background image

Thank you for choosing your new tent from the 

Skandika range. It provides you with a lot of room 

and high level of comfort in the well-known superior 

quality of Skandika.

Before you go on holiday with the new tent, please 

do a test set-up.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Please follow these instructions point by point in the 

given order.

•  Poles and components: Remove all contents from 

tent bag.

•  Extend all tent poles carefully. Do not let the 

shock cords snap the poles together.

•  Unfold inner tent and rain fl y and lay on ground.

RAIN FLY

•  Each tent pole is colour coded to match a corre-

sponding tent pole sleeve to aid in assembling the 

tent

•  Insert each pole into one sleeve of the fl y from 

one end to the other.

•  At the end of each tent pole, insert the metal pins 

(found along the bottom edge of the rain fl y) into 

both ends of each tent pole

•  The rain fl y is now standing up by itself, which can 

be secured by anchoring down with steel stakes 

at the PP webbings, located at the edges of the fl y

•  Tension of the fl y can be adjusted by the guy ro-

pes and buckles on the PP webbings joining both 

sides of the fl y.

INNER TENTS

•  Take the inner tents inside the assembled rain fl y 

to its appropriate location

•  Starting from the rear of the inner tent, stake 

down the corners along the bottom edge of the 

rain fl y

•  Hook the inner tent to the underside of the rain fl y 

starting from the bottom rear and work your way 

forward to the top using the toggles on the outer 

wall of the inner tent and loops running along the 

underside of the rain fl y

•  Repeat the above steps for the rest of the inner 

tents - you can leave some of the inner tents out 

to increase the living or storage capacity and to 

reduce the travel weight of the whole tent.

IMPORTANT

If you have diffi

  culty with any step, please visit our 

tent set-up video page below which gives imagery and 

tips for each step.

If anything is still not clear then please feel free to 

contact us at service@skandika.com.

CARE

•  When packing the tent make sure that it is com-

pletely dry, otherwise there is a danger of mildew 

and rotting.

•  Always pack poles and tent pegs separately from 

inner and outer tent.

•  Prior to folding, clean the basement of the inner 

tent.

•  Use a soft sponge and clear water only to clean 

the outer tent canvas. Don‘t use any cleaning 

agent, for they may be harmful to the impregna-

tion.

•  Never pull tent pegs out by means of rings or ten-

sioning ropes.

Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente 

SKANDIKA. Ces tentes off rent beaucoup d’espace et 

de confort et ceci en qualité supérieure marque Skan-

dika.

Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de 

faire un essai de montage de la tente avant de partir en 

vacances.

MONTAGE

Veuillez procéder point par point, l’ordre des diff érentes 

étapes est important.

•  Système de tiges et accessoires : Veuillez sortir le 

contenu complet de la tente du sac.

•  Assembler prudemment toutes les barres de tente.

•  Ètalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extérieur 

sur un sol lisse et autant que possible propre.

TENTE EXTÉRIEURE

•  Libérer l’emplacement prévu de tout objet pointu, 

déplier et étaler le tapis de sol sur cette surface 

plate et propre, étendre la tente extérieure dessus. 

Trier et assembler les arceaux, introduire les

•  Arceaux dans les fourreaux de la tente extérieure 

prévus à cet eff et en faisant glisser doucement le 

tissu sur l’arceau

•  Courber les arceaux des montures et insérer les 

goupilles des points d’ancrage dans les bouts creux 

de ces arceaux afi n de les mettre sous tension

•  Accrocher la toile de tente intérieure à la tente exté-

rieure par les petits crochets prévus à cet eff et

•  Une fois les arceaux tendus, fi xer les points 

d’ancrage dans le sol avec les sardines et tendre les 

cordons d’ancrage.

TENTES INTÉRIEURES / CABINES

•  Accrochez maintenant la tente à l‘intérieur, en liant 

les goupilles de matière plastique aux anneaux plas-

tiques

•  Si la tente à l‘intérieur est accrochées complète-

ment, fi xez le au sol avec les harengs correspon-

dants

•  Vous peuvez maintenant utiliser les barres 

d‘établissement sidérurgiques pour redresser 

l‘entrée. Les barres d‘établissement sidérurgiques 

doivent être enlevées immédiatement, puisqu‘ils 

n‘ont d‘ailleurs pas d‘arrêt

•  Vous devez encore au besoin attacher les lignes 

d‘élimination.

IMPORTANT

Si vous avez des diffi

  cultés à n‘importe quelle étape, 

veuillez consulter notre page vidéo de montage de 

tente ci-dessous qui donne des images et des conseils 

pour chaque étape. Si toutefois quelque chose n‘est 

toujours pas clair, n‘hésitez pas à nous contacter à

service@skandika.com.

ENTRETIEN

•  Lors du démontage et pliage, prendre le temps de 

sécher chaque élément afi n d’éviter toute moisissu-

re et décomposition.

•  Toujours ranger les pointes et sardines séparément 

des toiles intérieures et extérieures.

•  Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la 

plier.

•  Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide 

d’un linge doux et de l’eau claire. Ne pas utiliser de 

détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction 

protectrice.

•  Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire 

les sardines et pointes du sol.

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt ent-

schieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort 

in bekannt hoher Skandika-Qualität.

Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub 

einmal zu Hause auf.

AUFBAUANLEITUNG

Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist 

wichtig.

•  Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den komplet-

ten Inhalt aus der Zelt-Tasche.

•  Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.

•  Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außen-

zelt auf einem möglichst glatten und sauberen Un-

tergrund aus.

AUSSENZELT

•  Breiten Sie das Außenzelt auf einen ebenen und sau-

beren Untergrund aus. Achten Sie bitte darauf, dass 

sich keine spitzen Gegenstände (Steine, Aste, usw.) 

unter dem Zelt befi nden.

•  Schieben Sie die Gestänge durch die dafür vorgese-

henen Gestängekanäle am Außenzelt. Beachten Sie 

bitte die unterschiedlichen Längen der Gestänge-

bögen. Die farblichen Markierungen am Gestänge, 

sowie am Gestängekanal dienen als Hilfe bei der 

Wahl des Gestängebogens für den entsprechenden 

Gestängekanal.

•  Nachdem alle Gestänge durchgeschoben worden 

sind, richten Sie das Zelt bitte auf, indem Sie die Ge-

stängeenden in die Ösen des Außenzeltes stecken.

•  Nachdem Sie das Zelt aufgerichtet haben, fi xieren 

Sie es bitte mit den dazugehörigen Heringen im Bo-

den.

INNENZELTE

•  Hängen Sie jetzt die Innenzelte ein, indem Sie die 

Kunststoff stifte mit den Kunststoff ringen verbinden.

•  Wenn die Innenzelte komplett eingehängt wurden, 

müssen Sie diese mit den entsprechenden Heringen 

im Boden fi xieren, so dass Sie einen ebenen Schlaf-

untergrund vorfi nden.

•  Sie können nun die Stahlaufstellstangen für das 

Aufrichten des Einganges benutzen. Bitte achten 

Sie darauf, dass diese Stahlaufstellstangen sofort 

abgespannt werden müssen, da sie sonst keinen 

Halt haben.

•  Zum Schluss müssen Sie noch die Abspannleinen 

nach Bedarf befestigen und abspannen.

WICHTIG

Wenn Sie Schwierigkeiten bei einem der Schritte haben, 

besuchen Sie bitte unsere Zeltaufbau-Video Seite, die 

Bilder und Tipps für jeden Schritt bereit hält.

Sollte noch etwas unklar sein, kontaktieren Sie uns bitte 

unter service@skandika.com.

PFLEGE

•  Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten 

völlig trocken sein. Ansonsten besteht Verschimme-

lungs- und Verrottungsgefahr.

•  Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Au-

ßen- und Innenzelt verpackt werden.

•  Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zu-

sammenfalten gereinigt werden.

•  Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte aus-

schließlich mit einem weichen Schwamm und 

klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungs-

mitte, da diese der Imprägnierung schaden können.

•  Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen 

bzw. Abspannleinen aus dem Boden.

AUFBAU & PFLEGE

SET UP & MAINTENANCE

Daytona XXL

4011

BRAUCHEN SIE HILFE?

Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer 

visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an,

die sie beim Aufbau begleiten. 

www.skandika.com/zeltaufbau

Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren

Sie uns bitte unter service@skandika.com

NEED HELP?

See our set-up videos with a step by step

visual presentation to guide you along. 

www.skandika.com/tentsetup

If you have any further questions, please

contact us at service@skandika.com

BESOIN D‘AIDE ?

Visionnez nos vidéos d‘installation avec une 

présentation visuelle étape par étape pour vous 

guider. 

www.skandika.com/montagetente

Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à 

nous contacter à service@skandika.com

MONTAGE & ENTRETIEN

Reviews: