background image

 

 

Piegaferro / Combinata

 

Manuale di istruzioni

 

 

 

 

12 

macchina durante il lavoro.

 

 

Disattivare sempre la macchina prima di lasciarla 

incustodita.

 

Assicurarsi che alla fine della giornata di lavoro 

l’alimentazione della macchina venga staccata.

 

In caso di lavoro in spazi aperti, coprire la macchina 

con un telo per ripararla quanto più possibile dagli agenti 
atmosferici. 
 

 

Always switch off the machine before leaving.

 

 Ensure that at the end of the day the electric plug 

is disconnected.

 

If you work outside, cover the machine by a cloth to 

repair it from the wheather conditions.

 

8. MANUTENZIONE

 

 

ATTENZIONE: prima di qualsiasi manutenzione 

occorre sempre spegnere la piegatrice e disinserire la 
spina d’alimentazione.

 

 

Sostituire i componenti usurati o guasti con pezzi di 

ricambio originali. Esaminare periodicamente l’integrità 
del cavo di alimentazione ed adoperarsi 
eventualmente per la riparazione o sostituzione. Le 
riparazioni nell’impianto elettrico devono essere 
eseguite esclusivamente da personale specializzato. 

 

 I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente 

quelli originali SIRMEX e non possono essere 
modificati. 

 

Controllare che i contatti della spina del gruppo spina-

interruttore siano puliti. Qualsiasi ossidazione deve 
essere subito rimossa. 

 

Per eseguire qualsiasi tipo di manutenzione sul 

gruppo riduttore, seguire attentamente la procedura 
illustrata al cap.9 “PULIZIA”.

 

Sostituzione delle lame:

 

  Azionare la piegatrice per far uscire la lama, in modo da 

poter raggiungere le viti di serraggio. 

  Spegnere la macchina e togliere l’alimentazione. 

  Togliere le viti di serraggio utilizzando la chiave a brugola 

apposita e sostituire le lame (fissa e mobile). 

 

Assicurarsi di aver fissato tutte le viti prima di riattivare la 

macchina.

 

Regolazione del freno elettromagnetico del motore:

 

  A causa dell’usura si verifica un progressivo 

allontanamento tra elettromagnete e ancora mobile del 
freno del motore. 

  Ripristinare la corretta distanza (detta traferro) agendo 

sulla vite a testa svasata, con una chiave a brugola da 5 
mm. 

 

Regolare il traferro ad almeno 0,2 mm.

 

Lubrificazione:

 

  La macchina è dotata di una scatola di riduzione ad 

ingranaggi: per garantire il perfetto funzionamento, 
pertanto, viene fornita al cliente con il pieno di lubrificante. 

  La sostanza lubrificante è stata studiata ed 

appositamente realizzata al fine di garantire un perfetto 
funzionamento anche nelle condizioni più critiche di 
temperatura, senza rischi di emulsione. 

  Al momento della sostituzione, si consiglia di richiedere il 

lubrificante originale direttamente alla casa costruttrice. 

  Non disperdere il lubrificante nell’ambiente: attenersi alle 

norme nazionali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. 
 
 
 
 

 

8. MAINTENANCE 

 

CAUTION: before every maintenance work, 

disconnect the electrical plug. 

 

Replace worn or faulty components using original spare 

parts. Examine periodically the good state of the power 
cable and, if necessary, make sure that possible repairs or 
replacements are carried out. Any repairs to the electrical 
system must be carried out by specialized personnel. Only 
SIRMEX original spare parts must be used and must not be 
modified in any way. 

 

Check that the contacts of the plug-switch unit are 

clean. Any corrosion must be removed immediately. 

 

Before any maintenance on the reduction gear, read 

chapter 9 “CLEANING” very carefully.

 

 

Share blade substitution (only for STP series): 

 

Start the machine to make the shear blade go out. 

 

Switch off the machine and disconnect the electric plug. 

 

Remove the socket head screws using the Allen wrench 

given by SIRMEX and change the shear blades. 

 

Ensure that all the screws are well fixed before starting 

the machine again.

 

Electromagnetic brake motor setup 

 

The electric motor has an electromagnetic brake: if it 

does not work well, set up the distance between the magnet 
and the mobile armature. 

 

Set this distance at 0.2 mm using an Allen wrench 

misuring 5 mm.

 

Lubrication: 

 

The gear reductor inside the machine is given full of 

lubricant. 

 

The standard lubricant is engineered to work perfectly in 

the range of temperature you can see below, with no risk of 
emulsion. 

 

It is recommended to ask for only the original lubricant 

directly to SIRMEX srl. 

 

Do not throw away the exhaust lubricant in the 

environment: it can be pollutant. Follow the laws in force in 
your country. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Summary of Contents for Kapriol SP series

Page 1: ...oni 1 Kapriol PIEGATRICE COMBINATA BENDING MACHINE COMBINED MACHINE SP STP Sp42T Sp52T Sp55T Stp3845T MANUALE DI ISTRUZIONI per l uso e la manutenzione INSTRUCTION HANDBOOK REV 1_02 Prodotto da Morganti spa via S Egidio 12 23900 Lecco Italy ...

Page 2: ...TENANCE pag 12 9 CLEANING pag 14 10 DISASSEMBLING pag 14 11 TROUBLESHOOTING pag 15 12 SP42 STP3845 WIRING DIAGRAM Pag 16 13 SP42 STP3845 GEAR S COMPONENTS pag 17 14 STP3845 CUTTING NUB pag 18 15 SP42 STP3845 CHASSIS pag 19 LIST OF PARTS SP42 STP38 45 pag 20 WARRANTY pag 22 LE IMMAGINI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE SONO PURAMENTE INDICATIVE IL PRODUTTORE SI RISERVA LA FACOLTA DI APPORTARE MODIFICH...

Page 3: ...cchina può essere divisa in 3 gruppi The machine can be divided in 3 parts for the ordinary maintenance IMPORTANTE Non svitare le 5 viti a brugola che tengono il riduttore senza aver prima tolto le viti di sicurezza ai lati delle colonnette IMPORTANT don t unscrew the 5 hexagonal screws holding the reduction gear before having taken away the safety screws situated on the little columns ...

Page 4: ...emato sul piatto rotante impone quindi la curvatura al tondino DESCRIZIONE DELLA COMBINATA STP Macchina destinata a piegare o tagliare tondini d acciaio nel settore dell edilizia per costruzioni in cemento armato La zona di piegatura e quella di taglio sono ben distinte posizionate da parti opposte della macchina non è previsto pertanto l uso delle due funzioni contemporaneamente Di seguito viene ...

Page 5: ...una lama Il movimento alternato di quest ultima fino alla lama fissa consente di tagliare i tondini previsti in tabella How the combined machine works The bending mechanism is the same of the SP models Cutting part of this machine is moved by the same gear of the bender one The cutting edge moves in alternate directions and cuts the circular bar with the right dimensions Fare particolare attenzion...

Page 6: ...tati al telaio Assicurarsi che tutti i pannelli del telaio siano ben fissati prima di azionare la macchina Le ruote della piegatrice combinata sono provviste di un sistema di bloccaggio per impedire spostamenti indesiderati Sulla macchina è montato un riparo in metallo sulla zona di taglio 2 SAFETY OF THE MACHINE The steel panels of the chassis avoid the operator to touch gear belts and any other ...

Page 7: ...rea for STP series while the machine is working Do not use different equipments to place the bar on the working area every machine has its own equipment Always disconnect the power supply before any maintenance operation on the machine Do not remove the steel protections placed on the machine above the cutting area 4 TRASPORTO Durante il trasporto è necessario rispettare le norme per la prevenzion...

Page 8: ...rente della macchina sia investita da polveri o acqua Se la macchina è utilizzata in cantiere le linee di allacciamento devono essere disposte in modo tale da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale che sia impedita la penetrazione di acqua nei connettori Impiegare soltanto connettori ed attacchi protetti contro i getti d acqua almeno IPX4 Non conne...

Page 9: ...er fornire l alimentazione alla macchina la spia al suo interno si accende b Controllo del senso di rotazione Prima di iniziare a piegare assicurarsi che il senso di rotazione del piatto sia quello desiderato facendo fare una piccola rotazione a vuoto il senso indicato sul pannello infatti non corrisponde necessariamente a quello del disco dipende dall allacciamento dei fili di alimentazione alla ...

Page 10: ...ngolo è troppo aperto spostare il piolino all indietro se risulta troppo chiuso spostare il piolino in avanti Non introdurre mai le mani nella zona di piegatura con il piatto in rotazione pericolo di schiacciamento Bending First of all verify that the bending plate is on zero position if not push the RETURN button to make it come back Place the beat in one of the moving holes on top and rotate it ...

Page 11: ...a che comanda il verso di rotazione su O Posizionare l interruttore generale su O Staccare la spina della presa di corrente elettrica Impedire ad altre persone di trattenersi vicino alla Cutting only for STP series Ensure that the bending plate on top is completely empty The little pin must be placed on the zero position so the cutting edge can do a complete cut Open the steel repair Put the rod i...

Page 12: ... ad almeno 0 2 mm Lubrificazione La macchina è dotata di una scatola di riduzione ad ingranaggi per garantire il perfetto funzionamento pertanto viene fornita al cliente con il pieno di lubrificante La sostanza lubrificante è stata studiata ed appositamente realizzata al fine di garantire un perfetto funzionamento anche nelle condizioni più critiche di temperatura senza rischi di emulsione Al mome...

Page 13: ...lla zona di taglio Technical features of the lubricant Lubricant type Rothen Stark 80W S Amount requested 7 liters Range of working temperature 20 50 Expected lubricant life 5000 h Only for STP models Grease the sliding blade and the connecting rod using the lubricator as you can see below one is placed near the external cover of the motor and the other is on the side of cutting area Mantenere sem...

Page 14: ...om basement electric plane group these two parts can be disconnected by few easy steps Disconnect the internal electric plug Remove white carters on the upper surface Uscrew ONLY the 4 esagonal head screws placed on the corners of the working surface Take out working plane gearbox motor group and clean it If you have to do maintenance in the gearbox removing Allen screws on the working surface Rem...

Page 15: ...e Il piatto centrale non si ferma al punto zero Il fine corsa può essere fuori posto Verificare il corretto posizionamento del fine corsa Il piatto centrale non inverte la rotazione dopo la I contatti del fine corsa di inversione non sono chiusi bene o non passa la tensione di Smontare il piano di lavoro e controllare il fine corsa 11 TROUBLESHOOTING WARNING All maintenance work must be carried ou...

Page 16: ...Piegaferro Combinata Manuale di istruzioni 16 piegatura alimentazione 12 Piegatrice Combinata Schema elettrico 12 Bending Combined machine Wiring Diagram ...

Page 17: ...Piegaferro Combinata Manuale di istruzioni 17 ...

Page 18: ...Piegaferro Combinata Manuale di istruzioni 18 13 SP42 STP3845 LISTA PEZZI Riduttore Reduction gear ...

Page 19: ...Piegaferro Combinata Manuale di istruzioni 19 14 STP3845 LISTA PEZZI Braccio Cutting arm ...

Page 20: ...Piegaferro Combinata Manuale di istruzioni 20 15 SP42 STP3845 LISTA PEZZI Telaio Chassis ...

Page 21: ...ase 1 STP3845 001 23 Perno motore Motor base pin 1 STP3845 001 24 Linguetta piano di lavoro Working plane tab 1 STP2428 001 29 Tappi olio Oil plug 2 STP3845 001 30 Anello antipolvere Dust protection ring 1 STP3845 001 31 Distanziale per disco di lavoro Spacer for working plate 1 STP2428 001 31 Vite di fermo per viti colonnetta Setscrew for bracket screw 2 STP2428 001 32 Vite per colonnetta Bracket...

Page 22: ...STP2428 003 2 Supporto carrello mobile Sliding carriage support 8 STP2428 003 3 Pomelli per carrelli Carriages knobs 4 STP3845 003 13 Riscontro Locator 1 ...

Page 23: ...ver panel 1 STP3845 004 14 Copri piastra laterale Lateral cover panel 2 STP3845 004 16 Fondo scatola impianto elettrico Electric system box 1 STP2428 004 17 Coperchio scatola impianto elettrico Cover for electric system box 1 STP3845 004 18 Croce tirante Chassis cross 1 STP3845 004 2 Angolo alto destra Upper right corner 1 STP3845 004 4 Angolo basso sinistra Lower left corner 1 STP3845 004 5 Angol...

Page 24: ...er lack of maintenance electrical components ALL IMAGES SHOWN IN THIS MANUAL ARE ONLY INDICATIVE THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES FOR PRODUCT IMPROVEMENTS OR TO MEET TECHNICAL REQUIREMENTS Informazione agli utenti Raccolta differenziata Questo prodotto NON deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Alla fine della sua vita utile l apparecchio deve essere conferito alla...

Page 25: ... le nom consortium APIRAEE du producteur L utilisateur qui souhaite disposer de cet équipement doit alors se connecter au site de la www apiraee it du consortium et suivez les instructions fournies L utilisateur non professionnel privé peut conformément aux réglementations locales peut être obtenu à partir de la collecte des appareils disponibles dans les points de collecte municipaux Déversement ...

Page 26: ...ão das sanções previstas na lei www kapriol com www apiraee it ﺘﺨﺪﻣﯿﻦ ﻟﻠﻤﺴ ﺎت ﻣﻌﻠﻮﻣ ﻞ ﻣﻨﻔﺼ ﻊ ﺟﻤ ﻊ ﻟﺠﻤ ﺪة وﺣ ﻰ ﺗﻌﻄ أن ﺐ ﯾﺠ ﺎﺟﻲ اﻹﻧﺘ ﺮه ﻋﻤ ﺔ ﻧﮭﺎﯾ ﻲ ﻓ ﺔ اﻟﻌﺎدﯾ ﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﯿ ﺎت اﻟﻨﻔﺎﯾ ﻊ ﻣ ﺞ اﻟﻤﻨﺘ ﺬا ھ ﻦ ﻣ ﺺ اﻟﺘﺨﻠ ﺪم ﻋ ﺐ ﯾﺠ ﺎد اﻟﻤﻌ ﻮاد اﻟﻤ ﺘﺨﺪام اﺳ ﺎدة إﻋ ﻮاد اﻟﻤ ﺘﺨﺪام اﺳ ﺎدة وإﻋ ﺪوﯾﺮ ﻟﻠﺘ ﻤﺢ ﯾﺴ ﺘﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﺴ ﻒ واﻟﺘﻐﻠﯿ ﺔ واﻟﺘﻌﺒﺌ ﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠ ﻦ ﻣ ﻞ ﻣﻨﻔﺼ ﻊ ﺟﻤ ﺪوﯾﺮھﺎ ﺗ ﺎم اﻟﺨ ﻮاد اﻟﻤ ﻰ ﻋﻠ ﺐ اﻟﻄﻠ ﻦ ﻣ ﻞ وﯾﻘﻠ ﺤﺔ اﻟﺼ ﻰ...

Page 27: ...NIZZATE UNI EN 292 1 1992 UNI EN 292 2 1992 UNI EN 292 2 A1 1995 CEI EN 60204 1 1998 Morganti spa 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 98 37 EC ANNEX II SUB A 2 HEREWITH DECLARES ON HIS OWN RESPONSABILITY THAT THE FOLLOWING MACHINE 3 MANUFACTURING YEAR 4 SERIAL NUMBER 5 IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE MACHINERY DIRECTIVE DIRECTIVE 98 37 EC AND WITH IMPLENTING LEGISLATION 6 IS IN CO...

Reviews: