background image

31

SKF 1077600/SET

1.  Introdução

O SKF 1077600/SET é composto pelo seguinte equipamento:

-  1077600 pistola de lubrificação.
-  Tubo de extensão com 4 quatro bicos hidráulicos de garra.
-  Uma mangueira rápida de alta pressão com 4 bicos hidráulicos de garra.
-  Tubo de extensão rápido com bico de cardan.
-  Tubo de extensão rápido com acoplamento de enganchar para encaixes de cabeça  

 

achatada para lubrificante (Ø 16 mm).

-  Bico fêmea em ponta.
-  Caixa de transporte.

2.  Aplicação

Pistola de lubrificação operada manualmente de acordo com a norma DIN 1283 para 

lubrificante solto (ca. 500 cm

3

) ou cartuchos de lubrificante de acordo com a norma DIN 

1284. Com os vários acessórios standard é possível para ambos os bicos standard (de 

acordo com a DIN 71412), encaixes de cabeça achatada para lubrificante (Ø 16 mm) e 

outras pontas de encher não standardizadas.

3.  Dados técnicos

Pressão máxima

400 bar (5 800 psi)

Volume/curso

aprox. 1,5 cm

3

Comprimento

370 mm

Dimensões da caixa de 

transporte

385 x 300 x 100 mm

Peso (completo)

2,3 kg

4.  Peças de reserva

Designação

Descrição

1077600-1

Tubo de extensão com bico

1077600-1A

Bico

1077600-2

Pistão em borracha do recipiente

1077600-3

Bujão de ventilação

A pedido estão disponíveis outras peças.

Summary of Contents for 1077600

Page 1: ...ons for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Manuale d istruzioni Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Brugervejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσης 使用说明书 SKF 1077600 SET ...

Page 2: ......

Page 3: ...nçais Deutsch Español Italiano Svenska Nederlands Português Dansk Suomi Ελληνικά English 2 Deutsch 10 Español 14 Italiano 18 Svenska 22 Nederlands 26 Dansk 34 Português 30 Suomi 38 Ελληνικά 42 Français 6 中文 46 中文 ...

Page 4: ...2 SKF 1077600 SET 1 Introduction 3 2 Application 3 3 Technical data 3 4 Replacement parts 3 5 Operating instructions 4 6 Trouble shooting 5 Table of contents Original instructions ...

Page 5: ...ease ca 500 cm3 17 fl oz or grease cartridges according to DIN 1284 With the various standard accessories it is suitable for both standard nipples according to DIN 71412 flat head grease fittings Ø 16 mm and other non standardised filling points 3 Technical data Maximum pressure 400 bar 5 800 psi Volume stroke approx 1 5 cm3 0 092 in3 Length 370 mm 14 6 in Carrying case dimensions 385 x 300 x 100 ...

Page 6: ...f the grease gun 3 Unscrew the top end of the grease gun turn anti clockwise 4 Remove the piston cap from the top of the cartridge 5 Insert cartridge into the cylinder The top part 400 ml side of the cartridge must be inserted first 6 Remove the pull cap from the bottom of the cartridge 7 Reconnect the top end of the grease gun turn clockwise ...

Page 7: ... pushing vent plug The grease gun is now ready for use Grease is discharged from the grease gun by operating the lever handle 6 Trouble shooting In case you cannot build up pressure assure air is not trapped This can be done by repeatedly pressing the vent plug 9 while pumping ...

Page 8: ...6 SKF 1077600 SET 1 Introduction 7 2 Application 7 3 Spécifications techniques 7 4 Pièces de rechange 7 5 Utilisation 8 6 Dépannage 9 Table des matières Traduction extraite du mode d emploi d origine ...

Page 9: ... pouvant être remplie de graisse environ 500 cm3 ou de cartouches de graisse type DIN 1284 Avec ses divers accessoires standard il convient aux raccords standard selon DIN 71412 aux raccords de graissage à tête plate Ø 16 mm et aux autres points de graissage non standard 3 Spécifications techniques Pression maximale 400 bar Volume coup environ 1 5 cm3 Longueur 370 mm Dimensions du coffret de trans...

Page 10: ...tourner dans le sens contraire aux aiguilles d une montre 4 Retirer le capuchon du piston de la partie supérieure de la cartouche 5 Insérer la cartouche dans le cylindre La partie supérieure de la cartouche côté de 400 ml doit être insérée en premier 6 Retirer le capuchon du fond de la cartouche 7 Remettre en place la partie supérieure de la pompe tourner dans le sens des aiguilles d une montre ...

Page 11: ...re en poussant le bouchon d évent La pompe à graisse est alors prêt à l emploi L action du levier permet de libérer de la graisse du pistolet 6 Dépannage Si de la pression ne monte pas vérifier que l air est évacué du système A cette fin appuyer plusieurs fois sur le bouchon d évent 9 tout en pompant ...

Page 12: ...10 SKF 1077600 SET 1 Einführung 11 2 Anwendung 11 3 Technische Daten 11 4 Ersatzteile 11 5 Bedienungsanleitung 12 6 Fehlersuche 13 Inhalt Übersetzung der Original Bedienungsanleitungen ...

Page 13: ...presse gemäß DIN 1283 für Schmierstoff ohne Gebinde ca 500 cm3 oder Schmierpatronen gemäß DIN 1284 Mit den verschiedenen Standardzubehörteilen eignet sich die Presse sowohl für Standardschmiernippel gemäß DIN 71412 und Klappöler Ø 16 mm als auch für andere nicht normgemäße Schmierstellen 3 Technische Daten Höchstdruck 400 bar Volumen Hub etwa 1 5 cm3 Länge 370 mm Abmessungen der Tragetasche 385 x ...

Page 14: ...Sie das obere Ende der Abschmierpresse ab gegen den Uhrzeigersinn 4 Entfernen Sie die Kolbenkappe von der Oberseite der Patrone 5 Setzen Sie die Patrone in den Zylinder ein Der obere Teil 400 ml Seite der Patrone muss zuerst eingesetzt werden 6 Entfernen Sie die Abziehkappe vom Boden der Patrone 7 Bringen Sie das obere Ende der Abschmierpresse wieder an im Uhrzeigersinn drehen ...

Page 15: ...e durch Druck auf den Verschlussstopfen Die Abschmierpresse ist jetzt einsatzbereit Die Abschmierpresse gibt Schmierstoff ab wenn der Hebel betätigt wird 6 Fehlersuche Sollte sich kein Druck aufbauen ist zu prüfen dass keine Luft im System eingeschlossen ist Drücken Sie hierzu beim Pumpen auf den Verschlussstopfen 9 ...

Page 16: ... SKF 1077600 SET 1 Introducción 15 2 Aplicación 15 3 Datos técnicos 15 4 Piezas de repuesto 15 5 Instrucciones operativas 16 6 Resolución de problemas 17 Índice Traducción de las instrucciones originales ...

Page 17: ...cionada a mano según DIN 1283 para grasa a granel aprox 500 cm3 o cartuchos de grasa según DIN 1284 Con los distintos accesorios estándar es adecuada tanto para las boquillas estándar según DIN 71412 como para los accesorios de grasa de cabeza plana Ø 16 mm y otros puntos de llenado no estandarizados 3 Datos técnicos Presión máxima 400 bar 5 800 psi Volumen carrera aprox 1 5 cm3 Longitud 370 mm Di...

Page 18: ...uperior de la pistola engrasadora gire en sentido contrario a las agujas del reloj 4 Retire la tapa del pistón de la parte inferior del cartucho 5 Inserte el cartucho en el cilindro Se debe introducir primero la parte superior lado 400 ml del cartucho 6 Retire la tapa de tracción de la parte superior del cartucho 7 Vuelva a acoplar el extremo superior de la pistola engrasadora gire en sentido de l...

Page 19: ...ilación Ahora la pistola está lista para su uso La grasa se descarga de la pistola engrasadora accionando el mango de la palanca 6 Resolución de problemas En caso de que no se forme presión asegúrese de que no se ha quedado atrapado aire Esto se puede hacer presionando repetidamente el tapón de ventilación 9 mientras bombea ...

Page 20: ...18 SKF 1077600 SET 1 Introduzione 19 2 Applicazione 19 3 Dati tecnici 19 4 Parti di ricambio 19 5 Istruzioni per l uso 20 6 Ricerca guasti 21 Indice Traduzione delle istruzioni originali ...

Page 21: ...ET è una pistola di ingrassaggio manuale che rispetta la norma DIN 1283 nell applicazione di grasso sfuso c a 500 cm3 o grasso in cartucce DIN 1284 Grazie alla ricca fornitura di accessori di serie può essere impiegata con i raccordi tradizionali DIN 71412 a testa piatta Ø 16 mm e ad altre punte di erogazione non standardizzate 3 Dati tecnici Pressione massima 400 bar Volume corsa circa 1 5 cm3 Lu...

Page 22: ...ssaggio 3 Svitare l estremità superiore della pistola in senso antiorario 4 Togliere il cappuccio dalla sommità della cartuccia 5 Inserire la cartuccia nel cilindro avendo cura di posizionare innanzitutto la parte superiore 400 ml di lato 6 Togliere il cappuccio dal fondo della cartuccia 7 Riavvitare l estremità superiore della pistola di ingrassaggio girando in senso orario ...

Page 23: ...o il tappo di sfiato La pistola di ingrassaggio è ora pronta per l uso L erogazione del grasso dalla pistola avviene semplicemente agendo sulla leva 6 Ricerca guasti In caso di mancata pressione verificare che non vi siano concentrazioni di aria premendo ripetutamente il tappo di sfiato 9 e continuando il pompaggio ...

Page 24: ...22 SKF 1077600 SET 1 Inledning 23 2 Användningsområde 23 3 Tekniska data 23 4 Reservdelar 23 5 Bruksanvisning 24 6 Felsökning 25 Innehållsförteckning Översättning av de ursprungliga anvisningarna ...

Page 25: ... 2 Användningsområde Handdriven fettspruta för löst fett enligt DIN 1283 ca 500 cm3 eller fettpatroner enligt DIN 1284 Med diverse standardtillbehör är den lämplig för både standardmunstycken enligt DIN 71412 platta smörjnipplar Ø 16 mm och andra icke standard smörjpunkter 3 Tekniska data Maximitryck 400 bar Volym slag ca 1 5 cm3 Längd 370 mm Väskans mått 385 x 300 x 100 mm Vikt totalt 2 3 kg 4 Re...

Page 26: ...2 Dra ut kolvhandtaget ur fettsprutan 3 Skruva bort fettsprutans övre del vrid moturs 4 Tag bort locket från patronens överdel 5 För in patronen i cylindern Den övre delen 400 ml sidan måste föras in först 6 Tag bort draglocket från patronens botten 7 Skruva tillbaka fettsprutans övre del vrid medurs ...

Page 27: ...luftningsventilen Fettsprutan är nu klar för användning Fett sprutas ut från fettsprutan när man pumpar med handtaget 6 Felsökning Om det inte går att bygga upp tryck i sprutan försäkra dig om att det inte finns luft i den Detta görs genom att upprepade gånger trycka på avluftningsventilen 9 medan man pumpar ...

Page 28: ...26 SKF 1077600 SET 1 Inleiding 27 2 Toepassing 27 3 Technische gegevens 27 4 Reserveonderdelen 27 5 Bedieningsinstructies 28 6 Fout zoeken 29 Inhoudsopgave Vertaling van de originele handleiding ...

Page 29: ...lgens DIN 1283 voor los vet ca 500 cm3 of vetpatronen volgens DIN 1284 Door de verschillende standaard accessoires kan het smeerpistool worden gebruikt voor standaard nippels volgens DIN 71412 smeerfittingen met vlakke kop Ø 16 mm en andere niet gestandaardiseerde smeerpunten 3 Technische gegevens Maximum druk 400 bar Volume slag ongeveer 1 5 cm3 Lengte 370 mm Afmetingen koffer 385 x 300 x 100 mm ...

Page 30: ... het smeerpistool uit 3 Schroef het bovendeel van het smeerpistool los draai linksom 4 Verwijder de zuigerdop van de bovenzijde van het patroon 5 Plaats de patroon in de cilinder Breng eerst de bovenzijde 400 ml zijde van de patroon in 6 Verwijder de afsluitdop van de patroon 7 Plaats het bovendeel van het smeerpistool terug draai rechtsom ...

Page 31: ...gsplug in te drukken Het smeerpistool is nu klaar voor gebruik Wanneer de hendel wordt ingedrukt komt er vet vrij uit het smeerpistool 6 Fout zoeken Indien er geen druk wordt opgebouwd zorg dan dat alle luchtbellen uit het smeerpistool worden verwijderd door herhaaldelijk de ontluchtingsplug 9 in te drukken tijdens het pompen ...

Page 32: ...30 SKF 1077600 SET 1 Introdução 31 2 Aplicação 31 3 Dados técnicos 31 4 Peças de reserva 31 5 Instruções de operação 32 6 Resolução de problemas 33 Conteúdo Tradução das instruções originais ...

Page 33: ...de acordo com a norma DIN 1283 para lubrificante solto ca 500 cm3 ou cartuchos de lubrificante de acordo com a norma DIN 1284 Com os vários acessórios standard é possível para ambos os bicos standard de acordo com a DIN 71412 encaixes de cabeça achatada para lubrificante Ø 16 mm e outras pontas de encher não standardizadas 3 Dados técnicos Pressão máxima 400 bar 5 800 psi Volume curso aprox 1 5 cm...

Page 34: ... Desaparafuse o topo da pistola de lubrificação rode para a esquerda 4 Remova a tampa do pistão do topo do cartucho 5 Introduza o cartucho no cilindro A parte o lado de 400 ml do cartucho terá que ser a primeira a ser introduzida 6 Retire a tampa de puxar do fundo do cartucho 7 Ligue a ponta do topo da bomba de lubrificante rode para a direitano sentido dos ponteiros do relógio ...

Page 35: ... de lubrificação fica agora pronta a ser utilizada O lubrificante sai da pistola de lubrificação através da operação do manípulo 6 Resolução de problemas No caso de não conseguir formar pressão assegure se de que o ar não está a ser bloqueado Esta verificação faz se rapidamente para isso prima repetidamente no bujão de ventilação 9 enquanto está a bombear ...

Page 36: ...34 SKF 1077600 SET 1 Oversigt 35 2 Anvendelse 35 3 Tekniske data 35 4 Reservedele 35 5 Betjeningsvejledning 36 6 Problemløsning 37 Indholdsfortegnelse Oversættelse af de oprindelige instruktioner ...

Page 37: ...prøjte DIN 1283 til fedt i løs vægt ca 500 cm eller fedtpatroner DIN 1284 Med forskelligt standardtilbehør er sprøjten egnet både til standardnipler DIN 71412 fladsmørenippel Ø16 mm og andre ikke standardiserede smøresteder 3 Tekniske data Maksimalt tryk 400 bar Volumen fuld stempelslag ca 1 5 cm Længde 370 mm Mål på transportkasse 385 x 300 x 100 mm Vægt total 2 3 kg 4 Reservedele Betegnelse Besk...

Page 38: ...r slange og kobling 2 Træk stempelhåndtaget ud på fedtsprøjten 3 Skru låget af sprøjten drej mod uret 4 Fjern stempellåget fra patronens top 5 lacér patronen i holderen Patronens top 400 ml skal sættes ind først 6 Fjern låget fra patronens top 7 Skru låget på fedtsprøjten igen drej med uret ...

Page 39: ...deren ved at trykke på udluftningsskruen Fedtsprøjten er nu klar til brug Fedtsprøjten aktiveres med pumpehåndtaget 6 Problemløsning Dannes der ikke tryk så kontrollér da at der ikke er luft i beholderen Dette gøres ved gentagne gange at presse på udluftningsskruen 9 mens der pumpes ...

Page 40: ...38 SKF 1077600 SET 1 Yleistä 39 2 Käyttötarkoitus 39 3 Tekniset tiedot 39 4 Varaosat 39 5 Käyttö 40 6 Vianetsintä 41 Sisällysluettelo Käännetty alkuperäisistä ohjeista ...

Page 41: ... Käsikäyttöinen DIN 1283 n mukainen irtorasvan n 500 cm3 tai DIN 1284 rasvapatruunan kanssa käytettävä rasvaprässi Prässi sopii erilaisten vakiovarusteidensa ansiosta sekä vakionipoille DIN 71412 laakakantaisille rasvaliitännöille Ø 16 mm että muille standardoimattomille täyttönipoille 3 Tekniset tiedot Enimmäispaine 400 bar Tilavuus isku noin 1 5 cm3 Pituus 370 mm Säilytyslaatikon mitat 385 x 300...

Page 42: ...e paikoilleen 2 Vedä rasvaprässin mäntä ulos 3 Irrota rasvaprässin yläosa kierrä vastapäivään 4 Irrota männän kanta patruunan yläosasta 5 Työnnä patruuna sylinteriin yläpää 400 ml puoli edellä 6 Irrota patruunan kansi 7 Kiinnitä rasvapistoolin yläosa paikalleen kierrä myötäpäivään ...

Page 43: ...lma pois painamalla ilmaustulppaa Rasvapistooli on nyt käyttövalmis Rasva puristetaan ulos pistoolista pumppaamalla mäntäkahvaa 6 Vianetsintä Jos painetta ei synny varmista ettei laitteessa ole ilmalukkoa Toimi seuraavasti Paina toistuvasti ilmaustulppaa 9 samalla kun pumppaat ...

Page 44: ...42 SKF 1077600 SET 1 Εισαγωγή 43 2 Εφαρμογή 43 3 Τεχνικά στοιχεία 43 4 Εξαρτήματα αντικατάστασης 43 5 Οδηγίες λειτουργίας 44 6 Ανίχνευση βλαβών 45 Περιεχόμενα Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης ...

Page 45: ...με το DIN 1283 για χαλαρό γράσο περίπου 500 cm3 17 fl oz ή για φυσίγγια γράσου σύμφωνα με το DIN 1284 Με τα διάφορα τυποποιημένα εξαρτήματα είναι κατάλληλος και για τις τυποποιημένες βαλβίδες σύμφωνα με το DIN 71412 για επίπεδες κεφαλές προσαρμογέων γράσου Ø 16 mm και άλλα μη τυποποιημένα σημεία τροφοδότησης 3 Τεχνικά στοιχεία Μέγιστη πίεση 400 bar Όγκος διαδρομή περ 1 5 cm3 Μήκος 370 mm Διαστάσει...

Page 46: ...λος του γρασαδόρου στρίψτε αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού 4 Αφαιρέστε το καπάκι του εμβόλου από την κορυφή του φυσιγγίου 5 Βάλτε το φυσίγγιο μέσα στον κύλινδρο Το πάνω μέρος πλευρά των 400 ml του φυσιγγίου πρέπει να μπει πρώτα 6 Τραβήξτε το καπάκι από το κάτω μέρος του φυσιγγίου 7 Επανασυνδέστε το πάνω μέρος του γρασαδόρου στρίψτε σύμφωνα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού ...

Page 47: ...ς την τάπα οπής Ο γρασαδόρος είναι τώρα έτοιμος για χρήση Το γράσο φεύγει από το γρασαδόρο με το χειρισμό της χειρομοχλού 6 Ανίχνευση βλαβών Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να δημιουργήσετε πίεση βεβαιωθείτε ότι ο αέρας δεν είναι παγιδευμένος Αυτό μπορεί να γίνει εάν επανειλημμένα πιέζετε την τάπα οπής 9 ενώ αντλείτε ...

Page 48: ...46 SKF 1077600 SET 1 简介 47 2 应用 47 3 技术参数 47 4 备件 47 5 操作说明 48 6 故障排除 49 目 录 ...

Page 49: ...头 Ø 16mm 内螺纹和外螺纹喷嘴 工具箱 2 应用 SKF 1077600手动润滑脂加注枪有用于稀油的DIN 1283喷嘴 也可直接插入遵从DIN 1284的筒装润滑脂 配合标准配置中的不同的附件 它既可用于标准的润滑油嘴 DIN 71412 平头润滑油嘴 Ø 16mm 以及其它非标润滑油嘴 3 技术参数 最大压力 400 bar 流量 每压 约1 5 cm3 长度 370 mm 工具箱尺寸 385 x 300 x 100 mm 重量 2 3 kg 4 备件 订货号 产品描述 1077600 1 延长油管 带喷嘴 1077600 1A 喷嘴 1077600 2 润滑脂管橡胶活塞 1077600 3 出气塞 其它备件 根据需要也可提供 ...

Page 50: ...48 SKF 1077600 SET 5 操作说明 1 选择恰当的油管 喷嘴 并组装起来 2 抓住手把 拉出润滑脂加注枪的活塞 3 将润滑脂加注枪枪头部取下来 反时针方向旋转 4 从圆筒的顶端取下活塞帽 5 将筒装润滑脂插入圆筒中 润滑脂筒的顶端 标有400ml侧 必需先插进去 6 取下润滑脂筒底部的拉盖 7 重新旋上润滑脂加注枪枪头 顺时针方向旋转 ...

Page 51: ...49 SKF 1077600 SET 8 推锁以释放活塞手柄 9 压住出气塞以适放多余的空气 至此 润滑脂加注枪就准备就绪了 打压手柄 润滑脂就可以泵压出来了 6 故障排除 万一不能构建起压强 请确认没有空气聚集在筒里 打压时 压住出气塞 9 可以排除空气 ...

Page 52: ...onsabilità per eventuali errori od omissioni nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall uso delle informazioni qui contenute Eftertryck även i utdrag får ske endast med SKFs medgivande Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet men SKF kan inte påta sig något ansvar för eventuell förlust eller skada direkt indirekt eller som en konsekvens av användnin...

Reviews: