background image

SKYLOTEC GmbH

Im Mühlengrund 6-8
56567 Neuwied · Germany
Fon 

+49 (0)2631/9680-0

Fax 

+49 (0)2631/9680-80

Mail info@skylotec.de
Web www.skylotec.de

©

 

SKYLOTEC 2008

MAT-BA-0080

Stand 2013/01/24

BEAMTAC

Gebrauchsanleitung

Instructions for Use

Instructions d´utilisation

Instrucciones de uso

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Instruções de serviço

Brugsanvisning

Käyttöohjeet

Bruksanvisning
Bruksanvisning

Instrukcja obsługi

DE

GB

FR
ES

IT

NL

PT

DK

FI

NO

SE
PL

Summary of Contents for BEAMTAC

Page 1: ...w skylotec de SKYLOTEC 2008 MAT BA 0080 Stand 2013 01 24 BEAMTAC Gebrauchsanleitung Instructions for Use Instructions d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi DE GB FR ES IT NL PT DK FI NO SE PL ...

Page 2: ......

Page 3: ...6 18 20 22 24 26 28 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Instructions d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi DE EN FR ES IT NL PT DK FI NO SE PL BEAMTAC ...

Page 4: ...Art No R 055 Length 230 m EN 1891 B9 5 2008 M SUPER STA for AGR 2001 3 1 2 11 3 4 max 1 1 4 Se No 02345 Art No R 055 Length 230 m EN 1891 B9 5 CE 0123 2008 Material PA SUPER STATIC 9 for AGR 2001 MILAN 90 300 mm max 35 mm LABEL PIKTO I 1 2 3 4 5 6 7 PIKTO II PIKTO III III 2 III 1 PIKTO IV ...

Page 5: ... den Flansch 1 Haltestange 2 drehbarer D Ring 3 Flanschhaken 4 Befestigungsschraube 5 D Ring Befestigung 6 Einrastklinke 7 Bezeichnung Aluminiumlegierung legierter Stahl und SS Stahl Besonderes Design für hervorragende Gleiteigenschaften ohne Bindung am Stahlflansch 22kN D Ring um 360 Grad drehbar der D Ring schwenkt um 180 Grad Technische Eigenschaften Haltestange Aluminiumlegierung 7075 Flanschh...

Page 6: ...hen Sie wie folgt vor um das Verankerungselement zu entfernen Um das Verankerungselement zu entfernen wiederholen Sie die Arbeits schritte die als zweiter Punkt oben beschrieben wurden Vergewissern Sie sich sorgfältig dass der Arbeiter keinesfalls abstürzen kann bevor eine Trennung von einem Träger erfolgt Schließen Sie eine zwei te Anschlageinrichtung an um sicherzustellen dass die Vorrichtung 10...

Page 7: ...llte Schäden durchgeführte Instandsetzungen und weitere wesentliche Angaben S Name und Unterschrift der sachkun digen Person T Datum nächste regelmäßige Überprüfung BEAMTAC Portable anchorage connector for steel I beam Applications Use The BEAMTAC anchorage connector is designed to use for fall protection restraint work positioning personal riding Custom Features The BEAMTAC incorporates unique co...

Page 8: ... I beam does not have an unattached open end where the BEAMTAC could accidentally slide off PIKTO IV Press both Pawls Triggers and slide both Flange Hooks to the outmost ends of the Support Rod Set the BEAMTAC on the desired I beam flange and push both Flange Hooks back towards the flange edge equally so that the swivel D Ring is centered on the flange See III 2 Once you have slid the Flange Hooks...

Page 9: ... essential details S Name and signature of the technical expert T Date of the next regular inspection BEAMTAC Equipement dëaccrochage portable pour poutre acier I Applications utilisation Le dispositif d accrochage BEAMTAC est destiné à prévenir les chutes maintenir en position de travail évoluer sur le point d intervention en toute sécurité Caractéristiques Le BEAMTAC présente des caractéristique...

Page 10: ...llation Repérer l endroit de l intervention poutre I S assurer que la poutre I peut surporter une charge statique de 12 kN 1 2 t S assurer que la poutre I ne présente pas une extrémité ouverte où le BEAMTAC risquerait de glisser et de sortir par accident SCHEMA IV Appuyer sur les deux déclencheurs de cliquet et faire glisser les deux crochets brides aux extrémités de la barre support Disposer le B...

Page 11: ... C Numéro d article D Numéro de série E Année de fabrication F Norme s et année G Charge max K Matériel s L Date d achat M Première utilisation N Utilisateur O Entreprise Carte de contrôle P Date Q Raison du travail p ex contrôle périodique ou maintenance R Dommages constatés maintenance effectuée et autres données essentielles S Nom et signature de la personne responsable T Date du prochain contr...

Page 12: ... la tran sición del anclaje de una viga a otra Esta situación debe evitarse en todo momento Si ello sucede el anclaje se verá sometido a un peligroso efecto de torsión y podría fallar Asegúrese de que el eslabón de sujeción o mosquetón esté bien sujeto al anil lo basculante y transcurra libremente hasta el punto de sujeción del arnés y que nada obstruya dicha libertad La carga de trabajo segura so...

Page 13: ... bascular libremente Registre los resultados de la inspección en la tarjeta de revisión Almacenamiento y limpieza Mantenga la unidad limpia de grasa aceite y suciedad Eliminación Elimine la unidad si ha sufrido una caída Elimine la unidad si sufre daños de algún tipo Elimine la unidad si no funciona correctamente Si la inspección revela daños falta de seguridad o que se ha producido una caída el B...

Page 14: ...llo a D acciaio inossidabile Montaggio vite acciaio Direzione corretta di utilizzo PITTOGRAMMA II Direzione impropria di utilizzo PITTOGRAMMA III Assicurarsi che la cinghia sia libera da bordi affilati Fig III 1 Come potete notare nella Fig III 2 la cinghia scorre tra l asta di supporto e il bordo della trave ad I Questo può avvenire durante la transizione dell an coraggio da una trave ad un altra...

Page 15: ... che sia dritta e lavori senza problemi Ispezionare l unità per assicurarsi che l etichetta sia applicata sull unità Ispezionare l unità per rilevare eventuali danni rotture e usura che possono influire sulla forza o sul funzionamento Ispezionare la chiusura di ancoraggio per rilevare eventuali danni rotture e usura che potrebbero influire sulla forza o sul funzionamento Ispezionare l unità per as...

Page 16: ...steunstang 2 zwenkbare D ring 3 flens haak 4 bevestigingsschroef 5 D ring bevestiging 6 grendel 7 Benaming Aluminiumlegering gelegeerd staal en roestvrij staal Bijzonder design voor uitstekende glij eigenschappen zonder verbinding met de stalen flens 22kN D ring 360 graden zwenkbaar De D ring zwenkt 180 graden Technische eigenschappen Steunstang aluminiumlegering 7075 Flenshaak aluminiumlegering 6...

Page 17: ... het verankeringselement te verwijderen Om het verankeringselement te verwijderen herhaalt u de stappen uit het tweede punt hierboven Vergewis u er zorgvuldig van dat de arbeider in geen geval kan vallen voora leer hij van een steun wordt losgemaakt Sluit een tweede aanslagmiddel aan om te garanderen dat het systeem 100 vast zit Inspectie Minstens één keer per jaar moet een officiële inspectie uit...

Page 18: ...e fixação BEAMTAC foi desenhado para protecção contra quedas retenção posicionamento de trabalho transporte de pessoal Características de uso O dispositivo BEAMTAC incorpora componentes únicos que lhe conferem o seu desempenho superior ganchos com flange de alumínio com inserções de bronze que o tornam super leve e forte reduzindo ao mesmo tempo drasticamente a fricção resultante do deslize ao lon...

Page 19: ...ntalmente deslizar para fora PICTOGRAMAIV Prima os dois gatilhos da garra e deslize os dois ganchos de flange para as extremi dades mais remotas da haste de suporte Coloque o dispositivo BEAMTAC no flange da viga em I desejada e empurre uniformemente os dois ganchos de flange para trás na direcção do canto do flange de modo a que o anel D giratório fique centrado no flange Vide III 2 Depois de ter...

Page 20: ...ro de série E Ano de fabricação F Norma s e ano G Carga máx K Material materiais L Data de compra M Primeira utilização N Usuário O Empresa Cartão de controlo P Data Q Motivo do processamento p ex verificação periódica ou reparação R Danos verificados reparações efectuadas e outras indicações importantes S Nome e assinatura do especialista T Data próxima verificação periódica BEAMTAC Transportabel...

Page 21: ... sikker driftsbelastning på 149 kg denne vægt må ikke overskrides Montering Afgør hvilken kompatibel I bjælke der skal bruges Du skal sikre dig at I bjælken kan modstå 2267 kg statisk vægt Sørg for at I bjælken ikke har en løs åben ende hvor BEAMTAC kan glide af ved en fejltagelse PIKTO IV Tryk på begge palers udløsere og sæt begge flangekroge på den yderste ende af støttestangen Sæt BEAMTAC på I ...

Page 22: ...lingsår F Standard er og år G maks belastning K Material er L Købsdato M Første brug N Bruger O Virksomhed Kontrolkort P Dato Q Årsag til bearbejdningen f eks regelmæssig kontrol eller reparation R Konstaterede skader udførte reparationer og yderligere væsentlige oplysninger S Den sagkyndiges navn og underskrift T Dato næste regelmæssige kontrol BEAMTAC Kannettava kiinnitysliitin teräksiselle I pa...

Page 23: ...tätä painoa Asennus Määrittele käytettävä yhteensopiva I palkki Varmista että I palkki voi kestää 5000 paunan staattisia kuormia Varmista ettei I palkissa ole liittämätöntä avointa päätä josta BEAMTAC voisi vahingossa liukua pois PIKTO IV Paina molempia sulkuhakojen laukaisimia ja liu uta molemmat laippakoukut tukitan gon ääripäihin Aseta BEAMTAC halutulle I palkin laipalle ja paina molemmat laipp...

Page 24: ... vuos G Enimmäiskuormitus K Materiaali t L Ostopäivä M Käyttöönotto N Käyttäjä O Yritys Tarkastuskortti P Päiväys Q Työn syy esim säännöllinen tarkastus tai kunnostus R Todetut vauriot korjaukset ja muut tärkeät tiedot S Tarkastajan nimi ja allekirjoitus T Pvm seuraava säännöllinen tarkastus BEAMTAC Portabelt ankerfeste for I bjelke Bruksområde bruk BEAMTAC ankerfeste er konstruert for bruk ved fa...

Page 25: ...n ikke har fri åpen ende hvor BEAMTAC tilfeldigvis kan gli av PIKTO IV Press begge sperrehakeutløserene og flytt begge flenskrokene helt ut til enden av støt testaget Sett BEAMTAC på ønsket I bjelke flens og skyv begge kankrokene tilbake mot kanten likt slik at den dreiende D ringen blir sentrert på flensen Se III 2 Med det samme du har skjøvet flenskrokene så langt frem som mulig så skyv dem tilb...

Page 26: ... Konstaterte skader gjennomførte reparasjoner og ytterligere vesentlige angivelser S Navn og underskrift til sakkyndig person T Dato neste regelmessige kontroll BEAMTAC Bärbar förankringskoppling för I balk i stål Applikationer användning BEAMTAC förankringskoppling är konstruerad för användning som fallskydd skyddsanordning arbetspositionering förflyttning av personer Egenskaper BEAMTAC omfattar ...

Page 27: ...där BEAMTAC kan glida ut av misstag BILD IV Tryck på utlösarna på båda spärrhakarna och skjut båda flänskrokarna till stöttans yttersta ände Sätt BEAMTAC på önskad I balkfläns och skjut båda flänskrokarna lika långt bakåt mot flänskanten så att den vridbara D ringen är centrerad på flänsen Se III 2 När du har skjutit flänskrokarna så långt framåt som möjligt skju ter du tillbaka dem och sätter in ...

Page 28: ... eller repa ration R Fastställda skador genomförda reparationer och ytterligare väsentliga uppgifter S Den sakkunniges namn och namnteckning T Datum för nästa regelbundna kontroll BEAMTAC Przenośna obejma kotwicząca ze stali do dwuteowników Zastosowanie użytkowanie Obejma kotwicząca BEAMTAC została zaprojektowana do następujących celów zastosowania zabezpieczanie przed upadkiem z wysokości systemy...

Page 29: ... oraz że nie ma żadnych przeszkód Bezpieczne obciążenie robocze 149 kg ciężaru tego nie wolno przekroczyć Instalacja Ustalić jaki dwuteownik należy zastosować Upewnić się że dany dwuteownik jest odpowiedni dla obciążeń statycznych do 12 kN 1 2 t Upewnić się że dwuteownik nie posiada żadnych niezamocowanych i otwartych końców które mogłyby spowodować przypadkowe zsunięcie się obejmy kotwiczącej BEA...

Page 30: ...kcji z metalu pod względem uszkodzeń Upewnić się że przyrząd może się swobodnie obracać oraz wychylać tam i z powrotem Zanotować wyniki kontroli w karcie protokołu Przechowywanie i czyszczenie Przyrząd nie powinien stykać się ze smarami i olejami i musi być zawsze czysty Utylizacja Usuwać przyrząd po każdym ewentualnym upadku z wysokości Usuwać przyrząd w przypadku każdego możliwego uszkodzenia Us...

Page 31: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 31 ...

Page 32: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 32 ...

Page 33: ...ith the national standard transposing harmonised standard N EN 795 B for the PPE referred to in Article 8 4 is identical to the PPE which is the subject of EC certificate of conformity N P5 09 10 56368 100 issued by est conforme à la réglementation de la directive 89 686 EWG et le cas échéant est conforme à la norme nationale remplacée par la norme harmonisée n EN 795 B pour l EPI selon l article ...

Page 34: ... Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R...

Page 35: ...AC C Artikel Nr Part No AP 017 D Serien Nr Serial No E Herstellungsjahr 2013 2014 2015 Year of manufacture 2016 2017 2018 F Norm Standard EN 795 Kl B G max Belastung max load 1 Person K Material ien Material VA ST L Kaufdatum Date of purchase M Ersteinsatz First use N Benutzer User O Unternehmen Company ...

Page 36: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec de Web www skylotec de ...

Reviews: