background image

86

EMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED

Embroidering is

continuing when

thread is tangled.

No stabilizer
attached when using

light or stretch

material.

Attach interfacing to
the material.

Refer to pages 68 -

69.

Material has not

been tightly fitted into

hoop.

Tighten the material

in the frames so that

it makes a sound like
a drum when the

tightened surface is

tapped with a finger.
Refer to pages 76 -

74.

Embroidery hoop is

not correctly
attached.

Attach the hoop

securely to the hoop
bracket with the hoop

mounting screws.

Refer to pages 82 -
83.

If the thread remains

tangled, the material
may pucker and spoil

the embroidery finish.

Stop embroidering,
remove the hoop and

untangle the thread.

Refer to pages 94 -
95.

This can cause the
material to pucker

and result in uneven

feeding, so reduce

the thread tension.
Refer to pages 32 -

33.

Needle tip is broken

or needle is too thick.

Select a correct
needle.

Refer to pages 30 -

31.

If the thread is tangled
on the spool pin or

somewhere along the

thread path, it will
increase the thread

tension and cause the

material to pucker, so
check the thread.

Refer to pages 24 -

25.

Thread is tangled

somewhere along the
thread path.

MACHINE SIDE

HOOP SIDE

Upper thread tension

is too tight.

Summary of Contents for futura ce-100

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES CE 100 ...

Page 2: ...sconnect turn switch to the off 0 position then remove plug from outlet 9 Do not unplug by pulling on cord To unplug grasp the plug not the cord 10 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 11 Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break 12 Do not use bent needles 13 Do not pull or push fabric while stitching It may...

Page 3: ... pièces en mouvement spécialement autour de l aiguille de la machine à coudre 6 Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée Une plaque inappropriée peut causer le bris de l aiguille 7 N utilisez jamais d aiguilles gauchies 8 Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez Ceci peut faire dévier l aiguille et la briser 9 Arrêtez 0 la machine à coudre lorsque vous faites des réglages ...

Page 4: ...insertar objetos en los orificios de ventilación 6 No usar al aire libre 7 No usar mientras se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxigeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición Off 0 luego desconectar el enchufe de la red 9 No desconectar el enchufe tirando del cable Para desconectar tirar de la clavija no del cable 10 Mantener lo...

Page 5: ...mensions 421 mm 290 mm 286 mm Mass of the equipment 9 6 kg Embroidery unit Dimensions 435 mm 210 mm 110 mm Mass of the equipment 2 7 kg Rated Voltage 230V Rated Frequency 50Hz Rated input 70W Rating for Lamp 6 5V 2 8W Rated ambient temperature 15 35 C Acoustic noise level less than 70db A For European version Continuous patterns 54 55 Decorative embroidery designs 56 57 Tips on design stitching No...

Page 6: ...lage de la largeur et de la longueur de point Point bourdon Positionnement des motifs Point invisible Point de lingerie 44 45 Zigzag multi point 46 47 Points extensibles 48 55 Point droit extensible Point surjet Point ric rac Point plume Point nid d abeille Surjet extensible Point languette 1 Point couverture 2 Point grille Point turc Motifs continus 54 55 Motifs décoratifs 56 57 Conseils pour les...

Page 7: ...cho y largo de puntada Puntada de relleno Ubicacion de los patrones Puntada invisible Puntada de lencería 44 45 Zig zag de tres puntadas Puntadas elásticas 48 55 Puntada recta triple Puntada sobre borde Puntada ric rac Puntada pluma Puntada panal Puntada overlock elastica Punto de ribete 1 Punto de ribete 2 Puntada baranda Puntada turco CONTENID Patrones continuos 54 55 Diseños de bordados decorat...

Page 8: ...plate 27 Needle bar 28 Thread cutter 29 Needle clamp screw 30 Foot release button 31 Presser foot 32 Feed dogs 33 Needle plate 34 Bobbin cover release button 35 Embroidery unit 36 Hoop securing screws with plastic screwdriver guides 37 Carriage 38 Handle 39 Hoop bracket 40 Release lever 41 Connector 42 Large hoop 43 Inner frame 44 Outer frame 45 Hoop adjusting screw 46 Hoop mounting plate 47 Small...

Page 9: ...e la linea eléctrica 49 Control por pedal 50 CD de software de bordado 51 Cable USB 52 Manual de instrucciones IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1 PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1 Guide fil 2 Releveur de fil 3 Réglage tension du fil supérieur 4 Plaque frontale 5 Coupe fil 6 Boîte à accessoires Table de rallonge 7 Abaisse griffes d entraînement 8 Axe du bobineur 9 Butée d arrêt du bobinage 10 Touches ...

Page 10: ... pin cap small 5 Spool pin cap large 6 Buttonhole opener Brush 7 Screwdriver for needle plate large 8 Screwdriver large 9 Screwdriver small 10 Buttonhole foot 11 Thread spool net long 12 Thread spool net short 14 15 16 13 11 12 FOR EMBROIDERY 13 Vinyl bag 14 Bobbins 15 Scissors 16 Embroidery presser foot ...

Page 11: ... BRODERIE 13 Sachet d accessoires 14 Canettes 15 Ciseaux 16 Pied de broderie ACCESORIOS PARA MAQUINA DE COSER 1 Agujas 2 Canillas 3 Disco del pasador carrete 4 Tapa del pasador carrete pequeño 5 Tapa del pasador carrete grande 6 Abridor de ojales Cepillo 7 Destornillador para placa de aguja grande 8 Destornillador grande 9 Destornillador pequeño 10 Prensatelas de ojales 11 Red de bobina larga 12 R...

Page 12: ...ot control is disconnected the machine will not operate POWER LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power light switch is turned on The same switch controls both the power and the light When servicing the machine or changing needles or Iamps etc machine must be disconnected from the power supply Mettez l interrupteur moteur lumière sur OFF Poner el Interruptor de corriente luz de ve...

Page 13: ...tre travail éclairé PRÉPARACION DE LA MAQUINA Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la plancha de aguja antes de usar por primera vez la máquina CORDON DE LA LINEA ELECTRICA CONTROL POR PEDAL Conecte el cordón de la linea eléctrica a la máquina 1 y el enchufe a la alimentación de corriente 2 tal como se ve en el dibujo Conecte el enchufe del control de pedal en el conector de...

Page 14: ...that machine malfunctions OPERATION SWITCHES NEEDLE UP DOWN SWITCH When the needle up down switch is pushed the needle moves and stops at its lowest position If the switch is pushed once more the needle moves and stops at its highest position This function is useful for sewing curves corners and topstitching REVERSE STITCH SWITCH Reverse sewing is carried out while the reverse stitch switch is pus...

Page 15: ...rdon d alimentation de la prise murale pendant la couture ou si la machine à coudre s arrête en raison d une panne de courant la machine à coudre ne se remettra pas en marche immédiatement lorsque l alimentation électrique sera rétablie Pour faire démarrer à nouveau la machine à coudre mettez l interrupteur moteur sur OFF puis à nouveau sur ON puis mettez la machine en marche TOUCHE MARCHE ARRÊT C...

Page 16: ...rt guide fils télescopique Barra guía ddel hilo Spool pin cap Couvre fil Tapa del pasador carrete Spool Bobine Carrete Spool pin Porte bobine Pasador carrete Adjust direction for smooth supply of thread Vertical spool pin Porte bobine vertical Pasador de carrete vertical For large thread spool Pour la grande bobine Para bobina de hilo grande For extra large thread spool Pour la très grande bobine ...

Page 17: ...e carrete para asegurarse la salida suave de hilo PASADOR DE CARRETE VERTICAL para carrete de hilo grande Tire del pasador de carrete y levante el guiahilos a su lugar Coloque el carrete de hilo en el pasador y saque hilo del carrete a través del guiahilos PORTE BOBINE VERTICAL pour la grande bobine Tirez le porte bobine vers le bas et tirez la broche du guide fil vers le haut pour le mettre à sa ...

Page 18: ... or remove fabric 3 Lift it to its highest position to change the presser foot or to remove thick fabric FEED DOG CONTROL The feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn They should be raised for all general sewing purposes and lowered for darning freehand embroidery and monogramming so that you not the feed dogs are moving the fabric ...

Page 19: ... más alta para cambiar el prensatelas o para mover el material grueso ABAISSE GRIFFES D ENTRAÎNEMENT Les griffes d entraînement assurent le mouvement du tissu pendant la couture Elles doivent être remontées pour la couture normale et abaissées pour le reprisage la broderie à main libre et les monogrammes soit lorsque vous et non les griffes entraînez le tissu directement CONTROL DE DIENTES Los die...

Page 20: ...ved the machine converts into a slim free arm model for children s clothes cuffs trouser legs and other awkward places LEVELING MACHINE CHECKING Put the machine on a flat table Check the balance of the machine ADJUSTMENT Lay machine on its back gently and carefully with both hands Be careful not to make scratches on both machine and table Be careful not to drop the machine and not to have your fin...

Page 21: ...rou 1 et effectuez le réglage en le tournant Utilisez le tournevis petit fourni comme accessoire Une fois le réglage effectué vérifiez le bon équilibre de la machine CONVERSION PARA LA COSTURA CON BRAZO La máquina tanto se puede utilizar como base plana o una máquina de brazo libre Con la base de extensión en posición se consigue una superficie de trabajo grande como la de un modelo normal de base...

Page 22: ...ole in bobbin as shown 3 Push bobbin winder shaft to far left position if it is not already there Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin Push bobbin winder shaft to the right until it clicks Hold onto end of thread 4 Start machine Bobbin will automatically stop turning when completely filled Push shaft to the left to remove bobbin and cut thread 1 2 3 4 ...

