background image

E

F

Entretien de la machine

Mantenimiento de la máquina

71

Atención:

Quitar la placa de la aguja:

Limpieza del transportador:

Limpieza y aceitado de la lanzadera:

Importante:

Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el

enchufe de la red eléctrica.

Girar el volante hasta que la aguja este en el punto más alto.

Abrir la tapa con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja

por el destornillador. (1)

Sacar el porta-canillas. Limpiar bien toda la zona con un pincel. (2)

Sacar el porta-canillas. Girar los dos gatillos de sujeción hacia

afuera como en la ilustración.

Sacar la tapa del carril (4) y la lanzadera (5). Limpiar todo con

un pans suave.

Poner 1-2 gotas de aceite de máquina de coser en el (6).

Girar el volante hasta que el carril de la lanzadera (7) esté en la

izquierda. Poner la lanzadera (5) y la tapa del carril (4).

Cerrar de nuevo los dos gatillos de sujeción (3). Meter de nuevo

el porta-canillas y la placa de la aguja.

De vez en cuando se deben quitar los residuos de hilo y el polvo.

Para que su máquina de coser esté siempre en buenas

condiciones, es recommendable un cheques periódico en uno

de nuestros centros de servicio técnico.

Attention:

Enlever la plaque à aiguille :

Nettoyage desgriffesd'entraînement:

Nettoyage et huilage du crochet:

Remarque importante

Débranchez la machine avant toute opération de nettoyage.

Pour retirer la plaque à aiguille, mettez l'aiguille dans sa position

la plus haute en tournant le volant.

Ouvrez le couvercle d'accés. Avec le tournevis, desserrez les 2

vis (1) et enlevez la plaque à aiguille.

Retirez la boîte à canette. Nettoyez à fond à l'aide du pinceau. (2)

Retirez la boîte à canette. Tournez les deux fixations du crochet

(3) vers l'extérieur (voir dessin).

Enlevez l'anneau de fixation du crochet (4) et le crochet (5) et

nettoyez-les avec un chiffon doux. Mettez 1 à 2 gouttes d'huile

pour machines à coudre à la coursière du crochet (6).

Tournez le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (7) soit à

gauche.

Remettez le crochet et l'anneau de fixation du crochet et repoussez

les deux fixations vers l'intérieur. Remettez la boîte à canette et la

plaque à aiguille.

:

Enlevez régulièrement la poussière et les déchets de fil

susceptibles d'encrasser la machine.

Pour maintenir votre machine en parfait état de marche,

faites-la reviser régulièrement par notre service après-vente.

Summary of Contents for Tradition 2250

Page 1: ...Manuel d Instruction Instruction Manual Manual de Instrucciones ...

Page 2: ...g machine off O when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot and the like 10 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual 11 Never drop or insert any object into any opening 12 Do not...

Page 3: ...ealice cualquier ajuste en la zona de la aguja tal como enhebrado de la aguja cambio de aguja enhebrado de la canilla o cambio del prensatelas u operaciones similares 10 Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones 11 Nunca dejar caer ni insertar ningú...

Page 4: ...sant Ceci pourrait écarter l aiguille et causer sa rupture 9 Mettre la machine hors tension position O avant de faire tout réglage dans la zone de l aiguille comme par exemple enfiler le fil dans l aiguille remplacer celle ci ou encore changer le pied presseur etc 10 Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d enlever le capotage de lubrifier ou de faire tout réglage spé...

Page 5: ...onozca las numerosas ventajas y su facilidad de uso leyendo detenidamente este manual de instrucciones paso a paso sentado ante su máquina Para cerciorarse de que siempre dispondrá de las más modernas capacidades para coser el fabricante se reserva el derecho de cambiar la apariencia diseño y accesorios de está máquina cuando lo considere necesario Singer es una marca registrada de The Singer Comp...

Page 6: ...p buttonholes 46 Zippers and piping 48 Two step presser foot lifter 14 14 Attaching the presser foot shank 16 Winding the bobbin 18 Inserting the bobbin 20 Inserting and changing needles 22 Threading the upper thread 24 Thread tension 26 Straight stitch and needle position 38 Zig zag stitching 40 Mutlti stitch zig zag Bar tack 50 Free motion darning stippling 52 Decorative stitches 54 Applique and...

Page 7: ...nilla 29 Coser para atrás Cómo sacar la labor Cómo cortar el hilo 31 Accessories 7 15 Guía de selección de aguja tejido hilo 33 Cómo seleccionar su dibujo 37 Punto de zig zag 41 Dobladillo Punto de lencería 43 Cosido de botones 45 Cómo coser ojales en 4 pasos 47 Cremalleras y ribetes 49 Multipunto en zig zag Presillar 51 Zurcido de brazo libre 53 Puntadas de utilidad 55 Puntada y aplicación invisi...

Page 8: ...ance de l aiguille du tissu et du fil 34 Comment choisir vos points 37 Point zigzag 41 Ourlet invisible et point de lingerie 43 Pose des boutons 45 Comment faire des boutonnières Boutonnières 4 étapes 47 Fermeture et ganse 49 Point zigzag multipoints Bride d arr t 51 Entretien de la machine 71 Guide de dépannage 74 Plaquette de reprisage 15 Fixation du support de pied presseur 17 Retirer le travai...

Page 9: ...p lever 4 Presser foot 5 Needle plate 6 Removable extension table accessory storage 8 9 Stitch length dial 10 3 Thread cutter 7 Reverse sewing lever Bobbin stopper Pattern selector dial GB Principal parts of the machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 10: ...tal Disco de largo de puntada Disco selector de dibugo 1 2 3 4 5 6 7 8 Butee du bobineur 9 10 Molette de commande de tension Manette de relevage du fil Coupe fil Pied presseur Plaque à aiguille Tablette amovible logement des accessoires Manette point arriére Molette de commande de longueur de point Sélecteur règle point 3 Detalles de la máquina Composants principaux de la machine à coudre ...

Page 11: ...resser foot lever 22 Foot speed control 23 Power cord 12 Bobbin winder 13 14 Handwheel 15 Power and light switch 16 Main plug socket 17 Bobbin thread guide 18 Upper thread guide 19 Face plate 4 GB Principal parts of the machine 15 16 17 18 19 21 20 11 12 14 13 22 23 ...

Page 12: ...orte Elevador del prensatelas Control de la velocidad de arrastre Cable de alimentación 11 P 12 13 15 16 17 Guide 18 19 20 21 22 Rh 23 orte bobine horizontal Bobineur Trou pour le deuxième axe de bobine 14 Volant Interrupteur d alimentation et d éclairage Prise de branchement du fil d alimentation du bobineur Guide fil supérieur Plaque frontale Poignée Levier pied de biche éostat Fil électrique 5 ...

Page 13: ...with this machine they are however available as special accessories from your local dealer b Zipper foot c d e f h I j k Darning plate E m Quilting foot n Overcasting foot o Hemmer foot p Blind hem foot q Satin stitch foot r Darning foot s Second spool pin t Spool pin felt 6 Accessories i j k l g e h f a b c d 006806008 006905008 006909008 006914008 GB 1 2 006803008 006800008 006016008 006812008 0...

Page 14: ... r Prensatelas de zurcido s Segundo perno de la canilla t Sujetador de la bobina con fieltro Guía para coser bordes edredones E F Accessoires standards 1 a Pied tout usage b Pied pour fermeture éclair c Pied pour boutonnière d Pied pour pose de bouton e f Brosse Outil à découdre g h Étui à aiguilles i j G k l Tournevis L Huilier Canette 3x uide couture matelassage Plaquette de reprisage Support de...

Page 15: ...on table horizontal and push it in the direction of the arrow 1 The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box To open flip cover down as shown 2 8 GB Installing the table removable extension 1 2 ...

Page 16: ... almacenamiento para accesorios Para abrirla elévela siguiendo la dirección de la flecha 2 Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser dans la direction de la flèche 1 L intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme boîte de rangement des accessoires Pour ouvrir tirer vers vous dans le sens de la flèche 2 Installation de la tablette de couture amovible 9 ...

Page 17: ... area KD 2902 220 240V area manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD China Press main switch A to l for power and light For appliance with a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If it does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qual...

Page 18: ...V area KD 2902 220 240V area ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD China Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra 1 Esta máquina está provista de un conector polarizado que debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada 2 Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso El pedal de control regula la velocidad de la máquina 3 Consulte a un...

Page 19: ... with same type rated 10 watts 110 120V area or 15 watts 220 240V area Loosen screw A as illustrated 1 Remove the face plate B Unscrew the bulb and install a new one C 2 Replace the face plate and tighten screw Should there be any problem consult your Singer retailer 12 Changing the bulb GB 1 2 C A B ...

Page 20: ... local Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios tensión de 110 120V área o 15 vatios tensión de 220 240V área Débrancher la machine de l alimentation électrique en enlevant la prise Desserer la vis A comme indiqué 1 Enlever la plaque frontale B Dévisser l ampoule et installer une nouvelle C 2 Reposer la plaque frontale et visser la vis En cas des problèmes demander votre agent lo...

Page 21: ... easy positioning of the work A to a higher rise position For certain types of work e g darning or free hand embroidery the darning plate must be used Install the darning plate as illustrated For normal sewing remove the darning plate Two step presser foot lifter Darning plate GB A ...

Page 22: ...los trabajos corrientes quitar la zurcida plancha Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement A Levier de levage du pied presseur à deux niveaux Pour certains travaux tels que le reprisage ou la broderi...

Page 23: ...ot f will engage automatically Raise the presser foot 3 Raise the lever e and the foot disengages Attach the seam guide g in the slot as illustrated Adjust according to need for hems pleats etc 4 Turn power switch to off O when carrying out any of the above operations Attaching the presser foot Removing the presser foot Attaching the seam guide Attention 1 2 3 4 16 Attaching the presser foot shank...

Page 24: ...Montaje del prensatelas Desmontaje del prensatelas Montaje de la guía de costura Atención Soulever la barre du pied presseur a Fixer son support b comme illustré en 1 Abaisser le support du pied presseur b jusqu à ce que l encoche c soit directement au dessus de la broche d 2 Lever le levier e Abaisser le support du pied presseur b et ce dernier f s engagera automatiquement 2 Lever le pied presseu...

Page 25: ... spindle 5 Push bobbin spindle to right 6 Hold thread end 7 Step on foot control pedal 8 Cut thread 9 Push bobbin spindle to left 10 and remove When the bobbin winder spindle is in bobbin winding position the machine will not sew and the hand wheel will not turn To start sewing push the bobbin winder spindle to the left sewing position Please Note Place thread and spool holder on to spool pin 3 10...

Page 26: ...oserá y el volante no girará Para comenzar a coser empuje el husillo del devanador de la canilla a la izquierda posición de cosido No olvide que Placer le fil et support correpondant sur le porte bobine 1 2 Glisser le fil dans le guide 3 anti horaire du dévidoir é Repoussez l axe du dévidoir vers la gauche 10 et retirez la canette Lorsque l axe du devidoir de canette est dans la position d enroule...

Page 27: ...ab a and remove the bobbin case 2 Hold the bobbin case with one hand Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction arrow 3 Pull the thread through the slit and under the finger 4 Leave a 6 inch tail of thread Hold the bobbin case by the hinged latch 5 Insert it into the shuttle 6 Turn power switch to off O before inserting or removing the bobbin ...

Page 28: ...ille se trouve à sa plus haute posi tion Attention Ouvrez le couvercle à charnière 1 Retirez le boîtier à canette en tirant sur le loquet du boîtier a 2 Tenez le boîtier à canette d une main Introduisez la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des ai guilles d une montre flèche 3 Engagez le fil dans la fente et tirez le vers la gauche et sous le ressort jusqu à ce que le fil apparai...

Page 29: ... again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Turn power switch to off O before inserting or removing the needle Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Damaged points C Blunt needles Attention as illustrated as follows 22 Inserting and changing needles A C B A B ...

Page 30: ...das Agujas despuntadas E F Colocación y cambio de agujas Remplacer l aiguille régulièrement plus particulièrement si elle indique des signes d usure et cause des problèmes Pour obtenir les meilleurs résultats toujours utiliser des aiguilles fabriquées par Singer Insérer l aiguille tel qu illustré ci dessous Desserrer la vis de la pince aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aigui...

Page 31: ...ool 2 Draw thread from spool through the upper thread guide 3 and pulling thread through pre tension spring as illustrated 4 Thread tension module by leading thread down right channel and up left channel 5 During this process it is helpful to hold the thread between the spool and thread guide At the top of this movement pass thread from right to left through the slotted eye of the take up lever an...

Page 32: ...rès 10 cm de fil vers l arrière de la machine Coupez le fil à la longueur désirée à l aide du coupe fil incorporé 8 Note E F Enhebrado del hilo superior Se trate de una operación sencilla pero es importante realizarla correctamente pues de no hacerlo podría surgir varios problemas en la costura Comience elevando la aguja a su posición más alta 1 y también eleve el prensatelas para liberar los disc...

Page 33: ...hread Jerk it once or twice If the tension is correct the thread will unwind by about an inch or two If the tension is too tight it does not unwind at all If the tension is too loose it will drop too much To adjust turn the small screw on the side of the bobbin case Proper setting of tension is important to good sewing There is no single tension setting appropriate for all stitch functions thread ...

Page 34: ...Tension du fil supérieur Veuillez noter Réglage de base pour la tension du fil 4 Pour augmenter la tension tourner la molette sur une valeur plus élevée Pour réduire la tension tourner la molette sur valeur inférieure A La tension du fil normale pour couture avec points droits est illustrée B Si la tension du fil est trop faible pour couture avec points droits Tourner la molette sur une valeur plu...

Page 35: ... lowering then raising needle If it is difficult to raise the bobbin thread check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole 2 Lay both threads to the back under the presser foot 3 Note 1 ...

Page 36: ... fil de canette verifier que le fil n est pas pris dans le couvercle à charniere ou dans la tablette de couture arnorible Pour remonter le fil de canette 29 Sujete el hilo superior con la mano izquierda Gire el volante 1 hacia usted a izquierdas bajando y luego elevando la aguja Si es dificil subir el hilo de la bobina Revisar y este segura que el hilo no este atrapado en la placa o en el brazo re...

Page 37: ...wheel toward you counterclockwise to bring the thread take up lever to its highest position raise the presser foot and remove work behind 2 the needle and presser foot Pull the threads under and behind the presser foot Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter B Pull threads down to cut 3 Removing the work Cutting the thread 30 GB Reverse sewing 1 3 2 A B ...

Page 38: ...a abajo para su corte 3 Coser para atrás Cómo sacar la labor Cómo cortar el hilo Afin de renforcer le début et la fin d une couture mettre en position basse la commande d inversion de couture Faire quelques points en sens inverse Lâcher la commande et la machine reprend la couture vers l avant A 1 Tourner le volant vers vous afin d amener le releveur de fil à sa position la plus élevée lever le pi...

Page 39: ...ht fabrics canvas woolens outdoor tent and quilted fabrics denims upholstery material light to medium Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural woven fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Med...

Page 40: ...la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA Telas de tejido normal lana Algodón seda etc No recomendada para tejidos de punto dbole Tejidos naturales y sintéticos mezclas de poliester tejodos de punto poliester entrelazados tricots puntos simples y dobles También puntos de jerseys licra tejidos para trajes de baño tejidos elásticos 14 90 16 100 18 110 Hilo ligero...

Page 41: ...in d avoir les meilleurs résultats Toujours utiliser le même fil pour le fil supérieur et inférieur Fil résistant fil pour tapis Appliquer une forte pression sur le pied valeurs élevées DIMENSIONS DE L AIGUILLE TISSUS FIL IMPORTANT Appareiller les dimensions de l aiguille avec celles du fil et du poids du tissu 34 F AIGUILLES SINGER 2020 SINGER 2045 SINGER 2032 EXPLICATIONS Aiguille pointue réglem...

Page 42: ...35 ...

Page 43: ...commended range of stitch lengths Adjust the stitch length with the stitch length dial according to the fabric being used b To obtain any of the patterns shown on the stitch selection panel select the pattern with the stitch selector dial Adjust the stitch length with the control dials according to the result desired a Reverse lever b Stitch length dial c Pattern selector dial a b c ...

Page 44: ...ara coser hacia átras b Disco de largo puntada c Disco selector de dibugo punto recto punto en zig zag otros dibujos mostrados Pour les choisir le type avec le sélecteur règle point Régler la longueur du point Vous pouvez choisir la position d aiguillle à droite en prenant le modèle Pour les choisir le type avec le sélecteur règle point Régler la en fonction du tissu utilisé Pour obtenir tout autr...

Page 45: ...king the thicker the fabric and needle the longer the stitch should be For a fine stitch set length at 1 or 2 For gathering set stitch length to 4 You can select center or right needle position For thick fabrics set the stitch length between 3 or 4 GB 38 4 0 5 2 3 1 Straight stitching and needle position ...

Page 46: ...entro o a la derecha Para telas gruesas configure el largo de la puntada entre 3 y 4 Tournez le sélecteur règle point jusqu à ce que l écran montre la position du point droit Choisissez votre position d aiguille soit la position d aiguille centre soit la position de droite En général plus épais seront le tissu et l aiguille plus long sera le point Pour point fin régler la longueur de point entre 1...

Page 47: ...zag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zig zag stitches are usually achieved at 2 5 or below Dense zig zag stitches close together are referred to as a satin stitch 2 Function of stitch length dial while zig zaging Zig zag stitching 1 2 ...

Page 48: ...e raso 2 Función del disco del largo de la puntada mientras se realiza el zig zag Punto de zig zag Régler le sélecteur règle point à 1 Fonction de la molette de commande de longueur de point pour points zigzag La densité des points zigzag augmente au fur et à mesure que le réglage de longueur de point se rapproche de la valeur 0 Les points zigzag sont habituellement obtenus avec une valeur égale o...

Page 49: ...th the top edge of the hem extending about 7 mm 1 4 to the right side of the folded fabric Start to sew slowly on the fold making sure the needle touches slightly the folded top to catch one or two fabric threads 2 Unfold the fabric when hemming is completed and press Lingerie Stitch Turn up the hem to the desired width and press Place fabric right side up with edge of hem to the left Begin sewing...

Page 50: ...ous le pied presseur cote droit vers le haut avec le bord de l ourlet vers la gauche Cou sez en laissant tomber l aiguille en dehors du tissu quand elle passe du coté gauche Note Ourlet et point de lingerie invisible 43 Para dobladillos cortinas pantalones faldas etc Haga un dobladillo para telas elásticas posición en disco selector de dibujo Hage un dobladillo Punto de lencería para telas firmes ...

Page 51: ...tance between the two holes of the button Turn the handwheel to check if the needle goes into the right and the left hole of the button without hitting the button Slowly sew on the button with about 10 stitches Select pattern and sew a few securing stitches 3 If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew 4 For buttons with 4 holes sew through the front two holes first ...

Page 52: ... premiers trous 3 repositionnez le tissu puis cousez à travers les deux autres trous 4 Instalar la zurcida plancha 1 Combie el prensatelas al especial para coser botones 2 Coloque la labor bajo el prensatelas Coloque el botón en la posición deseada baje el prensatelas ajuste el ancho de la puntada a y cosa unas pocas puntadas de fijación Ajuste el ancho de la puntada a 3 5 Gire el volante para com...

Page 53: ... in the to set stitch density Density varies according to the fabric Always test sew a buttonhole on the fabric you are using to sew the buttonhole Follow the 4 step sequence changing from one step to another with the stitch pattern selector dial Take care not to sew too many stitches in steps 2 and 4 Use seam ripper and cut buttonhole open from both ends towards the middle Slightly reducing upper...

Page 54: ...a telas elásticas o de lana tejida El zigzag debe coser por encima del hilo grueso o de la cuerda A Préparation Remarque Conseils 1 Enlevez le pied universel et installez le pied boutonnière 2 Mesurez le diamètre et l épaisseur du bouton et ajoutez y 0 3cm 1 8 pour les extrémités marquez la taille de la boutonnière sur le tissu 3 Mettez le tissu sous le pied presseur de façon à ce que le repère su...

Page 55: ... past the zipper tab lower the needle into the fabric raise the presser foot and push the zipper tab behind the presser foot Lower the foot and continue to sew It is also possible to sew a length of cord into a bias strip to form a welt or piping Change to zipper foot Set stitch length control between 2 5 4 according to thickness of fabric 2 Zippers and piping 1 2 ...

Page 56: ...ira al bies para formar un ribete 2 Cremalleras y ribetes Changer le pied de fermeture Le pied pour fermeture à glissière peut être fixé soit à droite soit à gauche 1 en fonction du côté du pied fermeture à glissière que vous allez coudre Pour coudre au delà de la tirette de la fermeture à glissière abaisser l aiguille sur le tissu lever le pied presseur et pousser la tirette de la fermeture à gli...

Page 57: ...g the stitch length First sew over the center and then overlap on both sides Depending on the type of fabric and damage sew between 3 and 5 rows 2 Bar tack This function is used to secure the tops of kick pleats as well as pocket openings Set the stitch pattern dial to or Set the stitch length dial to 1 1 5 First use a straight stitch across the top of the pocket or pleat This seam should be appro...

Page 58: ...u de renfort Il est possible de varier la densité du point en réglant la longueur du point Coudre d abord au centre puis chevaucher sur les deux côtés En fonction du type de tissu et du dommage coudre de 3 à 5 rangées 2 Point zigzag multipoints Bride d arrêt Cette fonction s applique au plis et à l ouverture de poches pour renforcer le début de la couture Régler le sélecteur de modèles à ou Régler...

Page 59: ... straight stitch Using the optional darning foot will help guide you as you sew in a meandering fashion to create small curving lines to hold layers of fabric and batting together Set the machine as illustrated Darning Remove the presser foot shank 3 Attach the darning foot to the presser foot holder The lever a should be behind the needle clamp screw b Press the darning foot on firmly from behind...

Page 60: ...ra de guia a usted a coser en un estilo serpenteante para crear pequenas lineas de curvatura para aguantar capas de tela y de bateo Nota Zurcido de brazo libre Le pied de raccommodage est un accessoire d option dont votre machine n est pas équipée 1 Régler la machine comme indiqué Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille 2 Retirer le pied presseur et l attache 3 Fixer le pied pour r...

Page 61: ...n 1 and 2 Shell stitch A Rampart B Bridging C For decorative edges Suitable for edges on sheer fine and stretch fabrics The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect Gathering with cord or shirring elastic This stitch can be used for firm thicker fabrics For seams place mats and tablecloths Decorative joining seam for a fagoted effect Gathering with cord o...

Page 62: ... efecto de dobladillo hueco Enfilar con hilo de cordón o elástico Esta puntada queda mejor con un largo de puntada entre 1 y 2 Punto sobreorillado inclinado B Punto de frunce C Utiliser le pied tout usage pour tous ces points Voir le schéma pour un exemple de point Pour cotes décoratifs Convenables pour les bords de tissus fins élastiques Les points plus large doivent passer par le bord du tissu p...

Page 63: ...and 3 Begin sewing following the edge of your applique To pivot for curves or corners leave needle down in fabric on outside edge of applique lift foot and pivot Tip If using the optional blindhem foot align the lip of the blindhem foot guide so that it sits directly under the edge of the applique You may need to adjust the position of the guide to bring it closer or further from the edge of the a...

Page 64: ...liqué et appliqué invisible Ponga la aplicación sobre la tela Alinee la aguja para que penetre bien a lo largo del orillo de la aplicación Baje el prensatela Si está usando el pie para hacer dobladillo invisible alinee la punta de la guía de este pie para que se asiente directamente debajo del orillo de la aplicación Usted necesitará ajustar la posición de la guía para traerla más cerca o lejos de...

Page 65: ...ptional accessory not included with your machine This foot is used to produce perfect 1 4 seams Use it to seam squares or patches and for channel quilting The quilting guide supplied with your machine will help you sew straight perfectly parallel lines ...

Page 66: ...íneas paralelas La guía para coser edredones proporcionada con su máquina le ayuda a coser líneas rectas perfectamente paralelas inclus à coudre des couture de 6 mm utilisez le pour couture de patchwork ou matelassage qui est inclus avec votre machine vous aideras à coudre de lignes droites Le pied pour courtepointe est un accessoire optionnel qui n est pas avec votre machine Le pied sers ...

Page 67: ...i stitch Zigzag Stitch width Largest 4 5mm Stitch length Fine 0 5 1 0 Position a piece of fabric directly beneath the tear in your fabric Align the center of the foot with the center of the tear Stitch across backstitching at the start and at the end of the seam 60 ...

Page 68: ...ra de su tela Alinee el centro del pie con el centro de la rotura Cosa a través pespunteando al comienzo y al final de la costura Préparation de la machine Mode D emploie Point Multi Zigzag Largeur de point 4 5mm Longueur de point Fin 0 5 1 0 Positionner un morceau de tissu directement sous l accroc Aligner le milieu du pied presseur avec le milieu de l accroc Cousez en sécurisant le début et la f...

Page 69: ...ight Stitch Stitch length 1 5mm fine Stay stitching is used to reinforce curves such as armholes seams in stretch fabrics and other areas to prevent stretching Stay stitch along the edge of the area 1 4 of an inch from the edge of the seam Stay stitching 62 ...

Page 70: ...os costuras en telas elásticas y otras áreas para prevenir que se estiren Cosa a lo largo del área a 1 4 de pulgada del orillo Préparation de la Machine Mode D emploie Point Droit Longueur de Point 1 5 mm Fin La couture de soutien sert à renforcer les coutures courbées et les coutures dans les tissus extensibles pour les empêcher de s étirer Piquer 6 mm du bord de la couture ou du tissu 63 ...

Page 71: ...ength 2 3 To mark pintucks in your fabric either pull a thread to mark the fold or mark with chalk or marking pencil Fold and press wrong sides together on pulled thread line or marked lines Stitch 1 8 of an inch from fold line Repeat sewing in the same direction for each tuck Press flat 64 ...

Page 72: ...ados en donde tiene la marca Cosa 1 8 de pulgada del dobléz Repita cosiendo en la misma dirección para cada alforza Planche Préparation de la machine Mode D emploie Point Droit Longueur de Point 2 3 Pour le placement des nervures tirez un fil de trame ou marquez la ligne avec de la craie ou un crayon Pliez le tissu envers contre envers en suivant cette ligne Piquez à 3mm de la ligne de pliure Répé...

Page 73: ...e length required When seam is complete raise the needle to it s highest raise the presser foot and pull the upper and lower threads to the back of the foot Cut your thread ends leaving a minimum 6 inches of thread Repeat this procedure once again at 1 4 of an inch from your first row of stitching Once the two rows are completed draw in your fabric the required amount by pulling on the bobbin thre...

Page 74: ...e los hilos Nota Afloje ligeramente la tensión superior No se olvide de volver a configurar la tensión para la costura habitual Préparation de la Machine Mode D emploie Point Droit Longueur de Point Le plus long Diminuer legerement la tension du hant Utilisez cette technique pour froncer la taille la tête de manche et cetera A partir de 6 mm du bord de la couture débuter avec un point arrière et c...

Page 75: ...ply the technique of zig zagging over a fine cord Use as a decorative touch on jackets and other sewing projects With a marking pencil draw a design on your fabric Lay the cord under the center opening of your foot and zigzag over the cord so that the needle falls just to the right and left of the decorative cord As you sew follow the lines of your design 68 ...

Page 76: ...ra que la aguja caiga directamente a la derecha y la izquierda del adorno A medida que cose siga las líneas del diseño Préparation de la Machine Mode D emploie Point Zigzag Largeur de Point Variable Réglez à la largeur du cordonnet Longueur de point Variable Pied Pied zigzag ou pied bourdon facultatif Le point Soutache est tous simplement la technique de coudre avec un point zigzag par dessus d un...

Page 77: ...iver 1 Use the brush supplied to clean the whole area 2 Remove the bobbin case Snap the two hook retaining arms 3 outwards Remove the hook race cover 4 and the hook 5 and clean with a soft cloth Lubricate at the point 6 1 2 drops with sewing machine oil Turn the handwheel until the hook race 7 is in the left position Replace the hook 5 Replace the hook race cover and snap back the two hook retaini...

Page 78: ... es recommendable un cheques periódico en uno de nuestros centros de servicio técnico Attention Enlever la plaque à aiguille Nettoyage des griffes d entraînement Nettoyage et huilage du crochet Remarque importante Débranchez la machine avant toute opération de nettoyage Pour retirer la plaque à aiguille mettez l aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant Ouvrez le couvercle d ac...

Page 79: ...lected on the hook or needle bar 3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The th...

Page 80: ...io o en la barra prensatelas 3 Calidad deficiente del aceite usado 4 La aguja dañada El hilo está cogido en el gancho Correció 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disnminuir la tensión del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar el hilo 6 Cambiar la aguja 1 Colocar la aguja correctamente el lado...

Page 81: ... 4 1 L aiguille est endommagée 2 L aiguille n est pas bien insérée 3 Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu 4 Le mauvais pied a été fixé 1 La machine n est pas correctement enfilée 2 3 La combinaison aiguille tissu fil n est pas la bonne 4 La tension du fil est mauvaise 1 2 La longueur de point n a pas été bien ajustée 3 La tension du fil est trop élevée 1 Le fil est de qualité inférieure ...

Page 82: ...021V8E0102 SINGER 2250 82E2 Dec 07 ...

Reviews: