmaterial på ett
miljövänligt sätt.
ATTENZIONE
ፎ
Con componenti montati e/o programmati in modo difettoso, l‘accesso
attraverso una porta può restare bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH
non risponde delle conseguenze di un accesso bloccato, per esempio nel caso si
debba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri danni!
ፎ
Le batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incendio o combustione
in caso di utilizzo scorretto. Non ricaricare, aprire, riscaldare, bruciare o cortocir-
cuitare le batterie.
ፎ
Sostanze pericolose - Rischio di ustioni. Le celle a bottone al litio possono
causare gravi lesioni/morte in appena due ore. Tenere la batteria lontano dalla
portata dei bambini. Se lo scomparto non si chiude in modo sicuro: Non usare e
tenere lontano dai bambini. In caso di ingestione o in qualsiasi parte del corpo:
consultare un medico.
ፎ
Pericolo di esplosione a causa di un tipo di batteria non corretto. Utilizzare
solo 2× CR2450.
NOTA
ፎ
La SmartHandle può essere utilizzata esclusivamente per lo scopo previsto,
ossia l‘apertura e la chiusura di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso.
ፎ
Per garantirne la piena funzionalità, la SmartHandle va abbinata a una
serratura antipanico autobloccante (serratura SVP). Osservare la dichiarazione
di conformità del produttore della serratura (a norma EN 179).
ፎ
Il montaggio, la programmazione e la sostituzione delle batterie devono
avvenire solo ad opera di personale specializzato e addestrato.
ፎ
SimonsVoss Technologies GmbH declina ogni responsabilità per danni dovuti
ad un montaggio o un‘installazione errati.
ፎ
La foratura è a proprio rischio e pericolo. SimonsVoss Technologies GmbH
declina ogni responsabilità in caso di danni. Osservare gli avvisi di sicurezza
del trapano.
ፎ
Evitare il montaggio in prossimità di alimentatori a commutazione.
ፎ
Utilizzare la variante WP se l‘esterno può diventare umido. Qui i collegamenti
dei cavi e le spine vengono tirati all‘interno. L‘interno non deve diventare umido
o bagnato!
ፎ
Non porre l‘elettronica/i componenti a contatto con olio, vernici, umidità,
soluzioni alcaline e acidi.
ፎ
Non caricare meccanicamente l‘elettronica o danneggiarla in altro modo.
ፎ
In caso di serrature ad incasso dotate di perno di riscontro, il montaggio può
risultare leggermente difficoltoso. Non modificare mai meccanicamente il perno
di riscontro, perché altrimenti la maniglia non avrà più una guida precisa.
ፎ
Per staccare i collegamenti a spina, non tirare i cavi, ma afferrarli dal connet-
tore e sbloccarli con cautela.
ፎ
Per lo smontaggio o la sostituzione delle batterie utilizzare esclusivamente
l‘attrezzo di montaggio di SimonsVoss.
ፎ
I fori di fissaggio e il quadro maniglia devono essere disposti in verticale su
un’unica linea. In caso contrario, la maniglia non potrà essere montata.
ፎ
Non si escludono modifiche o perfezionamenti tecnici, anche senza darne
comunicazione.
ፎ
La versione in lingua tedesca è il manuale di istruzioni originale. Altre lingue
(redazione nella lingua del contratto) sono traduzioni delle istruzioni originali.
ፎ
Leggere e seguire tutte le istruzioni di installazione, installazione e messa in
servizio. Passare queste istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione all‘utente.
ፎ
Il dispositivo non va smaltito fra i rifiuti domestici, ma conferito presso un
centro di raccolta comunale per rifiuti elettronici speciali in conformità con la
Direttiva Europea 2012/19/UE. Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi
della Direttiva Europea 2006/66/CE. Osservare le disposizioni locali in materia
di smaltimento speciale delle batterie. Conferire l’imballaggio presso un punto di
raccolta ai fini del riciclaggio ecologico.
Funkemissionen
Ausstattungsabhängig.
Frequenzen
Max. Sendeleistung
SRD
24,4 kHz - 25,38 kHz
-19 dBμA/m (10 m Entfernung)
RFID
13,564 MHz - 13,568 MHz
-19 dBμA/m (10 m Entfernung)
SRD
868,000 MHz - 868,600
MHz
<25 mW ERP
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH, dass der Artikel SH.*, SI.SH.*
folgenden Richtlinien entspricht:
ፎ
2014/53/EU „Funkanlagen“
ፎ
2014/30/EU „EMV“
ፎ
2011/65/EU „RoHS“
ፎ
2012/19/EU „WEEE“
ፎ
sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 „REACH“
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter-
netadresse verfügbar: https://www.simons-voss.com/de/zertifikate.html.
Radio emissions
Depending on equipment.
Frequencies
Max. transmission power
SRD
24.4 kHz - 25.38 kHz
-19 dBμA/m (10 m distance)
RFID
13.564 MHz - 13.568 MHz
-19 dBμA/m (10 m distance)
SRD
868.000 MHz - 868.600
MHz
<25 mW ERP
Declaration of conformity (EU)
The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby declares that article SH.*,
SI.SH.* complies with the following guidelines:
ፎ
2014/53/EU „Radio equipment“
ፎ
2014/20/EU „EMC“
ፎ
2011/65/EU „RoHS“
ፎ
2012/19/EU „WEEE“
ፎ
and regulation (EG) 1907/2006 „REACH“
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.simons-voss.com/en/certificates.html.
© SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | +49 99 228 333 | support-simonsvoss@allegion.com | www.simons-voss.com
*M, L
19 mm
PH2
3 mm
Ø 8 mm
105,
0 mm
Ø 8,0 mm
21,5 mm
Ø 8,0 mm
Ø 8,0 mm
14
5,
0 mm
IN
OUT
wireless online
virtual card network
15 - 20 cm
6 - 9 inch
3
4
2
1
PH2
*LN.I
10
20
30
40
50
60
5
15
25
35
45
55
65
10
20
30
40
50
60
5
15
25
35
45
55
65
10
20
30
40
50
60
5
15
25
35
45
55
65
10
20
30
40
50
60
5
15
25
35
45
55
65
1
5
3
2
4
6
HOLE ABOVE SPINDLE
Turn the drilling pattern 180
degrees and realign to the
spindle before marking this
hole.