Page 23: ...de l axe Pendant la couture l axe doit toujours rester à gauche DEVANADO DE LA CANILLA 1 Coloque un carrete de hilo en el pasador de carrete y asegúrelo con la tapa de pasador de carrete pequeña Tire del hilo hacia afuera del carrete por las guías de hilo 1 y 2 2 Estirar el extremo del hilo a través del agujero en la canilla tal como está mostrado 3 Empujar el eje del devanador canilla hacia la po...

Page 24: ...ht while pushing the left corner of plate 3 Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter clockwise 4 Pull thread through the slot A and then to the left 5 With a finger held gently on top of the bobbin pull thread through the slot B until you hear a clicking sound and then leave about 6 15 cm of thread 6 Replace the bobbin cover plate onto the needle plate 2 3 4 A B 5 6 1 ...

Page 25: ...nte B jusqu au déclic sonore et ensuite laissez environ 15 cm de fil à l arrière 6 Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1 Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volantd 2 Desmontar la placa de cubierta de bobina empujando el botón de liberación hacia la derecha mientras se empuja la esquina izquierda de la placa 3 Coloque la bobina ...

Page 26: ...e thread take up is visible C Thread the machine in the following order as illustrated Guide the thread through thread guide 1 and then pull it down along the groove Do a U turn around the inside of the tab 2 Pass the thread through the thread take up 3 from right to left Insert the thread into the inside of the groove 4 Guide the thread into the thread guide 5 Pass the thread through the eye of t...

Page 27: ...ntérieur de la rainure 4 Faites passer le fil par le guide fil 5 Faites passer le fil par l orifice du fil 6 de l avant vers l arrière ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A Levante el prensatelas Siempre asegúrese de levantar el prensatelas antes de bobinar el hilo superior Si no se levanta el prensatelas no se podrá lograr la tensión correcta del hilo B Gire el volante hasta que la aguja se encuentre en ...

Page 28: ...lustrated 2 Pull down threader lever until the hooked end passes through the needle eye Guide thread into hooked end and pull it upward 3 Release the threader lever and thread simultaneously and needle will be threaded automatically NOTE For smooth threading it is recommended to set the machineat straight stitching centerposition when using needle threader ...

Page 29: ... placer la sélecteur de point en position point droit aiguille au centre avant d utiliser l enfileur EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia uated 1 Bajar la palanca y enhebrar enhebrar el hilo en el guía hilo como indica la ilustración Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo 2 Colocar el hilo en la horquilla de enganche...

Page 30: ... your right hand first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position 3 Lightly pull up the top thread and pick up bobbin thread which will appear through the needle plate slot 4 Pull both top and bobbin threads together toward the back of the machine under the presser foot leaving about 6 15 cm clear 1 2 3 4 ...

Page 31: ...aissant environ 15 cm fil dépasser RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA 1 Alzar la palanca del pie prensatelas 2 Manteniendo flojo el hilo de la aguja con la mano izquierda girar hacia Vd el volante con la mano derecha hasta que la aguja alcance su posición más alta 3 Tirar ligeramente del hilo superior y recoger el hilo de la canilla que aparecerá a través de la abertura de la plancha de aguja 4 Tirar...

Page 32: ...a needle and thread The following table is a practical guide to needle and thread selection Always refer to it before a new sewing project And be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply FABRICS THREAD NEEDLES The fabrics below can be of any fiber cotton linen silk wool synthetic rayon blends They are listed as examples of weight Light Weight Batiste C...

Page 33: ...a aguja sacándola hacia abajo 4 Insertar la aguja nueva en la brida porta aguja con el lado plano hacia la parte posterior 5 Empujar la aguja lo más arriba posible 6 Apretar el tornillo fimemente con el destornillador TISSUS FIL AIGUILLES Les tissus ci dessous peuvent être de n importe quelle fibre coton lin soie laine synthétique rayonne composite Ils sont énumérés en fonction de leur poids Polye...

Page 34: ...tensión Increase tension Augmenter la tension Aumentar tensión Top side Côté de dessus Cara CHANGING PRESSER FOOT Be sure needle is in the up position Raise presser foot lifter 1 Push presser foot release button to remove the foot 2 Place the desired foot on the needle plate aligning the presser foot pin with the foot holder 3 Lower the presser foot lifter so that the foot holder snaps on the foot...

Page 35: ...ur la plaque aiguille comme illustré 3 Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que le pied s enclenche de lui même sur son support AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR COSTURA RECTA El buen aspecto de la costura generalmente está determinado por la tensión equilibrada de ambos hilos superior e inferior Si se encuentra que la costura es irregular se necesitará ajustar el control de la ...

Page 36: ...ngth and width needle position are indicated with LED indicator turned on and beep sound when moving stitch length and width needle position controls Stitch length and width needle position can be manually changed from this position according to your preference Mirror button Touche de miroir Botón de espejo Stitch length control LED indicator Témoin a diode Indicador LED Pattern selection button T...

Page 37: ...vez changer manuellement la longueur et largeur de point position d aiguille à partir de cette position selon vos préférences FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Botones de selección de puntada Presione el interruptor principal y presione el botón deseado hasta que quede encendido Botón de espejoMMM Si existe la imagen en espejo para el patrón seleccionado presione el botón de espejo hasta que quede en...

Page 38: ... T U A O T U A L A U N A M L E U N A M L A U N A M O T U A O T U A O T U A L A U N A M L E U N A M L A U N A M T H G I A R T S T I O R D A T C E R 1 0 3 5 0 0 5 R E T N E C E R T N E C O R T N E C T F E L T H G I R E H C U A G T I O R D A D R E I U Q Z I A H C E R E D H C T E R T S T H G I A R T S E L B I S N E T X E T I O R D E L P I R T A T C E R 2 5 2 5 1 0 3 T L I U Q G N I N N U R X E É A R R...

Page 39: ... B O T E J R U S A C I T S A L E K C O L R E V O 2 1 0 3 5 1 0 3 0 6 0 4 5 6 1 T E K N A L B 1 E T T E U G N A L 1 E T E B I R E D O T N U P 3 1 0 3 0 2 0 3 5 5 0 3 5 7 6 2 T E K N A L B 2 E T T E U G N A L 2 E T E B I R E D O T N U P 4 1 0 3 0 2 0 5 5 5 0 2 5 7 6 X U E D E R T N E X U E D E R T N E A D N A R A B 5 1 0 3 0 2 0 3 0 6 0 4 0 6 H S I K R U T C R U T O C R U T 6 1 5 2 5 1 0 3 5 5 0 4 5...

Page 40: ...trol I Power light switch 2 Pull both threads under the presser foot toward the back of the machine leaving about 6 15cm clear 3 Place the fabric under the presser foot and lower the presser foot lifter 4 Turn the hand wheel toward you until the needle enters the fabric 5 Start the machine Guide the fabric gently with your hands When reaching the edge of the material stop the sewing machine 6 Firs...

Page 41: ...ère et couper la longueur de fil excessive au moyen du coupefil placé au bas de la plaque glissière comme montré sur l illustration PUNTADA RECTA Punto recto se usa más frecuentemente para coser cualquier cosa Aprenda el uso correcto de su máquina 1 AJUSTES Pie prensatelas Pata para zigzag Control tensión hilo S A Control tensión hilo B Interruptor agja arriba abajo C Interruptor de puntadas hacia...

Page 42: ... Interrupteur couture arrière Interruptor de puntadas hacia atrás TACKING BASTING 1 Push the needle up down switch to move the needle to its lowest position Push the switch again to raise the needle to its highest position 2 Raise the presser foot lifter and move the material 3 Lower the presser foot lifter and then push the needle up down switch two more times to sew another stitch SETTINGS Press...

Page 43: ... Si la machine s arrête dès le départ appuyez de nouveau sur l interrupteur de départ GIRO EN ESQUINAS EN ANGULO RECTO 1 Para girar en una esquina en ángulo recto a 16 mm del borde del tejido parar la costura con la punta de la aguja atravesando el tejido cuando se está alcanzando la guía de esquinas tal como está mostrado Alzar el pie prensatelas y girar el tejido 2 La nueva línea de pespuntes se...

Page 44: ... stitch length is 2 mm and the stitch width is about 5 mm is the selection range when setting the value manually ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH PLACEMENT OF PATTERNS Stitch width of pattern increases from center needle position as illustrated Center position Position centrale Aguja posicionada en el centro SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitch for appliqué bar tacking etc Slig...

Page 45: ...s voulez réaliser un point satin sur un tissu très fin entoilez votre tissu en premier lieu De cette manière le tissu ne froncera pas et le fil inférieur ne sera pas apparent Faire un essai sur un morceau de tissu que vous allez utiliser PUNTADA ZIG ZAG El hilo superior puede aparecer en la parte inferior según el hilo tejido tipo de puntada y velocidad de costura pero el hilo de la bobina nunca d...

Page 46: ...igzag foot Thread tension control S E Regular blind stitch for normal fabrics Elastic blind stitch for soft stretchable fabrics Reminder Patterns for blind hemming must be mirror imaged 1 2 1 2 4 Mirror image SHELL STITCH Turn under the raw edge and press Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch sews just over the folded edge pulling the fabric in to form a shell hem Tr...

Page 47: ...ino y sobreorillarlo sobre el material de peso medio pesado Entonces doblarlo según la profundidad y presión necesarias 2 Ahora doblar el material como está ilustrado 3 Colocar el material debajo del prensatelas para que la aguja justamente traspasa el doblez cuando el aguja oscila a la izquierda 4 Una vez terminado los puntos son casi invisibles sobre el lado derecho del material AJUSTES Pie pren...

