33
32
33
MANTENIMIENTO
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un
buen funcionamiento y un buen rendimiento
a lo largo del tiempo. Un cuidado particular
hay que tener con los filtros antigrasa, para
llegar a los filtros hacer lo que se indica en el
capítulo ABERTURA PANEL.
Quitar el filtro antigrasamediante la corres-
pondiente manilla. Para restablecer el filtro
antigrasa después de la limpieza efectuar la
operación inversa.
El desmontaje del posible filtro carbón tiene
lugar siguiendo elmismo procedimiento del
filtro antigrasa, el filtro carbón está colocado
justoencima del filtro antigrasa.
Para la limpieza del mismo aparato se aconseja
el uso de agua tibia y detergente neutro, evitan-
do el uso de productos que contengan abrasivos.
SUSTITUCIÓN DEL PANEL
La sustitución del panel se lleva a cabo en primer
lugar, abriéndolo como se indica en el capítulo
Panel de apertura, en el caso del panel LIGHT es
necesario quitar la alimentación del producto y
desconectar el cable de alimentación de las lám-
paras que actúan en el conector eléctrico que se
encuentra por encima del panel.
Retirar las dos tuercas que sujetan el panel
(ver fig. 10) y deslizar el panel hacia la dere-
cha para extraerlo de su lugar.
Para restaurar el panel debe seguir el proce-
dimiento descrito anteriormente en la direc-
ción opuesta.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
Para sustituir las lámparas fluorescentes da-
ñadas es necesario desenchufar el aparato de
la red eléctrica, a continuación, abrir el panel
siguiendo las instrucciones del capítulo “PA-
NEL DE APERTURA”.
Remover los seis tornillos alrededor del pa-
nel y abrirlo como se muestra en la figura
11; proceder a la sustitución de la lámpara
fluorescente con una lámpara de las mismas
características.
Restaurar el panel y los tornillos que quitó antes.
Para reemplazar la fuente de alimentación de
las lámparas fluorescentes actuar de manera
similar como se ha descrito anteriormente,
puesto que la fuente de alimentación se en-
cuentra al lado de las lámparas.
Aprendizaje del nuevo código de transmisión:
Después de haber cambiado el código de
transmisión en el radiocomando, hay que
hacer aprender a la central electrónica de la
campana aspirante el nuevo código de la si-
guiente manera:
- Quitar la alimentación eléctrica dela campa-
na presionando la tecla general dela campana
(ver manual de uso), restablecerla presionan-
do la misma tecla por segunda vez.
- A partir de este momento hay 15 segundos
de tiempo para presionar la tecla Luz:
haciendo esto la campana se sincroniza con
el nuevo código.
- cuando se cumple la sincronización entre
campana y mando a distanciase encienden
las luces de la campana.
Tecla general:
En caso de que no funcionase el radiocoman-
do, para apagar el equipo, usar la tecla gene-
ral dela campana (ver manual de uso).
Después de posibles reparaciones, restable-
cer la tensión eléctrica al producto presionan-
do de nuevo la tecla general dela campana.
ATENCIÓN
La batería se tiene que sustituir cada año
para garantizar la capacidad óptima del
transmisor.
Para cambiar la pila agotada quitar la tapa
de plástico, quitar la pila en uso e intro-
ducir una nueva respetando la polaridad
indicada en el contenedor.
La pila gastada se tiene que eliminar en los
correspondientes contenedores.
El producto:
Radiocomando Sirius ST2013-32K cumple las
especificaciones dela Directiva R&TTE 99/5/EC.
ADVERTENCIAS
Cambios o modificaciones que no estén
aprobados expresamente por el poseedor
del certificado de compatibilidad a las nor-
mas pueden invalidar el derecho del usua-
rio para usar el equipo.
TEMPORIZACIÓN
A partir del 1° de enero 2015, con la entra da en
vigor de la nueva normativa de la Co misión Eu-
ropea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”,
hemos adaptado los productos conforme a los
requisitos establecidos.
Todos los modelos con versión “Energy label” di-
sponen de un equipo electrónico, con fun ciones
de temporización de la velocidad de aspiración,
superior a 650m³ / h.
De hecho, todos los modelos con motores a bor-
do, con caudal máximo a 650m³ / h, di sponen
de la IV° velocidad temporizada tras 5 minutos
de funcionamiento . Transcurrido dicho tiempo
el motor de aspiración pasa au tomáticamente a
la III° velocidad .
Los productos en versión con motor externo, se
combinan exclusivamente con motores re motos
donde, como también para la versión con mo-
tor a bordo, se temporizan las veloci dades con
caudales superiores a 650m³ / h. (Véanse las in-
strucciones mencionadas en los
motores remotos). Los motores remotos, que
tienen un caudal superior a 650m³ / h , tanto en
la IV° como en la III° velocidad, se tempo rizan au-
tomáticamente en el siguiente modo:
A partir de la IV° velocidad , tras 6 minutos de
funcionamiento pasa automáticamente a la se-
gunda velocidad.
Si el producto se configura en la III° veloci dad,
pasa automáticamente a la segunda velocidad
tras 7 minutos. Se puede también cambiar la ve-
locidad misma mientras se sta usando.
El producto cuando está en modalidad “stand by”
tiene un consumo inferior a 0.5W.
29
Introducido en la versión están euipados con
un dispositivo electrónico que lo desconec-
ta automáticamente después de cuatro horas
de funcionamiento detoe la última operacion
efectuada.
Summary of Contents for SLT955
Page 1: ......
Page 13: ...10 CONTENTS Warnings Use Installation Panel opening Ducting systems Working Maintenance EN ...
Page 63: ...59 1 4 5 6 2 3 ...
Page 64: ...60 7 8 9 10 12 11 ...
Page 65: ...52 13 14 15 61 13 14 15 52 13 14 15 ...
Page 66: ...62 ...