background image

11

ZCE855 

Date 2021September29/D

USO RECOMENDADO

La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante. La herramienta 

se debe usar solamente con casquillos hembra apropiados de 1" (25 mm)  / 1 1/2" (38 mm) de tipo de impacto, para enroscar tuercas / 5# spine 

dependiendo del modelo. Sólo use casquillos o cubos de tipo de impacto. Está permitido el uso con esta herramienta de barras de extensión 

apropiadas, uniones universales y adaptadores de casquillos entre el conector cuadrado de salida de la llave de impacto y el casquillo hembra 

cuadrado. No use la herramienta para ningún otro objeto que no sea el especificado sin consultar al fabricante o al distribuidor autorizado del 

fabricante. El hacerlo puede ser peligroso. Nunca use una llave de impacto como un martillo para zafar o enderezar fijadores que tengan las 

roscas cruzadas. Nunca trate de modificar la herramienta para otros usos y nunca la modifique de ninguna manera, ni para usarla en su función 

recomendada de apretar tuercas.INFORMACION GENERAL  Esta herramienta está equipada con un regulador de velocidad variable. La broca 

girará lentamente al presionar ligeramente el gatillo. Esta función es muy útil para empezar a insertar el fijador. Al apretar el gatillo completamente la 

herramienta funcionará a su máxima velocidad.

ESTACIONES DE TRABAJO

Esta herramienta se debe usar solamente como una herramienta portátil para ser operada con las manos. Siempre se recomienda que la herramienta 

se utilice cuando el operador esté firmemente parado sobre un piso sólido. Se puede usar en otras posiciones pero, antes de usarla de esa manera, 

el operador debe estar en una posición segura, parado firmemente, agarrando bien la herramienta y consciente de que dicha herramienta puede, 

cuando está aflojando fijadores, moverse rápidamente fuera del fijador que se esté desenroscando. Siempre se debe estar preparado para este 

movimiento hacia atrás con el fin de evitar la posibilidad de que la mano, brazo o cuerpo quede atrapado al moverse la herramienta.

OPERACIÓN

La salida de la llave de impacto, cuando está funcionando correctamente, está controlada por tres factores:
a) La presión de entrada de aire;
b) El tiempo que la llave de impacto se opera sobre la unión. El tiempo normal para uniones de tensión media es de 3 a 5 segundos;
c) El ajuste del regulador de aire para una unión dada, a una presión dada, y operada durante un tiempo dado.
El regulador de aire en la caja del motor (25) se puede usar para regular la potencia de salida de la llave de impacto, si no hay disponible ningún 

otro medio de control. Se recomienda firmemente el uso de un regulador externo de presión, idealmente como parte de la unidad del filtro/regulador/

lubricador (FRL), para controlar la presión de entrada del aire, de manera que la presión se pueda ajustar para ayudar a controlar la tensión que 

se debe aplicar a la unión de rosca del fijador. Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable. Sin embargo, se 

puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión. Para ajustar la herramienta a la torsión deseada, seleccione 

una tuerca o tornillo que tenga un requisito de torsión conocido, el mismo tamaño, paso de rosca y condición de rosca que las uniones usadas en el 

trabajo. Gire el regulador de aire a la posición baja, aplique la llave a la tuerca y aumente la potencia gradualmente (girando el regulador para admitir 

más aire) hasta que la tuerca se mueva ligeramente en la dirección en que fue colocada originalmente. La herramienta puede ahora duplicar esa 

torsión en usos futuros, si se anota la posición del regulador. Cuando apriete tuercas que no requieran valores críticos de torsión, enrosque la tuerca 

hasta que esté al ras y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más (un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas o 

empaques). Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca, gire el regulador a la posicién completamente abierta. La llave 

de impacto tiene capacidad para tornillos de 1" (25mm) de tamaño. La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en “U” con resortes, tornillos 

tirantes, tornillos de cabeza larga, tuercas de doble profundidad, condiciones con mucha corrosién y fijadores de resorte, ya que absorben una gran 

parte de la potencia de impacto. Cuando sea posible, coloque una abrazadera o cuña en el tornillo para evitar que salte hacia atrás. Sumerja las 

tuercas en un aceite penetrante y afloje las tuercas agarrotadas antes de tratar de sacarlas con una llave de impacto. Si la tuerca no se comienza 

a mover después de 3 ó 5 segundos, use una llave de impacto de mayortamaño. No use una llave que exceda la capacidad nominal, ya que eso 

reduciré la vida útil de la herramienta. 
NOTA: La torsión actual en un herraje fijador está relacionada directamente con la dureza de la unión, la velocidad de la herramienta, condición del 

vasos y el tiempo que se permite el impacto de la herramienta. Use la conexión más simple entre la herramienta y el vasos. Cada conexión absorbe 

energía y reduce la potencia. La función de marcha adelante/atrás la controla el interruptor de reversa (25) que se encuentra en la parte inferior de 

la caja del regulador. Pulse el interruptor de marcha atrás (25). La herramienta se encuentra ahora en modo de marcha atrás. Pulse el interruptor 

de marcha atrás  y la herramienta cambiará automaticamente al modo de marcha adelante. Asegúrese de que el interruptor de marcha atrás se 

encuentra en la posición correcta antes de utilizar la herramienta. El regulador de aire controla la velocidad de la herramienta y se encuentra en la 

parte inferior de la palanca reguladora (25). Para trabajar con el modo de marcha adelante, hay un regulador de 3 posiciones, siendo el "3" el nivel 

más alto y "1" el nivel más bajo. Para trabajar con el modo de marcha atrás, no hay ningún regulador que se usa y se fija a la configuración del torque 

más alto. La herramienta tiene un buje de admisión de aire (51). Revise periódicamente el buje para ver si se ha bloqueado y evitar que se disminuya 

la velocidad y la potencia de la herramienta. Para limpiar el casquillo de admisión de aire (51) es necesario sacarlo de la palanca reguladora (24).
Para mejores resultados:
1) Use siempre el tamaño correcto de vasos de impacto.
2) Siempre que sea posible, use vasos de más profundidad en lugar de barras de extensión.
3) No use vasos de tamaño muy grande, desgastados o rajados.
4) Sostenga la llave de manera que el vasos quede completamente sobre el fijador. Sosteenga la llave firmemente, pero no muy apretada, 

oprimiéndola ligeramente hacia adelante.

SUMINISTRO DE AIRE

Use un suministro de aire limpio y lubricado que tenga una presión de 6.2 bar en la herramienta cuando la herramienta esté operando con el gatillo 

completamente oprimido y el regulador de aire en la posición de flujo máximo. Use el tamaño y longitud que hayan sido recomendados para la 

manguera. Se recomienda que la herramienta se conecte al suministro de aire como se muestra en la Figura 1. No conecte un acoplador de conexión 

rápida directamente a la herramienta. En su lugar, use una conexión flexible de aproximadamente 30 cm de longitud. No conecte la herramienta al 

sistema de la línea de aire sin incorporar una forma fácil de alcanzar y cerrar la válvula de cierre de aire. El suministro de aire debe estar lubricado. Se 

recomienda firmemente el uso de un filtro de aire, regulador o lubricador (FRL), como se muestra en la Figura 1, ya que así se podrá suministrar a la 

herramienta un aire limpio, lubricado y a la presión correcta. Los detalles de este tipo de equipo se pueden obtener de su suministrador.

Summary of Contents for IW1000MH

Page 1: ...ng screws can cause injury This tool is not insulated for contact with electric power sources Do not use near live electric circuits When driving screws into walls be aware that they may have hidden electric wires Electric shock can cause injury This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere Explosions and fire c...

Page 2: ...Air hoses that are not oil resistant or are not rated for the working pressure can burst Make sure that all air hoses are oil resistant and rated for the working pressure Air hoses that burst can cause injury Tools not operated at proper air pressure can operate erratically Do not exceed a maximum air pressure of 90 psig 6 2 bar or as stated on the tool s nameplate or operating instructions Use an...

Page 3: ...up flush and then tighten an additional one quarter to one half turn slight additional turning is necessary if gaskets are being clamped For additional power needed on disassembly work turn regulator to its fully open position This impact wrench is rated a 1 25 mm bolt size Rating must be downgraded for spring U bolts tie bolts long cap screws double depth nuts badly rusted conditions and spring f...

Page 4: ...ticking For long periods between tool use flush the tool with 5 ml of oil and run for 10 seconds This will help remove contaminants and reduce the formation of rust WARNING Disconnect tool from air supply before performing any adjustment maintenance or repair NOISE AND VIBRATION READINGS Catalog Number Noise Tested in accordance with ISO Standard 15744 Vibration Tested in accordance with ISO Stand...

Page 5: ... Staub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andereTätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Das Einatmen des beim Hinein bzw Hinausdrehen von Schrauben erzeugten Staubs kann zu Verletzungen f...

Page 6: ... und leicht zugänglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu können Peitschende Luftschläuche können Verletzungen verursachen Luftschläuche die nicht ölbeständig bzw nicht für den Betriebsdruck zugelassen sind können platzen Vergewissern Sie sich daß alle Luftschläuche ölbeständig und für den Betriebsdruck zugelassen sind Luftschläuche die platzen können Verletzungen hervorrufen Werkzeuge...

Page 7: ...n und dann um eine weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf geöffnete Position stellen Dieser Schlagschrauber ist für 1 25 mm Zoll Bolzen gedacht Die Belastbarkeit nimmt ab wenn Federbügelschrauben Zugankern langen Kopfschrauben Muttern mit doppelter Tiefe st...

Page 8: ...fen um das Öl im Werkzeug zu verteilen Schmieren Sie den Antrieb über die Schmiernippel mit dem Castrol Molub Alloy 860 460 2ES nach jeweils 100 Betriebsstunden WARTUNG Wasser Staub und andere Fremdstoffe können Rost und das Verkleben des Flügels verursachen Wenn das Werkzeug für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird träufeln Sie ein paar Tropfen Öl in das Werkzeug und lassen Sie es für 10 Se...

Page 9: ...reados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Respirar el polvo creado al atornillar puede ser dañino Esta herramienta no está aislada para contacto con fuentes de energía eléctrica No usar cerca de circuitos eléctricos vivos ...

Page 10: ...s al aceite o que no están calibradas para la presión que implica el trabajo pueden romperse violentamente Asegúrese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que estén calibradas para soportar la presión que implica el trabajo Las mangueras de aire al romperse violentamente pueden causar lesiones Es posible que las herramientas que operen a una presión de aire inadecuada fucionen de...

Page 11: ...cos de torsión enrosque la tuerca hasta que esté al ras y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca gire el regulador a la posicién completamente abierta La llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 1 25mm de tamaño La capacidad se de...

Page 12: ... los engranajes con Castrol Molub Alloy 860 460 2ES usando la conexión de engrase después de 100 horas de operación MANTENIMIENTO Las paletas pueden oxidarse o pegarse si se acumula agua polvo y otros contaminantes en la línea de aire Aplique unas cuantas gotas de aceite y deje funcionar la herramienta durante 10 segundos en los períodos de inactividad prolongados De esta forma se eliminan contami...

Page 13: ...e l avvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione L inalazione della polvere creata durante l avvitamento può causare lesioni Questo strumento non è isolato dal contatto co...

Page 14: ...ti per la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria può provocarne il funzionamento anomalo Non superare la pressione massima dell aria di 6 2 bar o quella indicata sugli strumenti o nelle istruzioni per l uso Per mantenere la corretta pressione dell aria usare un regolatore pneumatico Il funzi...

Page 15: ...nire una controspinta Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica Se il dado non inizia a muoversi entro tre cinque secondi usare una chiave pneumatica di dimensioni maggiori Non usare la chiave pneumatica al di sopra delle capacità di taratura perché così facendo si riduce la vita dell utensile NOTA la...

Page 16: ...erso il raccordo degli ingranaggi con olio Castrol Molub Alloy 860 460 2ES dopo 100 ore di utilizzo MANUTENZIONE Acqua polvere e altri contaminanti della linea dell aria possono causare ruggine e il bloccaggio della paletta fissa Per lungi intervalli fra utilizzi lavare lo strumento con alcune gocce di olio e metterlo in moto per 10 secondi In questo modo si facilita la rimozione dei contaminanti ...

Page 17: ...es produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies congénitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussières générées par le vissage peut causer des blessures Cet outil n est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques Ne pas utiliser à proximité de fils électrique sous tension Faire attention lors du vissage dans des murs car ceux ci peuv...

Page 18: ...que de blessures Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d entraîner un fonctionnement irrégulier Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l outil ou dans le guide d utilisation Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d air stable Un fonctionnement irrégulier d un outil est susceptible d entraîne...

Page 19: ...profondeur s ily a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour éviter le retour élastique Faites tremper les écrous rouillés dans de l huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs Si l écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes employez une clé à c...

Page 20: ...loy 860 460 2ES après 100 heures de fonctionnement MAINTENANCE L eau la poussière et d autres impuretés dans la ligne d air peuvent causer de la corrosion et gripper les palettes Lorsque l outil n a pas été utilisé pendant une longue période purger l outil avec quelques gouttes d huile en le faisant tourner pendant 10 secondes Cela permettra d éliminer les impuretés et réduira la formation de corr...

Page 21: ...t draaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Het inademen van stof opgewekt tijdens het draaien van schroeven kan letsel veroorzaken Dit gereedschap is niet beveiligd tegen aan...

Page 22: ...en bestand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtdruk niet hoger ligt dan 90 psig 6 2 bar of de waarde aangegeven op het serieplaatje van de boor of in de bedieningshandleiding Gebruik een regelaar om de juiste luchtdruk te waarborgen Onjuiste b...

Page 23: ...past worden bij het gebruik van U bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet de bout vastgeklemd worden om te voorkomen dat deze terugveert Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoers...

Page 24: ...verdelen Smeer het drijfwerk via de smeernippel met Castrol Molub Alloy 860 460 2ES vet na 100 uur gebruik ONDERHOUD Water stof en andere contaminanten in de luchtleiding kunnen roest en knellen van de schoep veroorzaken Spoel voor lange periodes tussen gebruik het gereedschap met een paar druppels olie en laat gedurende 10 seconden draaien Hierdoor worden contaminanten verwijderd en de vorming va...

Page 25: ...ntningsförmågan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg är inte isolerat mot kontakt med elektriska strömkällor Se till att inte använda verktyget nära strömförande elektriska kretsar Kom ihåg att det kan finnas dolda elektriska sladdar när skruvar skruvas in i väggar Elektriska stötar kan förorsaka kroppsskada Detta verktyg är inte avsett att användas ...

Page 26: ... inte högsta tillåtna lufttryck på 90 psig 6 2 bar eller det som angivs på verktygets namnplåt eller i bruksanvisningen Använd luftregulator för att bibehålla rätt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar oberäkneligt kan förorsaka kroppsskada Felaktigt reparerade verktyg kan fungera oberäkneligt Låt reparera verktyg hos ett av Sioux auktoriserat servicecenter Verktyg som fungerar oberäkneligt k...

Page 27: ...lt öppen position Denna slående mutterdragare är klassad för bultstorlek 1 25 mm Detta måste nedgraderas för fjäder U bultar dragbultar långa sexkanthålskruvar djupa muttrar när det är mycket rost samt vid fjädrande förband eftersom de tar upp mycket av kraften När det är möjligt spänn eller kila fast bulten för att förhindra att den fjädrar tillbaka Häll rostlösande olja på rostiga bultar och bry...

Page 28: ...yget Smörj kugghjulen efter 100 timmars drift genom att spruta in Castrol Molub Alloy 860 460 2ES fett via smörjnippeln UNDERHÅLL Vatten damm eller andra föroreningar i luftledningen kan leda till rost eller att skovelhjulet fastnar Om verktyget används mycket sällan bör det rensas med några droppar olja och köras under 10 sekunder innan det tas i bruk Detta hjälper till med att avlägsna förorenin...

Page 29: ...00 9 Hammer Frame 13 PT2500 13 Hammer 2 14 PT2500 14 O Ring 15 PT2500 15 Thread Insert 8 16 SP510385 Housing 17 PT1800 35 Deflector 18 IM1800 29MP2 Tap Bolt Screw 2 pack 19 PT2500 17 Packing 20 PT2500 18 Reverse Valve 21 PT2500 19 O Ring 2 22 PT2500 20 Rear Cover 23 PT1800 27 Lever 24 IM1800 11 Hex soc hd bolt 25 PT1800 10 Screw 26 PT1800 9 Reverse Spring 27 PT1800 8 Ball 28 SP510125 Bolt With Loc...

Page 30: ...6 42 EG Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformität erklärt wird Sicherheit EN ISO 11148 6 2010 Schwingungsemission EN ISO 28927 2 2009 Geräuschemission EN ISO 15744 2008 Der Bevollmächtigte innerhalb der Europäischen Union EU ist Francesco Frezza Snap on Equipment Via Prov Carpi 33 42015 Correggio RE Italy Für u...

Page 31: ...ente Directive sur les machines 2006 42 EC Les références aux normes harmonisées utilisées ou référencées dans les spécifications en vertu desquelles la conformité est déclarée Sécurité EN ISO 11148 6 2010 Vibration EN ISO 28927 5 2009 Bruit EN ISO 15744 2008 Le représentant agréé dans l Union Européenne UE est Francesco Frezza Snap on Equipment Via Prov Carpi 33 42015 Correggio RE Italy Signé pou...

Page 32: ...rskrift www snapon com Varumärkeserkännanden Snap On är ett registrerat varumärke som tillhör Snap on Incorporated EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk Snap on Tools Company 2801 80th Street Kenosha WI 53141 1410 VS Onderwerp van de verklaring Product Slagschroevendraaiers Modelnr IW1000MH 8H IW1000 8...

Page 33: ...33 ZCE855 Date 2021September29 D NOTES ...

Page 34: ... carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le ...

Page 35: ...This pdf incorporates the following model numbers IW1000MH 8H IW1000MH 5S IW1000MH 8H8 IW1000MH 12H IW1000MH 12H6 ...

Reviews: