44
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a)
Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b)
Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri infiammabili.
Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far infiammare la
polvere o i gas.
c)
Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico.
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a)
La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra.
Le spine non modificate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b)
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c)
Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.
L’eventuale infiltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d)
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e)
Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f)
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra.
L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a)
È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
•
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
-
utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
deficientemente, pode
aumentar
significativamente o
nível de exposição
-
o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir
significativamente o nível de exposição
!
proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
Martello perforatore
1036
INTRODUZIONE
•
L’utensile è idoneo così per la foratura con meccanismo
battente pneumatico nel calcestruzzo, nei laterizi e nella
pietra come per lavori leggieri di scalpellatura; per forare
nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è
necessario applicare un accessorio specifico
•
Il meccanismo battente pneumatico di quest’utensile
supera qualsiasi altro trapano a percussione nella
perforazione del calcestruzzo
•
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
•
Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione
con tutti gli accessori SDS+
•
Leggete e conservate questo manuale di istruzione
3
DATI TECNICI
1
.
Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA
05/2009 -> valore non ancora disponibile
ELEMENTI UTENSILE
2
A
Interruttore di accensione/spegnimento
e regolazione della velocità
B
Rotella di controllo della velocità massima
C
Pulsante di blocco dell’interruttore
D
Leva per l’inversione del senso di rotazione
E
Pulsante di sblocco
F
Commutatore per la selezione della
modalità di funzionamento
G
Mandrino SDS+
H
Mandrino autoserrante
J
Bussola di bloccaggio
K
Impugnatura ausiliaria
L
Feritoie di ventilazione
Summary of Contents for 1036
Page 2: ...2 1036 0 4700 850 3 6 kg 0 1020 2300 7 G L L H J F E L K C L D B A 1 2 ...
Page 3: ...3 3 4 5 6 8 9 7 ...
Page 4: ...4 2 1 5 2 1 A A q w e ...
Page 5: ...5 2 1 2 1 G r t ...
Page 6: ...6 2 1 1 1 1 1 J G H y u ...
Page 7: ...7 PHILLIPS HSS POZIDRIV SLOTTED K i o ...
Page 8: ...8 2 1 ACCESSORIES WWW SKIL COM s d p a ...
Page 110: ...110 ...
Page 117: ...117 2 1 WWW SKIL COM امللحقات s d p a ...
Page 118: ...118 PHILLIPS HSS POZIDRIV SLOTTED K i o ...
Page 119: ...119 2 1 1 1 1 1 J G H y u ...
Page 120: ...120 2 1 2 1 G r t ...
Page 121: ...121 2 1 5 2 1 A A q w e ...
Page 122: ...122 3 4 5 6 8 9 7 ...
Page 123: ...123 1036 0 4700 850 3 6 kg 0 1020 2300 7 G L L H J F E L K C L D B A 1 2 ...
Page 124: ...2610Z07197 07 15 1036 املطرقة كونينانبرج ڨ ب أروبا سكيل هولندا بريدا د ب ...