NL - ZONLICHT-
/ SCHEMERLICHTSENSOR -
2008800
PL -
CZUJNIK SŁOŃCA
/ ZMIERZCHU -
2008800
CZ -
ČIDLO SLUNCE A
SOUMRAKU -
2008800
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens u de sensor gaat gebruiken.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z
treścią niniejszej instrukcji przed każdym
zastosowaniem.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento
návod.
5123633C
5123633C
5123633C
Voorstelling
Prezentacja
Úvod
Installatie
Instalacja
Instalace
Gebruik van de sensor
Korzystanie z czujnika
Použití čidla
1
1
1
2
2
2
3
3
3
De zonlicht-/schemerlichtsensor is een sensor die
compatibel is met de TIMER AC.
Dankzij de zonlichtfunctie
kan het rolluik automatisch
geopend en gesloten worden.
Dankzij de schemerlichtfunctie
kan het rolluik
automatisch gesloten worden wanneer de ingestelde
schemerlichtdrempel bereikt wordt.
Czujnik słońca / zmierzchu jest kompatybilny z zegarem
TIMER AC.
Funkcja „Słońce”
umożliwia automatyczne zamykanie
i otwieranie rolety w zależności od nasłonecznienia.
Funkcja „Zmierzch”
steruje zamykaniem rolety po
osiągnięciu ustawionego progu zmierzchu.
Čidlo slunce a soumraku je kompatibilní se spínačem
TIMER AC.
Funkce čidla slunce
umožňuje automatické zatažení
nebo vytažení rolety podle míry slunečního svitu.
Funkce čidla soumraku
ovládá zasunutí rolety, pokud
je dosažena nastavená prahová hodnota stmívání.
2.1. Aanbevelingen voor de installatie:
Dit product dient geïnstalleerd te worden door een professional inzake mechanisering en automatisering
van woningen, waarvoor deze handleiding bestemd is. Alle aansluitingen dienen conform de norm IEC364
uitgevoerd te worden.
2.2. Bekabeling van de sensor op de TIMER AC:
1. Haal de TIMER AC van het stroomnet.
2. Verwijder het kader en de centrale besturingsmodule om toegang te krijgen tot het voedingsblok van de timer.
3. Installeer de meegeleverde aansluitklem op de hiertoe voorziene plaats.
4. Voer de draden van de sensor vanaf de achterzijde van het blok in het voorziene kanaal links bovenaan en in
de voorziene gleuf aan de rand.
5.Sluit de twee draden van de sensor aan op de klemmen 1 en 3, zoals hieronder weergegeven wordt. De in het
rood weergegeven draad wordt aangesloten op de overbrugde klemmenstrook 1.
2.1. Zalecenia dotyczące instalacji:
Ten produkt musi być instalowany przez specjalistę z zakresu napędów i urządzeń automatyki instalowanych
w budynkach mieszkalnych, dla którego przeznaczona jest niniejsza instrukcja. Wszystkie połączenia należy
wykonać zgodnie z normą IEC 364.
2.2. Okablowanie czujnika z zegarem TIMER AC:
1. Odłączyć napięcie od TIMER AC.
2. Zdemontować osłonę i moduł sterowania, aby uzyskać dostęp do bloku zasilania zegara.
3. Zainstalować dostarczone złącze w miejscu do tego przeznaczonym.
4. Przeciągnąć przewody czujnika od tyłu bloku przez korytko znajdujące się u góry po lewej stronie oraz
przez rowek na krawędzi.
5. Podłączyć dwa przewody czujnika do zacisków 1 i 3, jak pokazano na rysunku poniżej. Przewód
oznaczony kolorem czerwonym jest podłączony do zacisku 1 z mostkiem.
2.1. Doporučení k instalaci:
Instalaci, odzkoušení a uvedení do provozu smí provádět pouze osoba odborně způsobilá. Instalace musí být
provedena podle příslušných předpisů!
Všechna přívodní vedení musí být po dobu montáže bez napětí a zabezpečena proti jeho nechtěnému zapnutí!
Správná funkce zařízení je zaručena pouze tehdy, pokud byla instalace a montáž provedena odborně, přívod
proudu je dostatečně dimenzován a zařízení je pravidelně udržováno.
2.2. Zapojení kabelů čidla ke spínači TIMER AC:
1. Odpojte spínač TIMER AC od napájení.
2. Sejměte rámeček a centrální ovládací modul, tak abyste se dostali k napájecímu bloku spínače.
3. Zapojte konektor, který je součástí dodávky, do prostoru určeného pro tento účel.
4. Dráty čidla protáhněte ze zadní strany bloku drážkou v horní části vlevo a do drážky k tomu určené na okraji.
5.Připojte dva dráty čidla slunce ke svorkám 1 a 3, jak je zobrazeno níže. Drát označený červeně je připojen
k přemostěné svorce 1.
2.3 Installatie van de sensor op een raam
- Bevochtig de zuignap en bevestig vervolgens de sensor op de binnenzijde van een raam, waarvan het
oppervlak op voorhand gereinigd is.
- Plaats de detectiezone van de sensor ter hoogte van de gewenste schaduwzone.
2.3 Instalacja czujnika na szybie:
- Zwilżyć przyssawkę, a następnie przymocować czujnik od wewnętrznej strony szyby, której powierzchnia
została uprzednio wyczyszczona.
- Ustawić obszar detekcji czujnika na poziomie wybranego obszaru zacienienia.
2.3 Instalace čidla na okno:
- Navlhčete přísavku a poté přitlačte čidlo na vnitřní stranu okna, jehož povrch jste nejprve důkladně očistili.
- Detekční zónu čidla umístěte do požadované úrovně, kam má roleta zastínit.
3.1 Instelling van de drempels:
Om de zonlicht-/schemerlichtsensor te kunnen gebruiken, dienen de zonlicht- en schemerlichtdrempels
ingesteld te worden door 10s lang op de toets ■ van de TIMER AC te drukken.
3.1 Ustawianie progów:
Aby móc korzystać z czujnika słońca / zmierzchu, należy ustawić progi oświetlenia słonecznego i zmierzchu,
przechodząc w tryb regulacji poprzez naciskanie przez 10 s. przycisku ■ zegara TIMER AC.
3.1 Nastavení prahových hodnot:
Pro použití čidla slunce a soumraku nastavte prahové hodnoty slunečního osvětlení a soumraku. Vstupte do režimu
nastavení stisknutím a podržením tlačítka ■ snímače TIMER AC po dobu10 s.
3.2 Werking van de sensor
- Zonlichtfunctie actief: I
ndien het zonlicht de ingestelde drempel langer dan 10 ononderbroken minuten
overschrijdt, zal de sensor de opdracht geven om het rolluik te sluiten tot de positie van de sensor op het raam.
In het geval de zon langer dan 10 minuten verdwijnt, zal de sensor de opdracht geven het rolluik te openen.
- Schemerlichtfunctie actief:
De schemerlichtfunctie treedt in werking op het sluitingstijdstip van het rolluik,
dat ingesteld is op de TIMER AC. De sensor zal namelijk uitsluitend de opdracht geven om het rolluik te sluiten
wanneer de ingestelde schemerlichtdrempel bereikt is EN het ingestelde sluitingstijdstip verstreken is.
3.2 Działanie czujnika:
- Funkcja „Słońce” aktywna:
Jeśli nasłonecznienie przekracza nastawiony próg w ciągu ponad 10 minut w
sposób ciągły, czujnik steruje zamykaniem rolety do pozycji zacienienia. Jeśli poziom nasłonecznienia spada
poniżej progu przez dłużej niż 10 minut, wówczas czujnik steruje otwieraniem rolety.
- Funkcja „Zmierz” aktywna:
Funkcja „Zmierzch” działa łącznie z czasem opuszczania rolety, który został
ustawiony na zegarze TIMER AC. W ten sposób czujnik steruje zamykaniem rolety wyłącznie po osiągnięciu
ustawionego progu zmierzchu oraz po przekroczeniu zaprogramowanej godziny opuszczania.
3.2 Funkce čidla:
- Aktivní funkce snímače slunce:
Pokud sluneční osvětlení překročí nastavenou prahovou hodnotu po
dobu delší než 10 minut bez přerušení, dá čidlo příkaz k zatažení příslušné rolety, roleta sjede do místa, kde
dosáhne polohy čidla na skle. V případě snížení slunečního svitu po dobu delší 10 minut dá čidlo příkaz k
vytažení rolety.
- Aktivní funkce soumraku:
Funkce čidla stmívání začne být aktivní současně v čas zatažení rolety, která
je nastavena na spínači TIMER AC. Takto čidlo ovládá zatažení připojené rolety pouze pokud je dosažena
nastavená prahová hodnota stmívání A pokud je naprogramovaný čas zatažení rolety překročen.
3
3
3
4
4
4
5
5
5
1s
1s
10s
+ De drempel verhogen
zonlichtdrempel'
in te stellen
0=OFF -> Functie niet actief
schemerlichtdrempel'
in te stellen
0=OFF -> Functie niet actief
Gemeten waarde
- De drempel verlagen
Drempel = gemeten waarde
+ De drempel verhogen
- De drempel verlagen
Drempel = gemeten waarde
Gemeten waarde
1..7
1s
1s
10s
+ Zwiększenie progu
„próg nasłonecznienia”
do ustawienia
0=OFF -> Funkcja nieaktywna
„próg zmierzchu”
do ustawienia
0=OFF -> Funkcja nieaktywna
Zmierzona wartość
- Zmniejszenie progu
Próg = zmierzona wartość
+ Zwiększenie progu
- Zmniejszenie progu
Próg = zmierzona wartość
Zmierzona wartość
1..7
1s
1s
10s
+ Zvýšit prahovou hodnotu
„prahová hodnota slunečního osvětlení“
určená k nastavení
0=OFF -> Funkce neaktivní
„prahová hodnota stmívání“
určená k nastavení
0=OFF -> Funkce neaktivní
Naměřená hodnota
- Snížit prahovou hodnotu
Prahová hodnota = naměřená
hodnota
+ Zvýšit prahovou hodnotu
- Snížit prahovou hodnotu
Prahová hodnota = naměřená
hodnota
Naměřená hodnota
1..7
De kabel van de
sensor (1,5 m) kan
indien nodig ingekort
worden.
W razie konieczności
przewód czujnika
można skrócić.
(1,5 m)
V případě potřeby
můžete kabel (1,5 m)
čidla zkrátit
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 ARC-LÈS-GRAY CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 -
SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 ARC-LÈS-GRAY CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 -
SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 ARC-LÈS-GRAY CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 -
SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
SIMU verklaart hierbij dat dit product conform is aan de essentiële eissen en aan andere relevante
bepalingen van de Europese richtlijnen welke toepasbaar zijn voor de hele Europese Unie. Een
conformiteitsverklaring staat te beschikking op het volgend internet adres www.simu.com.
SIMU oświadcza niniejszym, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi stosownymi
przepisami dyrektyw obowiązujących na terenie Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności jest dostępna
pod adresem internetowym www.simu.com.
Tímto prohlášením společnost SIMU potvrzuje, že produkt splňuje základní požadavky a další příslušné
předpisy evropských směrnic platných na území Evropské unie. Prohlášení o shodě je k dispozici na
internetové adrese www.simu.com.