65
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist ausschließlich für den üblichen
Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gebaut
(bestimmungsgemäßer Gebrauch).
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht; das Risiko hierfür trägt allein der
Benutzer.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
Die Maschine darf nur von Personen benutzt,
gewartet und instand gesetzt werden, die
hiermit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften,
sowie die sonstigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen, arbeitsmedizinischen
und straßenverkehrsrechtlichen Regeln sind
einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an der
Maschine schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden
aus.
General safety instructions
Regular use in agriculture
The machine has been designed strictly for
regular use in agriculture.
If the machine was missused for any other
purpose, and get damaged during irregular use,
manufacturer is not liable for damages caused
to the machine. It is the user himself who bears
the risk.
All conditions for work and maintenance,
prescribed by the manufacturer, should strictly
be considered.
The machine may only be used, handled and
repaired by persons who are appointed to do
this and who are aware of the dangers.
All relevant safety regulations as well as all
generally used safety tehnical, working-medical
and traffic regulations should be considered
during the work with the maschine.
The manufacturer is not liable for damages,
caused to the machine which has been rebuilt
by the user, if damages had occured as a result
of the rebuilding.
Vor dem Befahren öffentlicher
Verkehrswege und vor jeder
Inbetriebnahme den Maschine
und den Traktor auf Verkehrs-
und Betriebssicherheit
überprüfen!
Before entering on public traffic
roads and before each starting of
the machine and tractor, check
all traffic and working safety
devices!
Sicherheits- und Unfallverhütungs-
Vorschriften
1. Beachten Sie neben den Hinweisen in
dieser Betriebsanleitung die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
Vorschriffen!
2.
Die angebrachten Warn- und
Hinweisschilder geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb; die Beachtung
dient Ihrer Sicherheit!
Safety and antiaccident instructions
1. Besides the instructions from this booklet
take into consideration all generally used
safety and accident regulations!
2. Safety and warning decals, placed on the
machine, give important instructions for safe
work. Take them into consideration for your
safety!
Summary of Contents for SPIDER 600/6 ALP
Page 27: ...23 153928013 7 423580200 8 910093507 9 SPIDER 600 6 ALP 423580220 10...
Page 32: ...28 Slika 2 2 1 4 5 6 5 6 7 8 10 9...
Page 38: ...34 Slika 7 Slika 8 A 1 2 2 3 B...
Page 43: ...39 Slika 11 Slika 12 Slika 13 Slika 14 4 1 2 3...
Page 46: ...42 Slika 17 Slika 18 Slika 19 Slika 20 2 7 5 6 3 4...
Page 56: ...52 Slika 26 1 3 3 2 4 4...
Page 57: ...53 7 6 5...
Page 79: ...75 153928013 7 423580200 8 910093507 9 SPIDER 600 6 ALP 423580220 10...
Page 84: ...80 Bild Figure 2 2 1 4 5 6 5 6 7 8 10 9...
Page 90: ...86 Bild Figure 7 Bild Figure 8 A 1 2 2 3 B...
Page 93: ...89 Bild Figure 9 1 4 3 5 6 2 7 8...
Page 96: ...92 Bild Figure 11 Bild Figure 12 Bild Figure 13 Bild Figure 14 1 2 4 3...
Page 99: ...95 Bild Figure 17 Bild Figure 18 Bild Figure 19 Bild Figure 20 2 7 5 6 3 4...
Page 109: ...105 Bild Figure 26 1 3 3 2 4 4...
Page 110: ...106 7 6 5...
Page 133: ...129 153928013 7 423580200 8 910093507 9 SPIDER 600 6 ALP 423580220 10...
Page 138: ...134 Figura 2 Illustration 2 2 1 4 5 6 5 6 7 8 10 9...
Page 144: ...140 Figura 7 Illustration 7 Figura 8 Illustration 8 A 1 2 2 3 B...
Page 147: ...143 Figura 9 Illustration 9 1 4 3 5 6 2 7 8...
Page 163: ...159 Figura 26 Illustration 26 1 3 3 2 4 4...
Page 164: ...160 7 6 5...