7
Dabei ist die Verwendung von modernen Technologien und Materialien kein
Selbstzweck, sondern den unterschiedlichen Einsatzbedingungen geschuldet.
Jeden Einsatzzeitmesser haben wir für eine bestimmte Anwendergruppe ent-
wickelt, die wiederum sehr individuelle Anforderungen an ihre Uhr hat. Die
äußeren Bedingungen, in denen sich unsere Einsatzzeitmesser häufig bewähren
müssen, sind unterschiedlich, anspruchsvoll, komplex. Das können Nässe, Magne-
tismus, extreme Hitze und Kälte sowie starke Temperaturwechsel sein, aber auch
Erschütterungen, Stöße, Schläge und aggressive Flüssigkeiten wie Salzwasser oder
Desinfektionsmittel. Oft genug kommt auch alles auf einmal zusammen. Kurzum:
Diese Uhren müssen einiges aushalten – erst recht, wenn es hart auf hart kommt.
The use of modern technologies and materials is thereby not an end in itself, but
rather a result of widely varying operational conditions. Each mission timer has
been developed for a specific user group with highly individual requirements
when it comes to their watch. Our mission timers must be able to withstand the most
varying, challenging and complex external conditions, including wetness, magne-
tism, extreme heat and cold, major changes in temperature, vibrations, impact and
knocks as well as aggressive liquids such as salt water or disinfectant. And often
enough, everything at once. Basically, these watches have to withstand a great
deal – especially when the going gets tough.
Die Mitglieder der Spezialeinheit Zentrale Unterstützungsgruppe Zoll (ZUZ)
testeten den EZM 1 ausgiebig. Sie trugen die Variante mit dem Aufdruck
„ZUZ” auf dem Zifferblatt (links). Der EZM 1 mit dem Aufdruck „3H” auf dem
Zifferblatt (rechts) wurde parallel als zivile Variante entwickelt.
The members of the German special unit Central Customs Support Group
(ZUZ) tested the watch extensively. They used the version with “ZUZ” imprinted
on the dial. The EZM 1 imprinted with ’3H’ on the dial (right) was developed
as a civilian version simultaneously.