Page 48: ...short stitches where the normal zig zag makes only one For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics It is also ideal for mending tears patching sewing towelling patch work and attaching flat elastic SETTINGS Presser foot Zigzag foot Thread tension control S E ...

Page 49: ...vez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures RÉGLAGES Pied presseur Pied zigzag Réglage tension du fil supérieur S E ZIG ZAG DE TRES PUNTADAS Esta es una puntada fuerte ya que como su nombre implica realiza tres puntadas cortas donde el zig zag normal sólo realiza una Por esta razón es muy recomendada para el sobrehilado de todo tipo de tejidos También es ideal para zurcir desgarrones...

Page 50: ...s stitch also to top stitch lapels collars and cuffs to give a professional finish to your garments OVEREDGE STITCH This is the same type stitch used by the garment industry in making sportswear it forms and finishes the seam in one operation It s very effective for use in repairing raw or worn edges of older garments RIC RAC STITCH Ric rac is a quick method of finishing a raw edge and providing a...

Page 51: ...ur l insertion de pièces de type lingerie PUNTADAS ELASTICAS Las puntadas elásticas se utilizan principalmente en géneros de punto o materiales elásticos pero también se puede usar en materiales corrientes AJUSTES Pie prensatelas Pata para zigzag Control tensión hilo S E PUNTADA RECTA TRIPLE La puntada recta triple es mucho más fuerte que la puntada recta corriente ya que entrelaza tres veces haci...

Page 52: ...s across the fabric that you wish to smock 2 With a narrow strip of fabric directly under the line of gathering stitch over the gathers The design will be a series of small diamonds SLANT OVERLOCK STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow supple seam particularly suited to swimwear sportswear T shirts babywear in stretch nylon stretch towelling jersey and cotton jersey ...

Page 53: ...illots de bain vêtements de sport T shirts vêtements de bébé en nylon extensible tissu en éponge extensible jersey Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point Vous pouvez également fixer les bandes d encolure et les poignets PUNTO DE RIBETE El aspecto decorativo combinado con el uso práctico de esta puntada puede ser usada para coser ribetes de manteles y servillet...

Page 54: ...when making or repairing lingerie and for overcasting and for seaming and overcasting in one operation on slightly stretch fabrics and non stretch ones such as linen tweed and medium to heavy weight cotton ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and and for use in heirloom sewing ...

Page 55: ...ent un élastique sur une pièce de lingerie PUNTADA TURCO Overlock doble tiene tres principal usos Es perfecto juntar elástico plano al hacer o reparar lencería y para sobrehilado y costura y sobrehilado en uno sobre los tejidos elásticos ligeramente y las non lásticos como linen mezclilla de lana algodón de peso medio a pesado POINT ENTREDEUX PUNTADA BARANDA Ce point s utilise pour les bords ainsi...

Page 56: ...54 CONTINUOUS PATTERNS These are the optimum patterns for sewing continuous patterns Use whichever patterns suit your preference SETTINGS Presser foot Zigzag foot Thread tension control S E ...

Page 57: ...motifs que vous préférez RÉGLAGES Pied presseur Pied zigzag Réglage tension du fil supérieur S E PATRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su preferencia AJUSTES Pie prensatelas Pata para zigzag Control tensión hilo S E ...

Page 58: ...ldren s clothes and also for tidying up edges When using this stitch pattern for tidying up edges first sew the stitch and then trim the edge of the fabric along the edge of the stitch Be careful not to cut the stitch at this time Domino on bias tape Use bias tape and fold back the edge Sew the domino stitch on top of this Arrowhead on lapel In addition to using this pattern as a decorative stitch...

Page 59: ...ior AJUSTES Pie prensatelas Pata para zigzag Control tensión hilo S E PATRONES ACTUALES Estos pueden ser usados para coser patrones de una puntada y patrones continuos AJUSTES Pie prensatelas Pata para zigzag Control tensión hilo S E CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE Motif croissant sur col Ce point décoratif convient parfaitement à la couture des manches et des cols des vêtements de femmes et d ...

Page 60: ...crap of the fabric you are using Then try the buttonhole with the selected button 1 Select one of buttonhole patterns 2 Replace the presser foot with the buttonhole foot Refer to Changing presser foot on page 32 33 3 Insert the button into the buttonhole foot Refer to Using buttonhole foot above 4 Set the buttonhole lever C so that it drops down vertically between the stoppers A and B A B C C C C ...

Page 61: ...e el prensatelas por el pie de ojaladora Consulte Cambio del pie prensatelas en la página32 33 3 Inserte el botón en el pie de ojaladora Consulte Uso del pie de ojaladora arriba 4 Ajuste la palanca de ojales C de manera que baje verticalmente entre los topes A y B PROCÉDURE Utilisez un entoilage dans la partie du vêtement où les boutonnières doivent être placées Faites une boutonnière d essai sur ...

Page 62: ...rk on the buttonhole foot and then lower the buttonhole foot 8 While holding the top thread start the machine 1 Æ 2 Æ 3 Æ 4 Æ 5 Æ 6 Æ 7 Sewing will be completed automatically in the following order Buttonhole foot alignment position Position d alignement du pied boutonnière Posición de alineación del pie de ojaladora 9 When sewing is finished use a buttonhole opener to open up the fabric in the ce...

Page 63: ...d ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière Veillez à ne pas couper le fil de la couture 5 Marque cuidadosamente la posición del ojal en la vestimenta 6 Coloque el material debajo del pie Tire del hilo de la bobina debajo del material a un largo de aproximadamente 10 cm hacia atrás 7 Alinee la marca del ojal en el material con la marca en el pie de ojaladora y luego...

Page 64: ...rochet thread or buttonhole twist over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord When completed release the cord from foot and snip off extra length Spur Saliente Tige ...

Page 65: ...e cordonnet La boutonnière terminée détacher le cordonnet du pied tirer les bouts vers l avant et tailler la longueur supplémentaire OJALES CON CORDON Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y estirar ambos extremos del cordón hacia adelante por debajo de la guía Coser el ojal de forma que las puntadas de zig zag cubran el cordón Cuando se haya terminado soltar el cordón tirar hacia ...

Page 66: ...ove needle up and down and check that the embroidery presser foot moves up and down together with the needle Presser foot Pied de biche zigzag Pie prensatelas Presser bar Barre de pied presseur Barra de prensatelas Embroidery presser foot Pied presseur de broderie Prensatelas de bordado Needle clamp Serre aiguille Abrazadera de aguja Drive lever Levier d entraînement Palanca de accionamiento CAUTI...

Page 67: ...hine avant de changer le pied presseur ATTENTION Veillez à ne pas toucher l aiguille lorsque vous remplacez le pied presseur 3 BORDANDO ANTES DE COLOCAR LA UNIDAD DE BORDADO COLOCANDO EL PIE DE BORDADO Levante el levantador de prensatelas Gire el volante hacia delante hasta que la aguja se encuentre en su posición más alta 1 Retire el tornillo del prensatelas el pie de prensatelas y el soporte de ...

Page 68: ...be sure to use full bobbin THREADING TOP THREAD Refer to page 24 25 NOTE It is recommended to do the threading before data transferring PICKING UP BOBBIN THREAD Refer to page 28 29 EXTENSION TABLE 1 Turn off power to machine 2 Slide the extension table to left to remove it from machine Refer to page 18 19 ...

Page 69: ...a machine 2 Faites glisser la table de rallonge vers la gauche pour la retirer de la machine Reportez vous aux pages 18 19 ENHEBRADODELHILODELACANILLA Consulte las páginas 22 23 Se necesita una gran cantidad de hilo para bordar por lo tanto asegúrese de usar una bobina completa ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR Consulte las páginas 24 25 NOTA Se recomienda enhebrar antes de transferir los datos RECOGIDA...

Page 70: ... Turn off power to machine Remove connector cap from machine Re install connector cap before using machine for general sewing 2 Slide the embroidery unit onto machine fitting connectors on the machine and embroidery unit Slide the embroidery unit as far as it will go until it clicks into place Hold handle of embroidery unit and pull it toward the left direction and check that embroidery unit does ...

Page 71: ... fermement la forme finale du motif risquera d être incorrecte Veillez à pousser l unité de broderie bien à fond ATTENTION Veillez toujours à mettre la machine hors tension avant d installer l unité de broderie CONTROL DE DIENTES Baje los alimentadores moviendo el control de alimentador hacia la dirección A Al usar la máquina para costuras generales levante los alimentadores moviendo el control de...

Page 72: ...ames together by pressing down on the inner frame a Tighten hoop adjusting screw b Press down on the inner frame to stretch the material into the outer frame and then re tighten the screw c Tighten the material in the frames so that it makes a sound like a drum when the tightened surface is tapped with a finger Once material is properly positioned in embroidery frame with no slack securely tighten...

Page 73: ...est bien mis en place dans le cadre de broderie sans aucun pli serrez fermement la vis PREPARACION PARA BORDADO ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO 1 Afloje el tornillo de ajuste de aro en el marco exterior y retire el marco interior Coloque el material entre el marco interior y exterior 2 Apriete ligeramente el tornillo de ajuste de aro y tire de los bordes del material para eliminar la f...

Page 74: ...n are considered unstable because of the loose weave use a medium weight cut away stabilizer on the backside T shirt type material usually require at least one sometimes two layers of soft mesh type cut away stabilizer For medium to heavyweight stable woven fabric use a medium to heavy weight tear away type stabilizer For soft or sheer fabrics use a rinse away type stabilizer Stabilizer Adhesive s...

Page 75: ...OR MATERIAL Use el estabilizador para lograr terminaciones de bordado más atractivas cuando usa materiales como los siguientes Materiales que no tienen firmeza como algunas camisas Materiales delgados y suaves como pañuelos Debido a que materiales como esos no tiene firmeza se pueden superponer los bordados lo que puede resultar en problemas como encogimiento del material Materiales elásticos Si e...

Page 76: ...lizer can usually be obtained from a fabric store Stabilizer is available in several different types from thin to thick Purchase whichever type suits your embroidering needs It is generally recommended that the weight of the stabilizer be similar to that of the fabric Embroidery surface at material edge Surface de broderie sur le bord du tissu Superficie de bordado en el borde del material Stabili...

Page 77: ... à la broderie que vous voulez effectuer Il est recommandé généralement d utiliser un entoilage d une épaisseur équivalente au tissu Si se está bordando sobre material que es más pequeño que el tamaño del aro o cuando se borda cerca del borde del material coloque el estabilizador de la manera indicada CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA Use dos capas de entretela si fuera nece...

Page 78: ...STALLING THE HOOP 1 Turn hand wheel toward you until needle comes to its highest position 2 Connect your PC to the FUTURA sewing machine with USB cable 3 Turn on power to machine Refer to page 10 12 NOTE If the USB cable is unconnected an error message PC will be displayed on the control panel The carriage of the embroidery unit will move automatically to the embroidering standby position If the s...

Page 79: ...fre des options et des fonctions puissantes Pour installer le logiciel reportez vous aux instructions sur l insertion du CD PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO 1 Gire el volante hacia delante hasta que la aguja llegue a su posición más alta 2 Conecte su PC a la máquina de coser FUTURA con el cable USB 3 Conecte la alimentación de la máquina Consulte la página 10 12 NOTA Si el cable USB ...

Page 80: ...screws D and the grooves in hoop mounting plate fitting projections C on hoop bracket into square holes B in hoop mounting plate Securely tighten hoop mounting screws D with screwdriver To remove loosen hoop mounting screws D and remove the hoop from the hoop bracket NOTE Before attaching small hoop turn on power switch to move the carriage to embroidering standby position and turn off power switc...

Page 81: ...ur d alimentation sur la position de marche pour placer le chariot sur la position d attente de broderie et mettez l interrupteur d alimentation sur la position d arrêt COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDAR 1 Levante el prensatelas y la aguja y empuje la palanca A del pie de bordado con su dedo y pase el aro de bordado por debajo Para retirar tire del aro hacia delante para deslizarlo desde aba...

Page 82: ...embroidery unit carefully slide toward the left while pressing release lever Note Do not pull carriage when removing embroidery unit 2 Insert the tab at the bottom of connector cap first and push in the top of the connector cap with your finger as illustrated 2 1 Release lever Support de cerceau Palanca de liberación Connector cap Couvercle de connecteur Tapa de conector Handle Poignée Mango Tab L...

Page 83: ...ué sur l illustration RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADO Desconecte la alimentación de la máquina Retire el aro de bordado de la máquina Consulte la página 72 73 1 Sosteniendo el mango de la unidad de bordado deslice cuidadosamente hacia la izquierda mientras presiona la palanca de liberación Nota No tire del carro al retirar la unidad de bordado 2 Inserte primero la lengüeta en la parte de debajo de ...

Page 84: ...ime The hoop moves after the embroidery data has been transferred To advance continuously press and hold this switch REVERSE STITCH SWITCH Embroidering can be reversed one stitch at a time The hoop moves after the embroidery data has been transferred To reverse continuously press and hold this switch Embroidering can be reversed until the start of the embroidery data after which it will no longer ...

Page 85: ... mueve después de transferir los datos de bordado Para avanzar continuamente mantenga presionando este interruptor INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS El bordado se puede coser hacia atrás de una puntada a la vez El aro se mueve después de transferir los datos de bordado Para coser hacia atrás continuamente mantenga presionando este interruptor El bordado se puede coser hacia atrás hasta el comien...

Page 86: ...city of the thread hold a length of thread of about 6 inches at both ends and pull it check the length at which it breaks If using a highly elastic thread reduce the upper thread tension Thread path is incorrect Refer to pages 24 25 Thread is tangled around spool holder Thread scraps or material scraps have collected under the needle plate Remove the scraps Refer to pages 94 95 A thin needle is be...

Page 87: ...avec un tissu épais Utilisez une aiguille plus grosse Il faut normalement utiliser une aiguille 14 Reportez vous aux pages 24 25 LOCALIZACION DE AVERIAS SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO La punta de la aguja está rota Cambie la aguja La aguja está doblada Cambie la aguja La aguja no está bien instalada Instale la aguja correctamente Consulte la página 30 31 La tensión del hilo superioresdemasi...

Page 88: ...unting screws Refer to pages 82 83 If the thread remains tangled the material may pucker and spoil the embroidery finish Stop embroidering remove the hoop and untangle the thread Refer to pages 94 95 This can cause the material to pucker and result in uneven feeding so reduce the thread tension Refer to pages 32 33 Needle tip is broken or needle is too thick Select a correct needle Refer to pages ...

Page 89: ...l est emmêlé en un point du passage du fil CÔTÉ MACHINE CÔTÉ CERCEAU Le fil supérieur est trop tendu PATRON DE BORDADO DESALINEADO Se continúa bordando cuando el hilo está enredado Estabilizador sin colocar cuando usa la luz o se estira el material Coloque entretela a la tela Consulte la páginas 68 69 El material no ha sido colocado firmemente en el aro Apriete el material en los bastidores de man...

Page 90: ...oidering direction Direction de broderie Dirección de bordado automatically stop S arrête automatiquement Para automáticamente 7 5 3 8 6 4 2 1 In such cases use the following procedure to step back through the embroidering data to the point for continuing Reverse stitch switch Touche couture arrière Interruptor de puntadas hacia atrás 1 Press the reverse switch stitch return to step back through t...

Page 91: ...ne vide a été complètement dépassée 2 Redémarrez la machine à broder et poursuivez la broderie SI FALTAN PUNTADAS Si la máquina de bordar detecta que el hilo se ha roto podría continuar bordando hasta aprox ocho puntadas sin hilo puntadas en blanco antes de parar automáticamente En esos casos use el siguiente procedimiento para moverse hacia atrás en los datos de bordado al punto donde continuar 1...

Page 92: ...ttonhole lever Buttonhole lever is lowered Raise buttonhole lever EM 05 Lower presser foot Lower presser foot by lowering presser foot lifter EM 06 Raise needle Raise needle by rotating hand wheel toward you EM 07 Safety device activated This sewing machine is equipped with a safety device which senses if the thread gets tangled up with the hook during sewing and automatically interrupts the flow ...

Page 93: ...09 Rupture de fil détectée Une rupture de fil a été détectée Vérifiez les fils MENSAJE DE ERROR Si se presiona el interruptor de comienzo parada o el interruptor de puntadas hacia atrás o si se presiona el control del pedal cuando la máquina de coser no ha sido ajustada correctamente o si se realiza un procedimiento incorrecto la máquina de coser no funcionará y sonará una alarma y se exhibirá un ...

Page 94: ...t is necessary to keep the essential parts clean at all times 1 Raise the needle to its highest position 2 Remove the needle plate 1 3 Remove the bobbin case 2 4 Clean the feed dogs and hook area with the lint brush Put one drop of sewing machine oil on the hook race as indicated by the arrows A B 5 Replace the bobbin case with the projection 3 positioned against the spring 4 Replace the needle pl...

Page 95: ...îtier à canette avec la butée 3 positionnée contre le ressort 4 Replacez la plaque aiguille LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA Es necesario que mantenga las piezas esenciales limpias siempre para obtener un funcionamiento eficáz de su máquina 1 Levanter la aguja a la posición más alta 2 Quite la placa aguja 1 3 Quite la cápsula 2 4 Limpiar el área del transportador y de la lanzadera ...

Page 96: ... bracket 5 Return the face cover to its original position Align the face cover so that the projection fits onto the pin on the sewing machine 1 5 3 Screw Vis Guia Face cover Plaque frontale Cubierta frontal Bracket Support Mensula 2 Remove Retirez Saque Replace Remplacez Cambie Pin Butée Pasador Pin hole Trous de broches Agujeros de clavijas Light bulb Ampoule d éclairage Bombilla Remove Retirez S...

Page 97: ... ÉCLAIRAGE ATTENTION Débranchez toujours la machine de l alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale 1 Retirez les vis et la plaque frontale 2 Tout en tenant le connecteur déplacez le légèrement vers l arrière et l avant pour le retirer du support 3 Retirez l ampoule du connecteur et introduisez fermement une ampoule neuve 085303 dans le connecteur de manière que les broches de...

Page 98: ...ng action Guide it gently Bobbin has not been wound evenly Rewind bobbin Needle breaks Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Needle size is not correct for thread and fabric See page 30 31 Needle is not all the way up into the needle clamp See page 30 31 THREAD PROBLEMS Thread bunches Top and bobbin threads are not drawn back under presser foot before star...

Page 99: ... e inferior están demasiado apretadas Ajustar las tensiones del hilo vea página 32 33 La longitud del punto es demasiado largo para material fino o suave Acortar la longitud del punto PROBLÈMES GENERAUX La machine ne coud pas L interrupteur est hors fonction Activé le La machine est coincer Le fil est cassé dans le crochet le netoyer voir page 96 97 L aiguille est endommagée remplacer l aiguille v...

Page 100: ... Part No 77153 3 04 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ...

Reviews: