129
Disegnare la consolle vicino alla
valvola solo con l'unità ferma e il
motore spento! Estrarre la chiave di
accensione.
Sollevare la macchina solo quando non
vi è alcuna possibilità di rompere la
lastra posteriore di vetro.
Approchez la console de la valve
uniquement quand le tracteur est à
l'arrêt et que le moteur est coupé !
Retirez la clé du contact.
Levez la machine uniquement quand il
n'y a aucun risque de briser la vitre
arrière.
Figura 9 Illustration 9
Figura 10 Illustration 10
Aprire la lastra posteriore di vetro della
cabina del trattore.
Svitare le viti (2) e (3).
Spostare la consolle della valvola (1), in
lunghezza ed inclinazione, nella posizione
che consente di sterzare dal trattore e a una
sufficiente distanza dalla lastra posteriore di
vetro.
Svitare le viti (2) e (3).
Ouvrez la vitre arrière de la cabine du
tracteur.
Dévissez les vis (2) et (3).
Déplacez la console de la valve (1) à la
longueur et à l'inclinaison appropriées dans
la position, ce qui permet de la diriger du
tracteur et d'obtenir une distance suffisante
par rapport à la vitre arrière.
Vissez les vis (2) et (3).
3.1.2 Spostamento della macchina
dalla posizione di trasporto a
quella di lavoro e viceversa
3.1.2
Passer la machine de la
position de transport à la
position de travail et
inversement
Sollevare i rotori di sinistra e destra con cilindri
di trazione di lavoro-a una-via in posizione di
trasporto o abbassarli in posizione di lavoro.
Durante il sollevamento, i rotori del lato destro
visti in direzione di marcia devono essere
sollevati prima; poi è il turno dei rotori del lato
sinistro. Durante l’abbassamento, i rotori del lato
sinistro devono essere abbassati prima di quelli
del lato destro.
Le protezioni del rotore si piegano
automaticamente in posizione di trasporto o di
lavoro.
Levez les rotors à gauche et à droite avec les
vérins de traction à sens unique de
fonctionnement en position de transport ou
abaissez-les en position de travail.
Lors du levage, les rotors à droite par rapport au
sens de la marche doivent être levés en
premier, les rotors à gauche sont levés ensuite.
Lors de l’abaissement, les rotors à gauche
doivent être abaissés avant les rotors à droite.
Les protections des rotors se plient
automatiquement en position de transport ou de
travail.
1
2
3
Summary of Contents for SPIDER 815/8 T
Page 58: ...45 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...
Page 59: ...46 7 4x 4x 8 9...
Page 111: ...98 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...
Page 112: ...99 7 4x 4x 8 9...
Page 162: ...149 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...
Page 163: ...150 7 4x 4x 8 9...
Page 214: ...201 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...
Page 215: ...202 7 4x 4x 8 9...