background image

13

INSTRUKTIONER & ARTIKELLISTA FÖR 1957 HP STICKSTÅLVERKTYG

Läs och sätt dig in “Säkerhetsföreskrifter för tryckluftsverktyg” samt dessa anvisningar

innan du använder detta verktyg.

LUFTTILLFÖRSEL

Hur effektivt verktyget fungerar är beroende av korrekt tillförsel
av ren torr luft vid 6,2 bar (90 psig). Använd ett ledningsfilter, en
tryckregulator och en smörjapparat för att få maximal effekt och
livslängd på verktygen. Blås luftledningen för att avlägsna vatten
och smuts, som eventuellt kan ha samlats, innan verktyget
ansluts.

SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR

Tillförselslangen bör ha en innerdiameter (ID) på minst 10 mm.
Förlängningsslangar bör ha en ID på minst 13 mm. Använd
kopplingar och fattningar med en ID på minst 10 mm.

SMÖRJNING

Använd SIOUX luftmotorolja nr 288. En luftslangssmörjapparat,
inställd på 2–3 droppar per minut, tillrådes. Om smörjapparat
inte används skall 2,4 ml olja, 24–30 droppar, tillsättas luftintaget
varannan eller tredje timme.

INSTRUKTIONER FÖR STICKSTÅLVERKTYG

ANVÄNDNING

• Detta verktyg är utrustat med en spärrspak för att förhindra

oavsiktlig start.

• Verktygets hastighet kan justeras genom att vrida på

hastighetskontrollen, som sitter under spaken.

• Använd aldrig verktyget utan att gejden är på plats.

• Om ett hjul har några som helst flisor eller sprickor ska det

tas ur bruk och förstöras.

ANVÄNDNING AV VERKTYGET

Detta verktyg är utformat att användas med platta skivor av
förstärkt harts med max 2 7/8 tums diameter och en varvtal på
över 25000 varv per minut. Skivans håldiameter är 3/8 tum.

Verktyget ska inte användas med slipskiva eller sliprondell av
annan typ eller varvtal. Det får aldrig användas med sågblad
eller andra skärverktyg.

BYTA HJUL

1. Koppla loss verktyget från lufttrycksströmmen.

2. Håll lagret stilla med en 11/16 (17,5 mm) nyckel. Lossa

skruvlåsningshjulet med en 3/16 tums (4,7 mm) insexnyckel.

3. Placera ett nytt rondell i lagret, skjut den försänkta flänsen

över hjulet. Sätt dit skruv och dra åt.

DRIFT

Spaken är verktygets till/från-ventil. Anslut till en passande
lufttillförsel och se till att det uppmätta lufttrycket vid verktygets
intag inte överstiger  6,2 bar när verktyget är igång. Välj skivtyp
och se till att skivan inte är sprucken eller skadad och att varvtalet
överstiger 25000 varv per minut. Passa in skivan och dra åt
hjulskruven (31) medan muttern (28) hålls i, genom att endast
använda distansen (30) som levereras med verktyget. Dra inte
åt för mycket, då detta kan spräcka skivan. Se till att  hjulskyddet
(27) är på plats. Första gången verktyget startas med en ny
eller utbytt skiva bör verktyget startas i ett skyddad område,
såsom under en bänk, och köras i minst en minut. Detta sörjer
för viss säkerhet om hjulet skulle gå sönder på grund av att ett
fel inte upptäckts.

Använd alltid skydd för ögonen och skyddshandskar. Kom ihåg
att det under skärningsprocessen genereras värme och att skär,
speciellt små delar, kan vara mycket heta och kan bränna
fingrarna om man tar på dem. Låt alltid skärdelar svalna.

Verktyget och arbetet kan åstadkomma en så hög ljudnivå att
hörselskydd bör bäras. Under skärprocessen bildas en hel del
damm och användande av andningsmask är rekommenderat.
Kontrollera att materialet som ska skäras inte bildar skadligt
damm eller rök. I så fall kan speciell andningsapparat behövas.
Be om råd innan arbetet start. Skärprocessen avger gnistor. Se
till att dessa inte utgör en risk för någon person, något objekt
eller process, och att de inte är riktade i mot några lättantändliga
material eller vätskor. Använd inte skäraren i explosiva miljöer.
Utsätt inte verktyget för överdrivna tryck då detta minskar skivans
effektivitet. Arbeta med lätt tryck och låt hjulet skära. Försök att
alltid hålla skivan vinkelrätt mot skäret. Anbringa inga
sidobelastningar eller nötningar mot skivans sida. Om skäraren
tappas ska skivan noggrant undersökas efter skador och bytas
ut om nödvändigt. Starta verktyget som efter första gången man
satt i en skiva, d.v.s. under en bänk. Se till att objektet som ska
skäras är i ett fast, fixerat läge.

Summary of Contents for 1957HP

Page 1: ...r is dropped carefully examine the disc for damage and replace if necessary Start the tool as for the first time of fitting a disc i e under a bench Make sure that the object to be cut is in a firm fixed position Printed In U S A FormZCE577 Date 2003July23 C Page 1 of 18 INSTRUCTIONS PARTS LIST FOR 1957HP CUT OFF TOOL Read and understand Safety Instructions For Air Tools and these instructions bef...

Page 2: ...ole responsibility that the products 1957HP to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents EN 792 draft EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 following the provisions of 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives July 1 2003 Murphy North Carolina USA Date and place of issues Gerald E Seebeck Pre...

Page 3: ... Sie das Gerät an eine geeignete Druckluftquelle an und stellen Sie sicher daß der Druck am Geräteeingang während des Betriebs einen Wert von 90 PSIG 6 2 bar nicht übersteigt Wählen Sie die Scheibenart und vergewissern Sie sich daß die Scheibe keinen Sprung bzw Risse und eine Geschwindigkeitsrate von mehr als 25 000 U min aufweist Passen Sie die Scheibe mit Hilfe des mit dem Werkzeug mitgelieferte...

Page 4: ...antwortlich daß die Produkte 1957HP auf die sich diese Erklärung bezieht mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen EN 792 Entwurf EN 292 Teile 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 gemäß der Regelungen in 89 392 EEC geändert durch die Direktiven 91 368 EEC 93 44 EEC 1 Juli 2003 Murphy North Carolina USA Datum und Ort der Ausgabe Gerald E Seebeck Vorsitzender S...

Page 5: ...s la válvula de encendido apagado para la herramienta Conecte a la fuente de aire correcta y asegúrese que la presión de aire medida en el orificio de entrada de la herramienta no exceda los 90 PSIG 6 2 bar Seleccione el tipo de disco y asegúrese que el disco excede los 25 000 RPM Usando sólo el espaciador 30 que viene con la herramienta fije el disco y apriete el tornillo de la rueda 31 al mismo ...

Page 6: ...tra única responsabilidad que los productos 1957HP con los cuales se relaciona esta Declaración están en conformidad con las siguientes norma s u otros documento s normativos EN 792 preliminar EN 292 Partes 1 y 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 siguiendo lo estipulado en 89 392 EEC tal como fue enmendada por las Directivas 91 368 EEC y 93 44 EC 1 de julio de 2003 Murphy North Carolina USA Fecha y lugar d...

Page 7: ...vvio arresto dell attrezzo Collegare il tutto ad un impianto di aria compressa adatto allo scopo facendo ben attenzione che la pressione misurata sul bocchettone di entrata dell attrezzo non superi i 90 PSI 6 2 bar con l attrezzo stesso in funzione Selezionare il tipo di disco o mola da utilizzare verificando anche che sulla superficie non ci siano segni evidenti di lesioni o incrinature e che la ...

Page 8: ...906 USA solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti 1957HP sono conformi alle seguenti normative standard o certificazioni EN 792 estratto EN 292 Parte 1 e 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 secondo la direttiva CEE 89 392 così come successivamente modificata dalle direttive CEE 91 368 e 93 44 1 luglio 2003 Murphy North Carolina USA Data e luogo del rilascio Gerald E Seebec...

Page 9: ...e le rôle de soupape de marche arrêt Connecter l outil à un générateur d air approprié et veiller à ce que la pression à l admission d air de l outil en marche ne dépasse pas 90 PSIG 6 2 bar Choisir un type de disque et s assurer que ce disque ne soit ni fendu ni endommagé et que le grade de vitesse du disque soit supérieur à 25 000 tr min En utilisant uniquement l entretoise 30 fournie avec cet o...

Page 10: ... affirme que les produits 1957HP dont cette fiche fait l objet sont conformes aux normes documents normatifs et autres références EN 792 ébauche Parties 1 et 2 de la norme EN 292 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 suite aux dispositions de la Directive 89 392 EEC amendée par la suite par les Directives 91 368 EEC et 93 44 EEC 1er juillet 2003 Murphy North Carolina USA Date et lieu de publication Gerald E Se...

Page 11: ...f op de stang plaats de flens met het uitstekende einde naar de schijf toe Doe de schroef op zijn plaats en draai hem aan BEDIENING De hendel is de aan uit klep van het gereedschap Sluit het geheel aan op een geschikte persluchtbron en zorg ervoor dat de luchtdruk aan de inlaat terwijl het gereedschap draait niet boven 6 2 bar uit komt Selecteer de juiste schijf en let er op dat de schijf niet geb...

Page 12: ...lijkheid desbetreffend dat de produkten 1957HP waarop deze verklaring van toepassing is conform zijn met de hierna genoemde norm normen en of andere regels en voorschriften EN 792 voorstel EN 292 Deel 1 en 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen 89 392 EEC en verder zoals gewijzigd door 91 368 EEC en 93 44 EEC 1 juli 2003 Murphy North Carolina USA Datu...

Page 13: ...sen över hjulet Sätt dit skruv och dra åt DRIFT Spaken är verktygets till från ventil Anslut till en passande lufttillförsel och se till att det uppmätta lufttrycket vid verktygets intag inte överstiger 6 2 bar när verktyget är igång Välj skivtyp och se till att skivan inte är sprucken eller skadad och att varvtalet överstiger 25000 varv per minut Passa in skivan och dra åt hjulskruven 31 medan mu...

Page 14: ...A förklarar under eget ansvar att produkterna 1957HP som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument EN 792 utkast EN 292 del 1 och 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 i enlighet med villkoren i 89 392 EEC med ändringar per direktiv 91 368 EEC och 93 44 EC 1 juli 2003 Murphy North Carolina USA Utfärdningsort och datum Gerald E Seebeck President Sioux...

Page 15: ... EndPlate Rear 11 10253 Bearing Ball 12 21491 Ring Retaining 13 12774 Housing Includes Fig 15 14 30362 Pin Roll 1 8 x 3 16 15 30235 Pin Roll 3 32 x 3 8 16 30462 Screen 17 21417 Spring 18 44100 Bushing Reducing 19 21372 Spring 20 04205 Valve 21 25957 Washer 22 34900A Valve Plunger 23 14290 Ring O 2 24 64064 Body Valve 25 63514 Ass y Lever Lock 26 06650 Screw Phil Pan Hd 8 x 5 16 27 25196 Washer Ord...

Page 16: ... 68064 Arbor 2 66452 Guard 3 68066 Nut 4 2003A Wheel 1 32 5 Pack 2003B Wheel 3 32 5 Pack 2003C Wheel 1 16 5 Pack 5 68065 Flange 6 68102 Screw 5 16 24 x 5 8 Button Head 7 30506 Allen wrench 3 16 8 30466 Wrench 11 16 FURNISHCATALOG SERIAL ANDMODELNUMBERWHEN ORDERINGPARTS ...

Page 17: ...17 NOTES ...

Page 18: ...s travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer des malformations de naissance et d autre nuisances à l égard des fonctions de la reproduction Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning sågning slipning borrning samt andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kä...

Reviews: