background image

17

funzionale)  del  DPI  prima  di  ogni  utilizzo  (fatta  eccezione  per  i 

dispositivi di emergenza o sigillati). Le riparazioni devono essere 

eseguite  esclusivamente  dal  costruttore.  Le  revisioni  annuali 

necessarie ed eventuali altri controlli dopo una sollecitazione 

devono essere eseguiti dal costruttore o

da  personale  qualificato  adeguatamente  istruito.  La  sicurezza 

dell’utente  dipende  dall’efficacia  e  dalla  validità  dell’attrezzatura. 

Le cinture e le funi possono essere lavate con acqua calda (40°C) 

e  sapone  neutro.  Quindi  sciacquare  accuratamente  con  acqua 

pulita. Asciugare l’attrezzatura bagnata soltanto in modo naturale, 

tenendola lontano da fonti dirette di calore.

6.1) Lavare a mano a max. 40°C.

6.2) Asciugare e conservare a temperatura ambiente.

6.3) Conservare in luoghi asciutti e al riparo dalla luce.

6.4) Non lavare o asciugare a macchina, non candeggiare.

6.5) Evitare il contatto con sostanze aggressive/chimiche.

6.6)  Contrassegnare  solo  sull’etichetta  o  con  pennarello 

Edding 3000 e annotare la marcatura nel registro dei controlli.

In caso di dubbio, rivolgersi al produttore. Se durante l’ispezione si 

rilevano dei difetti, sostituire il prodotto.

Summary of Contents for G-1131-XS/M

Page 1: ... NL DK NO FI SE GR TR PL HU Instruction for use Gebrauchsanleitung Istruzioni d uso Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Talimatlar Instrukcje Utasítás CZ SK RO SL BG EE LT LV RU RS HR Instrukce Inštrukcie Instrucţiuni Navodila инструкции Juhised Instrukcijos Instrukcijas Ин...

Page 2: ...chten Information Observe both manuals 2 1 Usage okay Nutzung in Ordnung Proceed with caution during usage Vorsicht bei der Nutzung Danger to life Lebensgefahr Additional fall arrest security required Zusätzliche Absturzsicherung notwendig ...

Page 3: ...Ícones página 5 13 Declaração página 38 42 NL Gebruiksaanwijzing Icons zijde 5 13 Uiteenzetting zijde 43 47 DK Brugsanvisning Icons side 5 13 Forklaring side 48 51 NO Bruksanvisning Icons side 5 13 Forklaring side 52 55 FI Käyttöohjeet Icons sivu 5 13 Selitys sivu 56 59 SE Bruksanvisning Icons sida 5 13 Förklaring sida 60 63 GR Οδηγίες χειρισμού Icons σελίδα 5 13 Εξήγηση σελίδα 64 68 TR Talimatlar...

Page 4: ...укции иконка страница 5 13 декларация страница 100 104 EE Juhised Icons lehekülg 5 13 Deklaratsioon lehekülg 105 108 LT Instrukcijos Icons puslapis 5 13 Deklaracija puslapis 109 112 LV Instrukcijas Icons lappuse 5 13 Deklarācija lappuse 113 117 RU Инструкции Иконка страница 5 13 Декларация страница 118 122 RS Упутство Иконе страница 5 13 Декларација страница 123 127 HR Instrukcije Icons strana 5 1...

Page 5: ...ät Work positioning Arbeitsplatz positionierung Dorsal rescue Rettung dorsal Rope Access Seatboard Seilzugangstechnik Sitzbrett A A A A Restraint travelling system Rückhaltesystem Work positioning lanyard Positionierungsseil A A Confined space loops Schachtein stiegsösen Sternal Fall arrest Absturzsicherung sternal Sternal rescue Rettung sternal 1 1 1 2 2 1 3 1 3 2 4 1 5 1 5 2 6 1 7 1 ...

Page 6: ...ints for work positioning seitliche Arbeitsplatzpositionie rungsösen Restraint Attachment Point Rückhalteöse 358 Z259 1 Z259 10 CL P 541 528 1 Cl P 10333 1 CL P 6095 2009 CL W Y 15835 EH 358 Z259 1 _ 6095 2009 Cl Q Y Climbing Protection Attachment Point Steigschutzöse 361 Z259 10 CL L _ 6095 _ _ Sit Harness Attachment Point Sitzgurtöse 813 _ Z259 10 CL D 10333 1 CL D 528 1 CL D 6095 _ EH 813 Retri...

Page 7: ...nde Verbindungsmittel in Kombination mit einem Auffanggurt Restraint travelling Rückhaltesystem Lanyard absorber carabiner Dorsal extension strap Verbindungsmittel Falldämpfer Karabiner Rückenösenverlängerung 9 10 13 12 2 2 Exemplary image of a product label Beispielhafte Darstellung eines Produktetikettes E_42X115MM_NORMEN Normen Standards Nahtbereich Seite 3 1 1 1 2 EN 358 2018 EN 361 2002 Max 1...

Page 8: ...cherheitsabstand Abb 2 4 Anchor point Anschlagpunkt EN 355 EN 354 Max Freifallhöhe max freefall distance 4 m Max Fangstoß max fall impact F 6 kN Max Bremsstrecke max braking distance Δ 1 75 m Max Länge max length 2 1 2 0 m 2 3 2 4 ...

Page 9: ...horn buckle Dornschnalle 3 How to put on a harness Anlegen des Gurtes 3 1 3 2 Buckle Schnalle Plug Steckschloss Belt rewind Gurtaufwicklung Click buckle Klickverschluss Click buckle Klickverschluss Click buckle Klickverschluss ...

Page 10: ...10 V Construction V Konstruktion Jacket Construction Jacken Konstruktion D E F C B A A B C F D E 3 3 ...

Page 11: ...11 Hip Belt Construction incl chest belt Hüft Gurt Konstruktion einschließlich Brustgurt Jacket Construction 2 Jacken Konstruktion 2 F D D C B A A B C E ...

Page 12: ...12 3 4 Two pin buckle 2 fingerbreit Abstand Adjustment Einstellung Hip Belt Construction Hüft Gurt Konstruktion D 2 C B 2 B 1 A D 1 ...

Page 13: ...Anschlagpunkte Exchangeable ropeclamp Austauschbare Seilklemme 4 7 4 8 4 6 4 4 4 5 With warning vest see separate instruction mit Warnweste Incl dorsal extension strap Mit verlängerter Rückenöse 4 10 4 11 4 9 With rescue eyelet mit Rettungsöse With integrated shock absorber mit integriertem Bandfalldämpfer 4 12 ...

Page 14: ...f these consist of 2 textile loops in pairs and connect using car abiners according to EN 362 The lateral work positioning points are also always to be used in pairs The lateral work positioning points the restraint attachment point and the seat attachment point may not be used for arrest purposes It must be noted here that an additional fall arrest is necessary for the user s safety and that an a...

Page 15: ... should be used for example The height of the anchor point and the required ground clearance must be appropriate in any case to ensure the effectiveness of the system see fig 2 3 Braking distance of the energy absorber Δl Output length of the lanyard I fig 2 1 2 4 Body size x Safety distance approx 1m if necessary elongation of the anchor device e g EN 795 B C observe the manufacturer s instructio...

Page 16: ...that the straps are not turned F The belt is to be adjusted as shown in Fig 3 4 so that two fingers can fit between your body and the belt The back plate with the fall arrest attachment point should be between your shoulder blades Waist belt design including chest harness A Step into the leg straps with your legs so that the tie in loop is in the front The shoulder straps are put on like a jacket ...

Page 17: ... corresponds to that on the supplied product a Product name b Product number c Size length Hip circumference d Material e Serial no f Month and year of manufacture g 1 x Standards international Year of issue h 1 x Certification number i 1 x Certification centre j 1 x Certification date k 1 x Max number of people l 1 x Test load guaranteed breaking forces m 1 x Max load n Monitoring of production p...

Page 18: ...zw A 2 und die Sitzgurtöse Kennzeichnung Label siehe Tabelle Seite 6 sofern diese aus 2 textilen Schlaufen bestehen nur paarweise verwenden und mittels Karabiner nach EN 362 verbinden Die seitlichen Ar beitsplatzpositionierungsösen sind ebenfalls immer paarweise zu verwenden Die seitlichen Arbeitsplatzpositionierungsösen die Rückhalteöse und die Sitzgurtöse dürfen nicht zu Auffangzwecken verwendet...

Page 19: ...lich vom Anwender so besteht die Gefahr des Anschlagens an seitliche Bauteile Um einen Pen delsturz zu verhindern sollte die seitliche Bewegung zur Mittelach se auf ein Maximum von ca 45 begrenzt werden Sollte dies nicht möglich sein oder größere Auslenkungen erforderlich sein sollten keine einzelnen Anschlagpunkte verwendet werden sondern ein System nach z b EN 795 Klasse D Schiene oder C Seil Di...

Page 20: ...ischen Leib und Gurt Platz haben F Das V Band soll so eingestellt sein dass ein aufrechter Stand gewährleistet ist und der Gurt eng anliegt Jackenkonstruktion 2 A C Auffanggurt wie eine Jacke anziehen Vgl Jackenkonstruktion Bild A Steg der Schnalle kleinerer Teil in den Rahmen einfädeln sodass beide Schnallenkomponenten wie in C gezeigt aufeinander liegen D Schnalle auf Beckenhöhe falls vorhanden ...

Page 21: ...heitsmesser 4 7 Anschlagpunkte für das Sitzbrett keine Absturzsicherung 4 8 Austauschbare Seilklemme siehe separate Anleitung Austausch nur durch einen geschulten Sachkundigen 4 9 Mit verlängerter Rückenöse 4 10 Mit Rettungsösen 4 11 Mit Warnweste siehe separate Anleitung 4 12 Mit integriertem Falldämpfer 5 Identifizierungs und Gewährleistungszertifikat Informationen auf den applizierten Aufkleber...

Page 22: ... 2 Prüfer 6 3 Grund 6 4 Bemerkung 6 5 Nächste Untersuchung 7 Individuelle Informationen 7 1 7 4 Vom Käufer auszufüllen 7 1 Kaufdatum 7 2 Erstgebrauch 7 3 Benutzer 7 4 Unternehmen 8 Liste der zertifizierenden Stellen ...

Page 23: ...ell imbracatura di seduta contrassegno etichetta vedere tabella pagina 6 devono essere utilizzati soltanto a coppie e collegati tramite moschettoni conformi EN 362 Gli anelli laterali di posizionamento in postazione di lavoro devono essere anch essi utilizzati a coppie Gli anelli laterali di posizionamento in postazione di lavoro l anello di ritenuta dorsale e quello dell imbracatura di seduta non...

Page 24: ...ste il pericolo di urtare sui componenti laterali Per impedire una caduta con effetto pendolo è opportuno limitare i movimenti laterali rispetto all asse centrale a un massimo di ca 45 Qualora ciò non fosse possibile oppure qualora fossero necessarie devia zioni maggiori non devono essere utilizzati punti di ancoraggio singoli bensì un sistema conforme ad es alla norma EN 795 Clas se D guida o C f...

Page 25: ...ue dita F Regolare la cinghia a V in modo da assicurare una posizione eretta e una stretta aderenza dell imbracatura Struttura a giacca 2 A C Indossare l imbracatura anticaduta allo stesso modo di una giacca vedere la struttura a giacca nella figura A Infilare lo stelo della fibbia la parte piccola nel telaio in modo che i due elementi siano disposti l uno sopra l altro come rappresentato nella fi...

Page 26: ...di sicurezza 4 7 Occhielliperilfissaggioalsedile noncomesicurezzaanticaduta 4 8 Bloccante per fune sostituibile vedere istruzioni separate La sostituzione deve essere effettuata solo da esperti istruiti 4 9 Con anello dorsale prolungato 4 10 Con occhiello di salvataggio 4 11 Con gilet ad alta visibilità vedi manuale separato 4 12 Con assorbitore di energia integrato 5 Certificato di identificazion...

Page 27: ...audo 6 1 Data 6 2 Collaudatore 6 3 Causa 6 4 Nota 6 5 Prossimo controllo 7 Informazione individuale 7 1 7 2 Da compilarsi da parte dell utilizzatore 7 1 Data di acquisto 7 2 Primo utilizzo 7 3 Utilizzatore 7 4 Azienda 8 Elenco degli organismi di certificazione ...

Page 28: ...marquage label voir tableau page 6 par paires et les assembler à l aide d un mousqueton selon la norme EN 362 Les anneaux latéraux de positionnement durant le travail doivent également toujours être utilisés par paires Les anneaux latéraux de positionnement durant le travail l anneau dorsal de retenue et l anneau de harnais ne doivent pas être utili sés comme antichute À ce sujet noter impérativem...

Page 29: ...stallés à une hauteur inférieure en cas de chute Si le point d ancrage se situe sur le côté de l utilisateur il y a un risque de collision avec les composants latéraux Afin d éviter toute chute en oscillation limiter les déplacements latéraux par rapport à l axe médian à un angle maximal d env 45 Si cela s avère impos sible ou que des déviations plus importantes sont nécessaires ne pas employer de...

Page 30: ...ingue libre C fixation correcte du mousqueton D E ajuster les sangles de manière à ce que deux doigts puissent passer entre le corps et le harnais comme à la fig 3 4 F la sangle en V doit être réglée de manière à pouvoir se tenir debout et à ce que le harnais soit près du corps Structure en forme de veste 2 A C enfiler le harnais comme une veste cf structure en forme de veste illustration A Passer...

Page 31: ... 15025 A 4 3 Indicateur de chute déclenché il y a eu une chute retirer le harnais de la circulation 4 3 Indicateur de chute déclenché il y a eu une chute retirer le harnais du service 4 4 Résistant à l eau de mer 4 5 Testé selon la norme EN 361 Utilisation uniquement en tant que ligne de vie pour la montée sur guidage fixe 4 6 Couteau de sécurité 4 7 Anneaux pour fixation du siège pas de sécurité ...

Page 32: ... est disponible sur le lien suivant www skylotec com downloads 6 Fiche de contrôle 6 1 6 5 À compléter lors de la révision 6 1 Date 6 2 Contrôleur 6 3 Motif 6 4 Remarque 6 5 Prochain contrôle 7 Infomations de l individual 7 1 7 4 à compléter par l acheteur 7 1 date d achat 7 2 première utilisation 7 3 utilisateur 7 4 société 8 Liste des organismes de certification ...

Page 33: ...8 anilla del arnés de cintura EN 813 Siempre que las anillas de sujeción esternales marcadas con A o A 2 y la anilla del arnés de cintura para la marca o la etiqueta consulte la tabla de la página 6 estén compuestas por dos lazos textiles deberán usarse exclusivamente por pares y conectarse mediante un mosquetón conforme a la norma EN 362 Las dos anillas laterales de posición en el lugar de trabaj...

Page 34: ...aídas personales no con dispositivos elevadores El punto de anclaje debe encontrarse en una posición lo más vertical posi ble sobre el usuario Si el punto de anclaje está por debajo en caso de caída hay peligro de golpearse con algún componente situado más abajo Si el punto de anclaje se encuentra a un lado del usuario hay peli gro de golpearse con algún componente situado a un lado A fin de evita...

Page 35: ...ernas en las perneras de manera que el lazo de sujeción mostrado en B quede en la parte delantera La correa en V se pasa por su parte central por encima de la cabeza de manera que el mosquetón cuelgue por encima de la pelvis B el mosquetón se cuelga del lazo libre C sujeción correcta del mosquetón D E las correas deben ajustarse de tal manera que haya espacio para dos dedos entre el cuerpo y el ar...

Page 36: ...quedar dos dedos de espacio entre el cuerpo y la cinta 4 Particularidades 4 1 Cinta parcialmente elástica para una máx movilidad 4 2 Retardante de llama verificado conforme a la norma EN ISO 15025 A 4 3 Indicador de caída activado en caso de producirse una caída deseche el arnés 4 4 Resistente al agua de mar 4 5 Verificado según EN 361 Uso exclusivamente en una guía fija en el protector de ascenso...

Page 37: ...eclaración de conformidad Puede acceder a la declaración de conformidad íntegra en el enlace siguiente www skylotec com downloads 6 Tarjeta de control 6 1 6 5 A cumplimentar al realizar la revisión 6 1 Fecha 6 2 Inspector 6 3 Razón 6 4 Observación 6 5 Siguiente inspección 7 Información de la persona 7 1 7 4 A cumplimentar por el comprador 7 1 Fecha de compra 7 2 Primera utilización 7 3 Usuario 7 4...

Page 38: ... ou A 2 e o olhal do ar nês de cintura para informações sobre a referência etiqueta con sulte a tabela da página 6 só podem ser utilizados aos pares e só devem ser presos com mosquetões de acordo com a norma EN 362 Os olhais laterais de posicionamento no local de trabalho também têm sempre de ser utilizados aos pares Os olhais laterais de posicionamento no local de trabalho o olhal de retenção e o...

Page 39: ...ima do utilizador Se o ponto de ancoragem ficar por baixo em caso de queda existe o perigo de embate contra componentes que estejam mais em baixo Se o ponto de ancoragem estiver posicionado lateralmente em re lação ao utilizador existe o perigo de embate contra componentes laterais A fim de evitar o risco de queda pendular o deslocamento lateral em relação ao eixo central deve limitar se a um ângu...

Page 40: ...nas nos laços das pernas de modo que o laço de passagem mostrado em B fique voltado para a frente Passe a correia em V por cima da cabeça a meio de modo que o mosquetão fique pendurado acima da bacia B o mosquetão é preso ao laço livre C fixação correta do mosquetão D E deve ajustar as correias de modo que como é mostrado na figura 3 4 caibam dois dedos entre o corpo e a correia F ajuste a correia...

Page 41: ...parcialmente elástica para permitir mobilidade máxima 4 2 Inibidor de chamas testado segundo a norma EN ISO 15025 A 4 3 Indicador de queda Ativado depois de ocorrida a queda em altura eliminar o cinto 4 4 Resistente à água do mar 4 5 Testado segundo a norma EN 361 Utilização exclusiva para proteção em subidas com guiamento fixo 4 6 Faca de segurança 4 7 Olhais para fixação da tábua de assento sem ...

Page 42: ...derá consultar o certificado de conformidade integral em www skylotec com download 6 Cartão de controlo 6 1 6 5 A preencher durante a revisão 6 1 Data 6 2 Técnico responsável 6 3 Motivo 6 4 Observação 6 5 Próxima inspeção 7 Informação Pessonal 7 1 7 4 A preencher pelo comprador 7 1 Data de compra 7 2 Primeira utilização 7 3 Usuário 7 4 Empresa 8 Lista dos organismos notificados ...

Page 43: ...itsluitend in paren gebruiken en met karabijnha ken bevestigen conform EN 362 De zijdelingse werkpositione ringsogen moeten ook altijd per paar worden gebruikt De zijdelingse werkpositioneringsogen het positioneringsoog aan de achterzijde en het zitgordeloog mogen niet voor het opvangen worden gebruikt Het is belangrijk op te merken dat voor de veilig heid van de gebruiker een extra valbeveiliging...

Page 44: ...e zijdelingse be weging naar de centrale as maximaal ca 45 bedragen Is dit niet mogelijk of zijn er grotere afbuigingen nodig dienen er geen afzon derlijke verankeringspunten gebruikt te worden maar een systeem conform bijv EN 795 klasse D rail of C lijn De hoogte van het verankeringspunt en het benodigde vloeropper vlak moet in ieder geval voldoende zijn om een effectief gebruik van het systeem t...

Page 45: ... van de gesp kleine deel in het frame zodat beide gespcomponenten op elkaar liggen zoals getoond in C D Sluit de gesp op bekkenhoogte indien aanwezig zoals op de foto E Sluit beide beenlussen zoals afgebeeld met de gesp Let erop dat de gordelbanden niet verdraaid zijn F De gordel moet zoals getoond in afb 3 4 zodanig worden ingesteld dat er ruimte voor twee vingers tussen het lichaam en de gordel ...

Page 46: ...ging alleen door geschoolde deskundigen 4 9 Met verlengd rugoog 4 10 Met reddingslus 4 11 Met gevarenvest zie afzonderlijke handleiding 4 12 Met geïntegreerde valbreker 5 Identificatie en garantiecertificaat Informatie over de aangebrachte stickers komt overeen met die van het meegeleverde product a Productnaam b Artikelnummer c Maat lengte heupomvang d Materiaal e Serie nr f Maand en jaar van pro...

Page 47: ...ie in te vullen 6 1 Datum 6 2 Controleur 6 3 Reden 6 4 Opmerking 6 5 Volgende inspectie 7 Persoonsinformatie 7 1 7 4 Gelieve door de koper in te vullen 7 1 Aankoopdatum 7 2 Eerste gebruik 7 3 Gebruiker 7 4 Bedrijf 8 Lijst van certificatie instellingen ...

Page 48: ...e 6 såfremt de består af 2 tekstilstropper må kun bruges parvis og de skal lukkes ved hjælp af karabinhage i henhold til EN 362 Også arbejdspladspositi oneringsøjerne i siderne må altid kun bruges parvis Arbejdspladspositioneringsøjerne i siderne faldsikringsøjet og øskenen til bælte med siddegjord må ikke bruges som faldsikring Vær altid opmærksom på at en ekstra faldsikring er påkrævet for at ku...

Page 49: ...vendes enkelte ankerpunkter men et system iht f eks DS EN 795 klasse D skinne eller C line Ankerpunktets højde og den nødvendige gulvplads skal altid være tilstrækkelig stor for at sikre at systemet virker jf ill 2 3 Falddæmperens bremselængde Δl Forbindelseselementets udgangslængde ill 2 1 2 4 Kropshøjde x Sikkerhedsafstand ca 1 m Evt forankringsudstyrets elasticitet f eks EN 795 B C se pro ducen...

Page 50: ...benstropper med spændet jf illustrationen Vær opmærksom på at rembåndene ikke er snoede F Juster selen i henhold til ill 3 4 så der er plads til to fingre mellem kroppen og selen Bagpladen med D ringen skal være mellem skulderbladene Hofteselekonstruktion inkl brystsele A Stik benene således ned i benstropperne at fastgørelsesstroppen er foran Tag skulderrembåndene på som en jakke B Luk begge spæn...

Page 51: ...dem på det medfølgende produkt a Produktnavn b Artikelnummer c Størrelse længde hofteomfang d Materiale e Serienr f Produktionsmåned og år g 1 x Standarder international udgivelsesår h 1 x Certifikatsnummer i 1 x Certifikatsmyndighed j 1 x Certifikatsdato k 1 x Maks antal personer l 1 x Prøvebelastning sikret brudstyrke m1 x Maks belastning n Produktionskontrolmyndighed kvalitetsstyresystem o Kild...

Page 52: ...e består av 2 tekstilløkker må kun brukes parvis og kobles sammen med karabinkrok iht EN 362 Arbeidsplassposisjone ringsmaljene på siden må alltid brukes parvis Arbeidsplassposisjoneringsmaljene på siden ryggholdemaljen og sitteselemaljen må ikke brukes til fallsikringsformål Man må være oppmerksom på at for å sikre brukeren er det nødvendig med en ekstra fallsikring og at det må brukes et festepu...

Page 53: ...C line Høyden til festepunktet og det nødvendige frie rommet over bak ken må være tilstrekkelig beregnet for å sikre at systemet fungerer se fig 2 3 Falldemperens bremsestrekning Δl Forbindelsesutstyrets utgangslengde l fig 2 1 2 4 Kroppshøyde x Sikkerhetsavstand ca 1 m evt forlengelse av festeutstyret f eks NS EN 795 B C følg pro dusentens bruksanvisning 3 Ta på deg fallsikringsbelte 3 1 Kontroll...

Page 54: ... plass til to fingre mellom kroppen og beltet Ryggplaten med fallsikringsfestepunktet skal ligge mellom skulderbladene Hoftebeltekonstruksjon inkludert brystbelte A Gå inn i benstroppene med beina slik at festestroppen er foran Skulderstroppene tas på på samme måte som en jakke B Lukk begge beltespennene til venstre og høyre ved siden av festestrukturen fallsikringsfestepunkt C Lås begge benstropp...

Page 55: ...r c Størrelse lengde Hofteomkrets d Materiale e Serienr f Måned og år for produksjon g 1 x Standarder internasjonale Leveringsår h 1 x Sertifikatsnummer i 1 x Sertifiseringsorgan j 1 x Sertifikatsdato k 1 x Maks antall personer l 1 x Prøvebelastning sikret bruddstyrke m1 x Maks belastning n Produksjonsovervåkingsorgan kvalitetsstyringssystem o Kilde samsvarserklæring Den komplette samsvarserklærin...

Page 56: ...rra katso taulukko sivu 6 mikäli ne koostuvat 2 tekstiilistä käyte tään vain parittain ja kiinnitetään EN 362 mukaisella karbiinilla Sivut taisia asemointilenkkejä käytetään myös vain parittain Sivuttaisia asemointilenkkejä pitokäysiä ja istumavaljaita ei saa käyttää vastaanottamiseen tai pysäyttämistarkoituksiin Siinä on ehdottomasti huomioitava että käyttäjän turvallisuuteen tarvi taan lisänä pu...

Page 57: ...n järjestelmää joka täyttää esim EN 795 luokka D kisko tai C köysi vaatimukset Kiinnityspisteen korkeus ja tarvittava maavara täytyy mitata joka tapauksessa riittävän suureksi jotta järjestelmän tehokkuus voi daan taata vrt kuva 2 3 Putoamisvaimentimen jarrutustie Δl Liitoselementi lähtöpituus l kuva 2 1 2 4 Ruumiinkoko x Turvaväli n 1m mahd kiinnityslaitteen venymä esim B EN 795 B C noudata valmi...

Page 58: ...kaksi sormea voi jäädä kehon ja vyön väliin Selkälaatan pitää olla lapojen välissä Vyötärörakennen rintavyöllä A Vie jalat säärilenkkien läpi niin sidontalenkit ovat edessä Olkanauhat vedetään päälle takin tavoin B Molemmat soljet vasemmalla ja oikealla kiinnitysrakenteen vieressä suljetaan silmukka C Sulje molemmat säärilenkit soljilla kuvatulla tavalla Siinä on otattava huomioon että vyönauhat e...

Page 59: ... Vyötärönmitta d Materiaali e Sarja nro f Valmistuskuukausi ja vuosi g 1 x Normit kansainvälinen Julkaisuvuosi h 1 x Sertifikaattinumero i 1 x Sertifiointipaikka j 1 x Sertifiointipäivämäärä k 1 x Kork sall henkilömäärä l 1 x Koestuskuorma taattu murtovoima m1 x Kork sall kuormitus n Valmistusta tarkkaileva paikka Laadunhallintajärjestelmä o Lähde vaatimustenmukaisuustodistus Täydellinen vaatimust...

Page 60: ... tilöglor får de endast användas parvis och kopplas med karbinhake enligt SS EN 362 Arbetsplatsplaceringsöglorna på sidorna ska också alltid användas parvis Arbetsplatsplaceringsöglorna på sidorna kvarhållningsöglan och sittbältesöglan får inte användas för fallskyddsändamål Observera att det för användarens säkerhet ovillkorligen krävs ett extra fall skydd och att förankringspunkten inte får sitt...

Page 61: ...nkten och det fria utrymmet till marken ska alltid vara tillräckligt stort för att garantera systemets funktion jfr fig 2 3 Falldämparens bromssträcka Δl kopplingslinans utgångslängd l fig 2 1 2 4 kroppsstorlek x säkerhetsavstånd ca 1 m ev töjning av förankringsanordningen t ex SS EN 795 B C se tillverkarens bruksanvisning 3 Sätta på fallskyddselen 3 1 Kontrollera före varje användning att fallsky...

Page 62: ...lderbladen Höftbältkonstruktion med bröstbälte A Sätt i benen i benslingorna så att öglan hamnar framtill Dra på axelremmarna som en jacka B Lås de båda spännena på vänster och höger sida bredvid fallskyddsöglan Koppla ihop de båda benslingorna med spännet enligt bilden Se till att midjeremmarna inte är vridna D Ställ in bältet enligt figur 3 4 så att det finns plats för två fingrar mellan kroppen...

Page 63: ...ndarder internationella utgivningsår h 1 x Certifikatnummer i 1 x Certifieringsorgan j 1 x Certifieringsdatum k 1 x Max antal personer l 1 x Provbelastning dragsäkrad brottkraft m 1 x Max belastning n Tillverkningsövervakande organ kvalitetsledningssystem o Källa överensstämmelseförklaring Den fullständiga överenstämmelseförklaringen kan hämtas på www skylotec com downloads 6 Kontrollkort 6 1 6 5 ...

Page 64: ...ί κρίκοι τοποθέτηση της θέσης εργασίας EN 358 Κρίκος ζώνης κα θίσματος EN 813 Ο θωρακικός κρίκος ανάσχεσης χαρακτηρίζεται με A ή A 2 και ο κρίκος ζώνης καθίσματος χαρακτηρισμός ετικέτα βλέπε πίνα κα σελίδα 6 θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε ζεύξη και να συνδέονται με καραμπίνερ κατά EN 362 εφόσον αυτοί αποτε λούνται από 2 υφασμάτινες θηλιές Και οι δύο πλευρικοί κρίκοι τοποθέτησης θέσης εργασί...

Page 65: ...ικό εξοπλισμό προστασίας από πτώση και όχι με διατάξεις ανύψωσης Το σημείο αγκύρωσης θα πρέπει να βρί σκεται όσο το δυνατόν πιο κατακόρυφα επάνω από τον χρήστη Εάν το σημείο αγκύρωσης βρίσκεται κάτω τότε σε περίπτωση πτώσης υπάρχει κίνδυνος πρόσκρουσης στα τμήματα της κατα σκευής που βρίσκονται χαμηλότερα Εάν το σημείο αγκύρωσης βρίσκεται δίπλα από τον χρήστη τότε υπάρχει κίνδυνος πρόσκρουσης στα ...

Page 66: ...οδιών με την πόρπη με τον τρόπο που απεικονίζεται Εδώ θα πρέπει να προσέξετε να μην είναι στριμμένοι οι ιμάντες F Ο ιμάντας θα πρέπει να ρυθμιστεί με τον τρόπο που απεικονίζεται στην εικ 3 4 ώστε ανάμεσα στο σώμα και τον ιμάντα να χωρούν δύο δάχτυλα Η πλάκα πλάτης με τον κρίκο ανάσχεσης θα πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στις ωμοπλάτες Κατασκευή V Α Περάστε τα πόδια σας στις θηλιές ποδιών έτσι ώστε η ...

Page 67: ...νάμεσα στις ωμοπλάτες Κατασκευή ιμάντα γοφών Α Περάστε τα πόδια σας στις θηλιές ποδιών έτσι ώστε η θηλιά πρόσδεσης να βρίσκεται μπροστά B Εάν υπάρχουν πόρπες στον ιμάντα γοφών 1 και ή στις θηλιές ποδιών 2 κλείστε τις C Ρυθμίστε τον ιμάντα στους γοφούς και τα πόδια χρησιμοποιώντας τις πόρπες και με τέτοιον τρόπο ώστε να χωρούν δύο δάχτυλα ανάμεσα στο σώμα και τον ιμάντα 3 4 Έλεγχος της ζώνης συγκρά...

Page 68: ...τοποίησης k 1 x Μέγ αριθμός ατόμων l 1 x Φορτίο ελέγχου διασφαλισμένη δύναμη θραύσης m1 x Μέγ φορτίο n Εποπτικός φορέας παραγωγής σύστημα διασφάλισης ποιότητας o Πηγή δήλωσης συμμόρφωσης Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη προς λήψη στον παρακάτω σύνδεσμο www skylotec com downloads 6 Κάρτα ελέγχου 6 1 6 5 Συμπληρώνεται κατά την επιθεώρηση 6 1 Ημερομηνία 6 2 Ελεγκτής 6 3 Αιτία 6 4 Παρατήρησ...

Page 69: ...fa 6 eğer bunlar 2 kumaş kayıştan oluşuyorsa sadece çiftler halinde kullanın ve EN 362 ye karabina ile bağlayın Yandaki çalışma yeri konum landırması halkaları da çift halinde kullanılmalıdır Yandaki çalışma yeri konumlandırması halkaları geri tutma halkası ve oturma kayışı askısı yakalama amaçlı olarak kullanılmamalıdır Burada kullanıcının güvenliği için ilave bir düşme korumasının kul lanılmasın...

Page 70: ...kesi ortaya çıkar Sallanarak düşmeyi engellemek için orta eksene doğru gerçekleşen yan hareketler maks yakl 45 ile sınırlı olmalıdır Bu mümkün değil ise veya daha büyük sapmalar gerekli ise hiçbir dayanak noktası kullanılmamalı dır onun yerine örn EN 795 D ray veya C halat sınıfı bir sistem kullanılmalıdır Sistemin etkili olmasını garantilemek için dayanak noktasının ve gerekli zemin boşluğunun yü...

Page 71: ...nmalıdır Ceket konstrüksiyonu 2 A C Yakalama kemerini bir ceket gibi giyin bkz ceket konstrüksiyonu Resim A Tokanın köprüsünü küçük parça her iki toka parçası tıpkı C de gösterildiği gibi üst üste binecek şekilde çerçeveye geçirin D Tokayı kalça hizasında eğer mevcutsa resimde gösterildiği gibi kilitleyin E Her iki bacak askısını resimde gösterildiği gibi toka ile kilitleyin Bu sırada kemer bantla...

Page 72: ...kullanım kılavuzuna bakınız Değişimi sadece eğitimli uzman kişi yapabilir 4 9 Uzatılmış güvenlik kemeri sırt halkası ile 4 10 Kurtama halkalı 4 11 Uyarı yelekli ayrı kullanım kılavuzuna bakınız 4 12 Entegre düşme amortisörlü 5 Kimlik ve garanti belgesi Uygulanan etiketlerdeki bilgiler teslim edilen ürünün bilgileri ile aynıdır a Ürün adı b Ürün numarası c Boyut uzunluk Kalça ölçüsü d Materyal e Se...

Page 73: ...73 7 Kişisel bilgi 7 1 7 4 Alıcı tarafından doldurulacak 7 1 Satın alma tarihi 7 2 İlk kullanım 7 3 Kullanıcı 7 4 Şirket 8 Sertifikalı yerlerin listesi ...

Page 74: ...ści oznaczonej literą A lub A 2 i uchwytu do uprzęży do prac wysoko ściowych oznaczenie etykieta patrz tabela na stronie 6 jeśli skła dają się z 2 pętli tekstylnych należy używać tylko parami i połączyć za pomocą karabińczyka zgodnie z normą EN 362 Bocznych uchwytów do pozycjonowania stanowiska pracy należy zawsze używać parami Bocznych uchwytów do pozycjonowanie stanowiska pracy uchwy tu zabezpie...

Page 75: ... się w miarę możliwości pionowo nad użytkownikiem Jeżeli znajduje się on poniżej upadek z wysokości będzie groził uderzeniem w niżej położone elementy konstrukcji Jeżeli punkt kotwiczący znajduje się z boku użytkownika istnieje nie bezpieczeństwo uderzenia w boczne elementy konstrukcji Aby zapo biec wahadłowemu upadkowi z wysokości należy ograniczyć boczne ruchy względem osi środkowej do maks 45 J...

Page 76: ...eczającą przed upadkiem z wysokości powinna znajdować się między łopatkami Konstrukcja typu V A Włożyć nogi w pętle na nogi tak aby pętla asekuracyjna przedstawiona na rys B znajdowała się z przodu Przełożyć taśmę V przez głowę tak aby karabińczyk zwisał nad miednicą B zawiesić karabińczyk na wolnej pętli C Prawidłowe mocowanie karabińczyka D E Taśmy należy wyregulować w sposób przedstawiony na ry...

Page 77: ...wać pas tak żeby był dopasowany mocno ale wygodnie Pomiędzy ciałem a pasem powinien być odstęp na szerokość dwóch palców 4 Cechy szczególne 4 1 Częściowo elastyczny pas dla maksymalnej mobilności 4 2 Tłumiący płomienie przetestowany zgodnie z EN ISO 15025 A 4 3 Wskaźnik upadku z wysokości wyzwolony wystąpił upadek z wysokości pas należy wyrzucić 4 4 Odporny na działanie wody morskiej 4 5 Przetesto...

Page 78: ...em Zarządzania Jakością o Źródło deklaracji zgodności Pełna deklaracja zgodności znajduje się pod poniższym linkiem www skylotec com downloads 6 Karta kontrolna 6 1 6 5 Wypełnnić przy rewizji sprzętu 6 1 Data 6 2 Badający sprzęt 6 3 Powód 6 4 Spostrzeżenie 6 5 Następne badanie 7 Informacje o osobie 7 1 7 4 Do wypełnienia przez kupującego 7 1 Data sprzedaży 7 2 Pierwsze użycie 7 3 Użytkownik 7 4 Fi...

Page 79: ...ét textilhurokból állnak csak párban használhatók és EN 362 szerinti karabinerrel csatlakoznak Az oldalsó munkahelyi rögzítőszemeket is mindig párban kell használni Az oldalsó munkahelyi rögzítőszemeket a visszatartó szemet és az ülőheveder övet nem szabad a felfogó célokra használni Feltétlenül figyelembe kell venni hogy a felhasználó biztonsága érdekében további lezuhanás elleni védelem szüksége...

Page 80: ...s rögzítőpontokat kell használ ni hanem pl EN 795 D sín vagy C kötél szerinti rendszert A rögzítőpont magasságát és az aljzattól mért szükséges távolsá got mindenképp megfelelően kell méretezni hogy biztosított le gyen a rendszer hatékonysága lásd a 2 3 ábrát Leeséscsillapító Δl fékszakasza Az összekötő eszköz kezdő hossza l ábra 2 1 2 4 Testmagasság x Biztonsági távolság kb 1 m Adott esetben a rö...

Page 81: ...rja be E A két lábhurkot az ábra szerinti csattal zárja Ügyelni kell rá hogy a hevederpántok ne csavarodjanak el F Állítsa be a hevedert a 3 4 ábra szerint úgy hogy két ujja a teste és a heveder közé férjen A hátlap a rögzítőszemmel a lapockák között legyen Csípőheveder szerkezet mellkasövvel együtt A Lábaival lépjen a lábhurkokba úgy hogy a megkötő hurok elöl legyen A vállpántokat dzsekihez hason...

Page 82: ...k a mellékelt terméknek a Termék neve b Cikkszám c Méret hossz Csípőméret d Anyaga e Sorozatszám f Gyártás éve és hónapja g 1 x Szabványok nemzetközi kiadási év h 1 x Tanúsítás azonosító i 1 x Tanúsító hely j 1 x Tanúsítás dátuma k 1 x Max személyszám l 1 x Ellenőrizze a terhelés biztos töréshatást m 1 x Max terhelhetőség n Gyártásfelügyelő hely minőségellenőrzési rendszer o Megfelelőségi nyilatko...

Page 83: ...jí ze 2 textilních smyček používejte pouze ve dvojicích a spojte dle EN 362 karabinami Boční pracovní kotvící oka jsou také vždy po užívána v párech Boční pracovní polohovací oka přídržné oko a oko bezpečnostní ho pásu se nesmějí používat pro účely záchytu Je důležité si uvě domit že pro bezpečnost uživatele je nutná dodatečná ochrana proti pádu a že je třeba použit kotevní bod který je alespoň ve...

Page 84: ...a požadovaný prázdný prostor musejí být v každém případě dostatečně odměřeny aby byla zajištěna účin nost systému srovnej viz obr 2 3 Brzdná dráha tlumiče pádu Δl počáteční délka spojovacích prostředků l obr 2 1 2 4 tělesná výška x bezpečnostní vzdálenost ca 1m v případě potřeby prodloužení záchytného zařízení např EN 795 B C dbejte na návod k obsluze od výrobce 3 Oblékání zachycovacího postroje 3...

Page 85: ...ělem a pásem bylo místo na dva prsty Zadní ploška se záchytným okem by měla ležet mezi lopatkami Boková konstrukce včetně hrudního pásu A Vstupte nohama do smyček nohou tak aby byla lanová smyčka vpředu Ramenní pásy jsou nasazeny jako bunda B Uzavřete obě spony vlevo a vpravo vedle upevňovací struktury záchytné oko C Uzavřete obě smyčky nohou sponou jak je znázorněno na obrázku Je důležité zajisti...

Page 86: ...od boků d Materiál e Sériové č f Měsíc a rok výroby g 1 x Normy mezinárodní Rok výroby h 1 x Číslo certifikátu i 1 x Místo certifikace j 1 x Datum certifikátu k 1 x Max počet osob l 1 x Zkušební zatížení zajištěná lámavá síla m1 x Max zatížení n Místo dohlížející nad výrobou systém správy kvality o Zdroj prohlášení o shodě Kompletní prohlášení o shodě najdete na následujícím odkazu www skylotec co...

Page 87: ... tabuľku strana 6 ak sa tieto skladajú z 2 textilných slučiek používajte len v pároch a pri pojte pomocou karabínok podľa EN 362 Bočné pracovné poloho vacie oká sa vždy tak isto používajú v pároch Bočné pracovné polohovacie oká zadržiavacie oko a oko bezpeč nostného pásu sa nesmú používať na zachytávacie účely Pritom treba bezpodmienečne dbať že pre bezpečnosť používateľa je po trebná dodatočná oc...

Page 88: ...li by sa používať jednotlivé viazacie body ale systém podľa napr EN 795 triedy D koľajnica alebo C lano Výška viazacieho bodu a potrebného voľného priestoru na zemi musí byť na zaručenie účinnosti systému v každom prípade dosta točne vyrátaná porovnaj obr 2 3 Brzdná dráha tlmenia pádu Δl počiatočná dĺžka spojovacieho prostriedku l obr 2 1 2 4 telesná výška x bezpečnostná vzdialenosť cca 1 m príp r...

Page 89: ...tvorte obidve slučky nôh ako je ukázané na obrázku s prackou Pritom treba dbať na to aby sa popruhy nepretočili F Pás musí byť nastavený tak ako je znázornené na obr 3 4 aby sa medzi telo a pás zmestili dva prsty Chrbtová platňa so záchytným okom by mala ležať medzi lopatkami Konštrukcia bedrového pásu vrátane hrudného pásu A Vkročte nohami do slučiek nôh tak aby istiaca slučka bola vpredu Ramenné...

Page 90: ...informáciám dodaného výrobku a Názov produktu b Číslo výrobku c Veľkosť dĺžka objem bokov d Materiál e Výrobné č f Mesiac a rok výroby g 1 x Normy medzinárodné rok vydania h 1 x Číslo certifikátu i 1 x Certifikačný orgán j 1 x Dátum vydania certifikátu k 1 x Max počet osôb l 1 x Skúšobné zaťaženie garantovaná pevnosť lomu m 1 x Max zaťaženie n Orgán pre dohľad nad výrobou systém riadenia kvality o...

Page 91: ...A 2 și urechea pentru centura de lucru în șezut marcare etichetă con form tabelului pagina 6 în măsura în care acestea sunt realizate din 2 ochiuri textile trebuie utilizate numai în perechi și conectate cu carabiniere conform EN 362 Ochiurile pentru poziționare latera lă trebuie utilizate de asemenea numai sub formă de perechi Ochiurile de poziționare laterală pentru poziția de lucru ochiul de re...

Page 92: ...ere există pericolul de lovire de componente le situate mai jos În cazul în care punctul de fixare se găsește în lateralul utilizatorului există pericolul de fixare de componentele laterale Pentru a evita o cădere prin pendulare utilizatorul trebuie să limiteze mișcarea late rală față de axa mediană la un maxim de cca 45 În cazul în care acest lucru nu este posibil sau sunt necesare abateri mai ma...

Page 93: ...deasupra bazinului B carabiniera este agățată în bucla liberă C Fixarea corectă a carabinierei D E Benzile curelei trebuie să fie reglate în așa fel încât să rămână două degete între corp și centură conform fig 3 4 F Banda V trebuie să fie reglată în așa fel încât să fie asigurată o poziție verticală și o așezare strânsă a centurii Structura tip jachetă 2 A C Îmbrăcați centura de asigurare ca o ja...

Page 94: ...conform EN ISO 15025 A 4 3 Indicatordecădere Declanșat cădereaaavutloc eliminațicentura 4 4 Rezistent la apa de mare 4 5 Verificat conform EN 361 Poate să fie utilizat numai cu un dispozitiv de prindere culisant cu ghidaj fix 4 6 Cuțitul de siguranță 4 7 Punctele de fixare pentru suprafața de șezut nu este o siguranță la cădere 4 8 Blocator de funie interschimbabil consultați instrucțiunile separa...

Page 95: ...ate fi accesată la următorul link www skylotec com downloads 6 Carte de control 6 1 6 5 A se completa la revizie 6 1 Data 6 2 Inspector 6 3 Motiv 6 4 Observație 6 5 Următoarea verificare 7 Informații individuale 7 1 7 4 A se completa de către cumpărător 7 1 Data achiziționării 7 2 Prima utilizare 7 3 Utilizator 7 4 Firma 8 Lista autorităților certificate ...

Page 96: ...arejeni iz dveh ločenih zank ju vedno uporabljajte v paru in se na njo vpnite z vponko z matico karabin EN 362 Tudi vponke za določanje delovnega položaja vedno uporabljajte v parih Vponk za določanje delovnega položaja zadrževalnih vponk in zank sedežnega pasu ni dovoljeno uporabljati za namene prestrezanja Pozor Zaradi varnosti uporabnika je treba namestiti dodatno varova nje in uporabiti pritrd...

Page 97: ...meru je treba izmeriti zadostno višino pritrdilne točke in potreben prost prostor na tleh da je zagotovljena učinkovitost sistema gl sl 2 3 Zavorna pot blažilnika padca Δl zhodiščna dolžina zanke gl l sl 2 1 2 4 telesna višina x in varnostni odmik pribl 1 m in po potrebi raztezanje pritrdilne priprave npr EN 795 B C gl proizvajalčeva navodila za uporabo 3 Zategovanje varovalnega pasu 3 1 Pred vsak...

Page 98: ...z trakovi ne zvijejo F Pas namestite kot je prikazano na sliki 3 4 Med telesom in pasom mora biti prostora za dva prsta Hrbtni del mora s pritrditveno točko ležati udobno med lopaticama Konstrukcija bočnega in prsnega pasu A Stopite skozi nožni zanki tako da bo manevrska zanka spredaj Naramnice si nadenite kot nahrbtnik B Desno in levo zaponko pritrdite na pritrditveno konstrukcijo pritrditveno to...

Page 99: ...izdelka c Velikost dolžina Obseg bokov d Material e Serijska št f Mesec in leto izdelave g 1 x Standardi mednarodni leto izdelave h 1 x Številka certifikata i 1 x Organ ki je izdal certifikat j 1 x Datum izdaje certifikata k 1 x Najv dovoljeno število oseb l 1 x Kontrolna obremenitev zagotovljena sila zloma m1 x Najv dovoljena obremenitev n Organ ki izvaja nadzor proizvodnje sistem za upravljanje ...

Page 100: ...е само по двойки гръдната захващаща халка обо значена с A или A 2 и халката за колана за седнало положение обозначение етикет вижте таблицата страница 6 ако се със тоят от 2 текстилни ленти и свързвайте посредством карабинер съгласно EN 362 Страничните халки за позициониране на ра ботното място също трябва да се използват винаги по двойки Страничните халки за позициониране на работното място за дъ...

Page 101: ...трябва да бъде възможно най вертикално над потребителя Ако точ ката на закрепване е отдолу в случай на падане съществува опасност от удар в разположени на по ниско ниво части Ако точката на закрепване се намира странично на потребите ля съществува опасност от удар в разположените странично части За да се предотврати падане при разлюляване трябва да се ограничи страничното движение спрямо средната ...

Page 102: ... се намира между плешките V образна конструкция A Стъпете с крака в примките за краката така че показаната в В примка за привързване да е отпред V образната лента насбруятасеизтеглявсредатапрезглавататака чекарабинерът да виси над таза B карабинерът се окачва в свободната примка C Правилно закрепване на карабинера D E Лентите на сбруята трябва да са регулирани както е показано на фиг 3 4 така че м...

Page 103: ...ябва да бъде настроена така че да стои плътно но удобно Между тялото и лентата на сбруята трябва да има два пръста място 4 Характеристики 4 1 Частично еластична лента на сбруята за макс подвижност 4 2 Огнеустойчивост изпитана съгласно EN ISO 15025 A 4 3 Индикатор за падане задействан след падане сбруята се бракува 4 4 Устойчива на морска вода 4 5 Изпитана съгласно EN 361 Може да се използва само з...

Page 104: ...ение на качеството o Източник декларация за съответствие Пълната декларация за съответствие може да бъде изтеглена на следния линк www skylotec com downloads 6 Контролен картон 6 1 6 5 Попълва се при ревизия 6 1 Дата 6 2 Контрольор 6 3 Причина 6 4 Забележка 6 5 Следваща проверка 7 Индивидуална информация 7 1 7 4 Попълва се от купувача 7 1 Дата на покупката 7 2 Първа употреба 7 3 Потребител 7 4 Фир...

Page 105: ...kmete kinnituspunkt märgistuse etiketi leiate tabe list lk 6 kui need koosnevad kahest tekstiilköiest kasutage ainult kahekaupa ning ühendage standardile EN 362 vastava karabiiniga Külgmisi tööasendi kinnituspunkte saab kasutada ka paarikaupa Külgmisi tööasendi kinnituspunkte kukkumispiirajate ja istmerak mete kinnituspunkte ei tohi kasutada kukkumise tõkestamiseks Pange seejuures tähele et kasuta...

Page 106: ...itus punkte vaid süsteemi näiteks standardi EN 795 D nöör või C köis klassi Ankurduspunktide kõrgus ja vajalik vaba ruum maapinnani peab igal juhul olema adekvaatselt mõõdetud et tagada süsteemi toimi mine vrdl joon 2 3 Kukkumisamortisaatori pidurduskaugus Δl Kinnitusvahendi algne pikkus l joon 2 1 2 4 Keha pikkus x Ohutu kaugus u 1 m Vajaduse korral kinnitusseadme pikendus nt EN 795 B C vt tootja...

Page 107: ...leb pöörata tähelepanu sellele et rakmerihmad ei oleks keerdus F reguleerige rihmasid joon 3 4 nii et keha ja rihmade vahele jääb ruumi Seljaplaat koos kukkumistõkesti kinnituspunktiga peab jääma abaluude vahele Puusavöö koos rinnavööga A astuge jalasilmustesse nii et kinnitusaas jääb ette Õlarihmad tõmmatakse selga nii nagu jakki B sulgege mõlemad klambrid vasakul ja paremal kukkumistõkesti kukku...

Page 108: ...s b Tootekood c Suurus pikkus puusaümbermõõt d Materjal e Seerianumber f Tootmise kuu ja aasta g 1 x Standardid rahvusvahelised väljaandmise aasta h 1 x Sertifikaadi number i 1 x Sertifitseerimiskoht j 1 x Sertifitseerimise kuupäev k 1 x Max inimeste arv l 1 x Katsekoormus tagatud purunemistugevus m1 x Max koormus n Ehitusjärelevalve asukoht kvaliteedihaldussüsteem o Vastavusdeklaratsiooni viide T...

Page 109: ...daryti iš 2 medžiagi nių kilpų todėl turi būti naudojami poromis ir sujungti karabinais pagal EN 362 standartą Kobiniai darbo padėčiai nustatyti taip pat turi būti visada naudojami poromis Kobiniai darbo padėčiai nustatyti ir sėdimieji diržai neturi būti nau dojami saugos nuo kritimo tikslais Čia būtina atkreipti dėmesį į tai kad siekiant užtikrinti naudotojo saugą būtina naudoti papildomą apsaugą...

Page 110: ...D klasė bėgelis arba C lynas Norint užtikrinti sistemos efektyvumą būtina tiksliai nustatyti prikabi nimo taško aukštį ir reikiamą laisvą erdvę iki žemės plg 2 3 pav slopintuvo stabdymo kelias Δl pradinis saugos virvės ilgis 2 1 2 4 pav kūno dydis x saugus atstumas apie 1 m jei reikia prikabinimo įtaiso išsitempimas pvz EN 795 B C atkreipti dėmesį į gamintojo naudojimo instrukciją 3 Sulaikymo dirž...

Page 111: ... pirštai Nugaros plokštė su saugos diržo ąsa turi būti tarp mentikaulių Klubų diržo su krūtinės diržu konstrukcija A Kojas įkiškite į kojų kilpas taip kad virvės kilpos būtų priekyje Pečių juostos apsivelkamos kaip apsiaustas B Abi sagtis užsegti kairėje ir dešinėje ties tvirtinimo struktūra saugos diržo ąsa C Abi kojų kilpas užsekite sagtimis kaip pavaizduota nuotraukoje Svarbu atkreipti dėmesį į...

Page 112: ...jos Nr f Pagaminimo mėnuo ir metai g 1 x Standartai tarptautiniai išdavimo metai h 1 x Sertifikato Nr i 1 x Sertifikavimo tarnyba j 1 x Sertifikato data k 1 x Didžiausias asmenų skaičius l 1 x Bandomoji apkrova užtikrinta nutraukimo jėga m1 x Didžiausia apkrova n Gamybos stebėsenos tarnyba kokybės valdymo sistema o Atitikties deklaracijos šaltinis Pilną atitikties deklaracijos versiją galima perži...

Page 113: ...eti skatīt tabulā 6 lpp ciktāl tie sastāv no 2 tekstila cilpām tiek izmantoti tikai pa pā riem un ir savienoti ar karabīni atbilstīgi EN 362 Sānu darba vietas pozicionēšanas stiprinājuma elementi arī ir jāizmanto tikai pa pāriem Sānu darba vietas pozicionēšanas stiprinājuma elementus atpakaļ turēšanas stiprinājuma elementus un sēdiekares stiprinājuma ele mentus nedrīkst izmantot uztveršanas nolūkā...

Page 114: ...am ar svārstīšanos pārvietojoties sāniski maksimālais leņķis at tiecībā pret centrālo asi jāierobežo līdz ne vairāk kā 45 Ja tas nav iespējams vai ir nepieciešams lielāks nobīdes leņķis atsevišķu stiprināšanas punktu vietā ieteicams izmantot stiprināšanas sistē mu kas atbilst piem standarta EN 795 D klasei sliede vai C kla sei virve Stiprinājuma punkta augstums un nepieciešamā brīvā telpa uz leju ...

Page 115: ...et uztveršanas siksnu kā jaku sal jakas konstrukciju A attēlā Ievirziet sprādzes spraisli mazāko daļu rāmī lai abi sprādzes komponenti uzgultu viens otram kā norādīts C D Aizveriet sprādzi ja tāda ir gūžu augstumā kā norādīts attēlā E Aiztaisiet abas kāju cilpas ar sprādzi kā norādīts attēlā Šeit pievērsiet uzmanību tam lai siksnas lentes nav sagriezušās F Siksna ir jāiestata atbilstoši 3 4 att tā...

Page 116: ...uma elementu 4 10 Ar glābšanas stiprinājuma elementiem 4 11 Ar brīdinājuma vesti skatiet atsevišķu instrukciju 4 12 Ar iebūvētu amortizatoru 5 Identifikācijas un garantijas sertifikāts Informācija kas norādīta pievienotajām uzlīmēm atbilst piegādātā produkta informācijai a Produkta nosaukums b Preču kods c Izmērs garums gurnu apkārtmērs d Materiāls e Sērijas Nr f Ražošanas mēnesis un gads g 1 x St...

Page 117: ...117 7 Individuāla informācija 7 1 7 4 Aizpilda pircējs 7 1 Iegādes datums 7 2 Pirmā lietošanas reize 7 3 Lietotājs 7 4 Uzņēmums 8 Sertificējošo iestāžu saraksts ...

Page 118: ...вые петли для закрепления рабочей зоны согласно EN 358 петля для закрепления сиденья на поясе согласно EN 813 Нагрудную улавливающую петлю с маркировкой A или A 2 и петлю для закрепления сиденья на поясе маркировку эти кетку см в таблице стр 6 если они состоят из двух текстиль ных лямок разрешается использовать только попарно и при стегивать карабином согласно EN 362 Боковые петли для закрепления ...

Page 119: ...зовать только для крепления индивидуальных средств защиты от падения а не в качестве опоры для подъемных механизмов Точка крепления анкерного устройства должна находиться как можно ближе к вертикали над пользователем Если точка крепления анкерно го устройства будет находиться ниже пользователя в случае падения имеет место опасность его удара о ниже расположен ные элементы строительной конструкции ...

Page 120: ...при ее наличии как показано на рисунке Е Зафиксируйте обе ножные лямки с помощью пряжки При этом необходимо следить за тем чтобы ленты ремней не были перекручены F Пояс необходимо отрегулировать таким образом чтобы между телом и поясом помещались два пальца см рис 3 4 Задняя часть с улавливающей петлей должна находиться между лопатками V образная конструкция A Наденьте ножные лямки через ноги таки...

Page 121: ...дилась спереди B Если имеются пряжки на ленте набедренного ремня 1 и или на ножных лямках 2 застегните их C Отрегулируйте ленту ремня на бедре и на ногах с помощью пряжки таким образом чтобы между телом и поясом помещались два пальца 3 4 Пояс необходимо отрегулировать таким образом чтобы он сидел плотно но комфортно Между телом и ремнем должно оставаться место размером в толщину двух пальцев 4 Сво...

Page 122: ...грузка гарантированная разрывная нагрузка н 1 x Макс нагрузка о Огран контроля производства система менеджмента качества п Основание выдачи сертификата Полную версию сертификата соответствия вы можете загрузить по ссылке www skylotec com downloads 6 Контрольная карта 6 1 6 5 Заполняются при проверке 6 1 Дата 6 2 Проверяющий 6 3 Причина 6 4 Примечание 6 5 Следующий осмотр 7 Индивидуальная информаци...

Page 123: ... 2 и ушице за седишну упрегу ознаку етикету погледати у табели страна 6 уколико се траке састоје од 2 врсте текстила користити само у пару и спојити их помоћу карабинера према EN 362 Бочне ушице за осигуравање радног места се такође увек користе у пару Бочне ушице за осигуравање радног места причврсне ушице и ушице седишне упреге не смеју да се користе за качење При томе обавезно водити рачуна да ...

Page 124: ...ост од судара са грађевинским деловима који се налазе ниже Ако се сидриште налази бочно од корисника постоји опасност од судара са бочним грађевинским деловима Како би се спречило клаћење при паду бочно кретање у односу на централну осу би требало да буде ограничено на око 45 Ако то није могуће или су неопходна већа иступања не би требало користити појединачна сидришта већ систем у складу са нпр E...

Page 125: ... Траке појаса треба да се подесе тако да као што је приказано на сл 3 4 има простора за два прста између тела и појаса Ф V појас треба да се подеси тако да обезбеђује усправан став и да појас буде тесно припијен Конструкција јакне 2 A Ц Појас за заштиту од пада навући као обичну јакну погледати конструкцију јакне на слици А Мост копче мањи део провући у оквир тако да обе компоненте копче належу је...

Page 126: ... 7 Сидришта за седишну даску без осигурача од пада 4 8 Променљиве стезаљке за уже видети одвојено упутство Замена само од стране обученог стручњака 4 9 Са продуженом леђном ушицом 4 10 Са ушицама за спасавање 4 11 Са прслуком за упозорење видети одвојено упутство 4 12 Са интегрисаним амортизером пада 5 Сертификат за идентификацију и гаранцију Информације на аплицираним налепницама у складу са испо...

Page 127: ...ава се приликом ревизије 6 1 Датум 6 2 Контролoр 6 3 Разлог 6 4 Напомена 6 5 Следећа контрола 7 Индивидуалне информације 7 1 7 4 Попуњава купац 7 1 Датум куповине 7 2 Прва употреба 7 3 Корисник 7 4 Предузеће 8 Листа сертификационих тела ...

Page 128: ...ilne omče upotrebljavajte samo u paru i spajajte ih pomoću karabiner kopče u skladu s EN 362 Bočne ušice za rad no pozicioniranje treba također upotrebljavati samo u paru Bočne ušice za radno pozicioniranje pridržna ušica i ušica za sjed ne pojaseve ne smiju se upotrebljavati u svrhu hvatanja Pritom oba vezno treba imati na umu da je za sigurnost korisnika potrebna do datna zaštita od pada i da se...

Page 129: ...ustav prema npr EN 795 klasa D udlaga ili C uže Visina sidrišne točke i potreban slobodan prostor do tla moraju biti u svakom slučaju dovoljno izračunati kako bi se osigurala učinkovi tost sustava usp sl 2 3 Kočni put apsorbera energije Δl početna duljina uzice l slike 2 1 2 4 veličina tijela x sigurnosni razmak otprilike 1 m po potrebi širenje sidrenih naprava npr EN 795 B C usp upute za upotrebu...

Page 130: ...ao što je prikazano na slici Pritom treba pripaziti da trake remena nisu iskrenute F Remen treba namjestiti kao što je prikazano na slici 3 4 da između tijela i remena ima mjesta za dva prsta Stražnja pločica s prihvatnom ušicom trebala bi biti između lopatica Konstrukcija remena oko bokova s prsnim remenom A Nogama uđite u omče za noge tako da je omča za vezanje sprijeda Naramenice se oblače kao ...

Page 131: ...pnicama odgovara informacijama na isporučenom proizvodu a Naziv proizvoda b Broj artikla c Veličina duljina opseg bokova d Materijal e Serijski broj f Mjesec i godina proizvodnje g 1 x Norme međunarodne godina izdanja h 1 x Broj certifikata i 1 x Certifikacijsko tijelo j 1 x Datum certifikata k 1 x Maks broj osoba l 1 x ispitno opterećenje zajamčena vlačna čvrstoća m1 x Maks opterećenje n Tijelo k...

Page 132: ...132 Notes Notizen ...

Page 133: ...133 Notes Notizen ...

Page 134: ...rol Card Kontrollkarte mandatory 6 1 Datum Date 6 2 Inspektor Inspector 6 3 Grund Reason 6 4 Anmerkung Remark 6 5 Nächste Überprüfung Next inspection 6 1 Datum Date 6 2 Inspektor Inspector 6 3 Grund Reason 6 4 Anmerkung Remark 6 5 Nächste Überprüfung Next inspection a b c d e f g h i j k l m n o ...

Page 135: ... 2 Inspektor Inspector 6 3 Grund Reason 6 4 Anmerkung Remark 6 5 Nächste Überprüfung Next inspection 6 1 Datum Date 6 2 Inspektor Inspector 6 3 Grund Reason 6 4 Anmerkung Remark 6 5 Nächste Überprüfung Next inspection 6 1 Datum Date 6 2 Inspektor Inspector 6 3 Grund Reason 6 4 Anmerkung Remark 6 5 Nächste Überprüfung Next inspection 6 1 Datum Date 6 2 Inspektor Inspector 6 3 Grund Reason 6 4 Anmer...

Page 136: ...ct Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München Germany NB 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum Germany NB 0299 DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger St 68 42781 Haan Germany NB 0082 APAVE 8 rue Jean Jacques Vernazza ZAC Saumaty Séon BP 193 13322 Marseille Cedex 16 France NB 0321 SATRA Te...

Page 137: ...ing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Talimatlar PL HU CZ SK RO SL BG EE LT LV RU RS HR Instrukcje Utasítás Instrukce Inštrukcie Instrucţiuni Navodila инструкции Juhised Instrukcijos Instrukcijas инструкции инструкције Instrukcije SKYLOTEC MAT BA 0140 00 Stand 27 02 2019 PSA VO EU 2016 425 0123 2 1 GEBRAUCHSANLEITUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...

Page 138: ... Icons página 4 8 Declaração página 24 26 NL Gebruiksaanwijzing Icons zijde 4 8 Uiteenzetting zijde 27 29 DK Brugsanvisning Icons side 4 8 Forklaring side 30 32 NO Bruksanvisning Icons side 4 8 Forklaring side 33 35 FI Käyttöohjeet Icons sivu 4 8 Selitys sivu 36 38 SE Bruksanvisning Icons sida 4 8 Förklaring sida 39 41 GR Οδηγίες χειρισμού Icons σελίδα 4 8 Εξήγηση σελίδα 42 44 TR Talimatlar Icons ...

Page 139: ... инструкции иконка страница 4 8 декларация страница 66 68 EE Juhised Icons lehekülg 4 8 Deklaratsioon lehekülg 69 71 LT Instrukcijos Icons puslapis 4 8 Deklaracija puslapis 72 74 LV Instrukcijas Icons lappuse 4 8 Deklarācija lappuse 75 77 RU инструкции иконка страница 4 8 декларация страница 78 80 RS инструкције Иконе страница 4 8 декларација страница 81 83 HR Instrukcije Icons strana 4 8 Deklarac...

Page 140: ...caution during usage Vorsicht bei der Nutzung Danger to life Lebensgefahr To be used in combination Zusammen benutzen 4 2 Fall arrest system Absturzsicherungssystem 1 Information Use both manuals Information Beide Anleitungen beachten Abb 1 1 1 1 2 ...

Page 141: ... 16 Z359 3 Z359 13 Z359 14 Z359 11 Z359 12 CSA Z259 13 259 15 min 22 5 kN Z259 2 1 Z259 2 5 Z259 2 1 Z259 2 5 Z259 11 Cl A B C Z259 11 Cl E4 E6 Z259 11 Cl A B C Z259 11 Cl E4 E6 Z259 2 2 Z259 10 Cl A Z259 12 GB GB 30862 2014 24537 2009 24542 2009 24543 2009 24538 2009 24544 2009 6095 2009 Z Y 23469 2009 ABNT 14626 14626 15834 14629 15834 14629 14628 15836 15837 GOST R EH 353 2 EH 353 1 EH 354 EH 3...

Page 142: ...4 Safety requirements Sicherheitsanforderungen 6 SKYLOTEC 35 C bis 45 C NO 3 2 Check after fall Sichtprüfung nach dem Sturz 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 4 10 4 7 ...

Page 143: ...2 6 3 9 10 11 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 9 10 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 Lifetime max 10 years Lebenszeit max 10 Jahre Dry storage 5 Inspection and lifetime EN Üb...

Page 144: ...8 40 6 Maintenance and storage Pflege und Lagerung EN C Room temperature Dry storage User Name E D D IN G 3 0 0 0 Edding 3000 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 6 6 ...

Page 145: ...arness is allowed to be used in the fall arrest system with fall arresting eyelet marked A Anchoring points should be select position directly above the user if possible Restrict the falling height to a minimum distance The anchor point must meet the requirements for the scope of application Abb 1 2 Also the substructure to which the anchoring device is fastened and the connecting elements have to...

Page 146: ...r danger of suspension trauma 4 6 Avoid edge loading and watch out for abrasive surfaces 4 7 Consider danger from electrical equipment 4 8 Consider danger by moving machine parts 4 9 Do not put on personal protective equipment in the location where there is a risk of falling 4 10 Avoid heat and flames 5 Inspection and service life A regular review of local regulations is required In Europe for exa...

Page 147: ...ny equipment that becomes wet dry naturally and do not directly expose it to the effects of heat 6 1 Hand wash up 40 C 104 degrees F 6 2 Dry and store at room temperature 6 3 Store dry and protected from light 6 4 Do not tumble dry or wash do not bleach 6 5 Do not contact with harsh substances 6 6 Mark only on labels or with permanent marker Edding 3000 and make a note in the log book Please conta...

Page 148: ...üften und zugelassenen Komponenten innerhalb der beschriebenen Einsatzbedingungen verwendet werden da bei Nichteinhaltung Gefahr für Leib und Leben droht Im Auffangsystem darf nur ein Auffanggurt mit gekennzeichneter Auffang öse A verwendet werden Anschlagpunkte möglichst senkrecht oberhalb des Anwenders wählen positionieren Absturzhöhe auf ein Mindestmaß beschränken Der Anschlagpunkt muss der Anf...

Page 149: ...tliche Befestigungs und oder Einstellteile während der Benutzung regelmäßig kontrolliert 4 1 Anwendungstemperatur 35 bis 40 C 4 2 Trocken und lichtgeschützt lagern und transportieren 4 3 Schlaffseil vermeiden 4 4 Kontakt mit aggressiven Stoffen vermeiden 4 5 Gefahr durch Hängetrauma beachten 4 6 Gefahr durch Kanten und rauhe Oberflächen beachten 4 7 Gefahr durch elektrische Anlagen beachten 4 8 Ge...

Page 150: ...ge gereinigt werden Anschließend mit klarem Wasser gut ausspülen Die nass gewordene Ausrüstung darf nur auf natürliche Weise trocknen und ist von direkter Wärmeeinwirkung fern zu halten 6 1 Handwäsche bis max 40 C 6 2 Bei Raumtemperatur trocknen und lagern 6 3 Trocken und lichtgeschützt lagern 6 4 Nicht maschinell reinigen oder trocknen nicht bleichen 6 5 Kontakt mit aggressiven Stoffen Chemikalie...

Page 151: ...o descritte poiché la mancata osservanza di tale norme costituisce pericolo di morte e lesioni gravi Nel sistema di arresto caduta può essere utilizzata soltanto una imbracatura con anelli dell imbracatura contrassegnati da una A Scegliere posizionare i punti di ancoraggio sopra l utente il più perpendicolarmente possibile Limitare l altezza di caduta a un valore minimo Il punto di ancoraggio deve...

Page 152: ...e 4 5 Considerare il pericolo di trauma da sospensione 4 6 Considerare il pericolo di spigoli e superfici ruvide 4 7 Considerare il pericolo causato dalla presenza di linee elettriche 4 8 Considerare il pericolo causato da parti di macchine in movimento 4 9 Non indossare i DPI nel momento in cui ci si trova già in un area a rischio di caduta farlo prima 4 10 Evitare calore e fiamme 5 Ispezione e s...

Page 153: ...te con acqua calda 40 C e sapone neutro Quindi sciacquare accuratamente con acqua pulita Asciugare l attrezzatura bagnata soltanto in modo naturale tenendola lontano da fonti dirette di calore 6 1 Lavare a mano a max 40 C 6 2 Asciugare e conservare a temperatura ambiente 6 3 Conservare in luoghi asciutti e al riparo dalla luce 6 4 Non lavare o asciugare a macchina non candeggiare 6 5 Evitare il co...

Page 154: ...décès Pour un équipement anti chute seul un harnais équipé d un anneau de retenue de type A doit être utilisé Prévoir les points d ancrage dans la mesure du possible à la verticale au dessus de l utilisateur Limiter la hauteur de chute à un minimum Le point d ancrage doit être en conformité avec les exigences correspondantes au domaine d utilisation autorisé Abb 1 2 De même le support sur lequel l...

Page 155: ...ilisées pour protéger contre les traumatismes Il est primordial pour l utilisateur de contrôler régulièrement l ensemble des éléments de fixation et de réglage pendant l utilisation 4 1 Température d utilisation comprise entre 35 et 40 C 4 2 Stocker et transporter de façon asciutto é al riparo dalla luce 4 3 Éviter toute détente de la corde 4 4 Éviter le contact avec des produits agressifs 4 5 Pre...

Page 156: ...trôles annuels nécessaires ainsi que les autres contrôles fonction des sollicitations reçues doivent être réalisés par le constructeur ou par un expert formé La sécurité de l utilisateur dépend de l efficacité et de la conservabilité de l équipement Les sangles et les cordes peuvent être nettoyées avec de l eau chaude 40 C et une solution savonneuse douce Rincer ensuite à l eau claire Laisser séch...

Page 157: ...s para las condiciones de uso descritas en caso contrario existe peligro para la vida o la integridad física de las personas Únicamente se puede utilizar un arnés de sujeción con la anilla de sujeción identificada con A en el sistema de sujeción Los puntos de sujeción deben estar lo más verticales posible por encima del usuario seleccionar posición La altura de caída debe limitarse a la menor cota...

Page 158: ...omponentes individuales correctamente 4 3 Mantener la cuerda tensionada 4 4 Evitar el contacto con sustancias agresivas 4 5 Prestar atención al riesgo de trauma por suspensión 4 6 Prestar atención al riesgo por bordes 4 7 Prestar atención a los riegos por equipos eléctricos 4 8 Prestar no acercarse a imaquinas en movimiento 4 9 No colocarse los equipos de protección individual en áreas con riesgo ...

Page 159: ...solución jabonosa suave Luego enjuague bien con agua limpia Si el equipo se moja deberá dejarse secar siempre por medios naturales Asimismo el equipo debe mantenerse alejado de cualquier foco directo de calor En caso de duda póngase en contacto con el fabricante Si se encuentran fallos al inspeccionar el producto este debe sustituirse 6 1 Lavar a mano a 40 C como máximo 6 2 Secar y almacenar a tem...

Page 160: ...to pode constituir um perigo para a vida e a integridade física No sistema de retenção só pode ser usado um único cinto de retenção com olhal de retenção marcado com A Os pontos de fixação devem situar se tanto quanto possível na posição vertical por cima do utilizador select posição Limitar a altura de queda a uma dimensão mínima O ponto de fixação tem de satisfazer os requisitos do âmbito de apl...

Page 161: ...Armazenar e transportar corretamente 4 3 Seco e protegido da luz 4 4 Evitar o contacto com substâncias agressivas 4 5 Ter em conta o risco de trauma de suspensão 4 6 Ter em conta o perigo causado por arestas 4 7 Ter em conta o perigo causado por instalações elétricas 4 8 Ter em conta o perigo causado por componentes móveis de máquinas 4 9 Não colocar o EPI na zona com risco de queda 4 10 Evite o c...

Page 162: ...ida formação A segurança do utilizador depende da eficácia e durabilidade do equipamento As fitas do cinto e as cordas podem ser lavadas em água morna 40 C com sabão suave No fim enxaguar bem com água limpa O equipamento molhado só pode secar de forma natural e deve ser afastado da ação direta do calor 6 1 Lavagem à mão a 40 C no máximo 6 2 Secar e guardar à temperatura ambiente 6 3 Guardar em loc...

Page 163: ...tuaties In het opvangsysteem mag alleen een opvanggordel met opvangogen met een A aanduiding worden gebruikt Aanslagpunten dienen zich zoveel mogelijk verticaal en hoger dan de gebruiker te bevinden select positie Beperk de valhoogte tot een minimum Het aanslagpunt moet voldoen aan hetgeldigheidsbereik Abb 1 2 Eveneensmoetendeondergrond waaraan dit verankeringspunt wordt bevestigd en de aan te slu...

Page 164: ...schermd tegen licht 4 3 Slappe lijn vermijden 4 4 Contact met agressieve stoffen vermijden 4 5 Let op gevaar van hangtrauma 4 6 Let op gevaar door scherpe randenen op ruwe oppervlakken letten 4 7 Let op gevaar van elektrische apparatuur 4 8 Let op gevaar door bewegende machinedelen 4 9 Uitrusting niet aantrekken in de gevarenzone van vallen 4 10 Hitte en vuur vermijden 5 Inspectie Een regelmatige ...

Page 165: ...Gordelbanden en lijnen kunnen met warm water 40 C en een mild zeepsopje gereinigd worden Vervolgens goed uitspoelen met schoon water Nat geworden uitrusting mag alleen op natuurlijke wijze drogen en moet uit de buurt worden gehouden van rechtstreekse warmte inwerking 6 1 Handwas tot 40 C 6 2 Droog en bij kamertemperatuur bewaren 6 3 Droog opslaan 6 4 Niet machinaal reinigen of drogen niet bleken 6...

Page 166: ...ingsøsken mærket A i faldsikringssystemet Anslagspunkter skal om muligt altid være oven for brugeren vælg position Nedstyrtningshøjden skal begrænses til et minimum Anslagspunktet skal opfylde kravene alt efter gyldighedsområde Abb 1 2 Ligeledes skal det underlag hvori anslagspunktet fastgøres samt de forbindende elementer kunne holde til belastningen Der skal anvendes et dæmpende element således ...

Page 167: ...mærksom på farer pga bevægelige maskin dele 4 9 PSA må ikke tages på i områder med nedstyrtningfare 4 10 undgå varme og flammer 5 Kontroller og levetid Der skal foretages regelmæssige eftersyn iht de lokalt gældende regler I Europa skal der fx foretages et årligt eftersyn ved en sagkyndig se 5 1 Brugstiden er afhængig af prdouktet anvendelseshyppigheden og de ydre anvendelsesbetingelser Det kan ik...

Page 168: ...dsættes for direkte varmepåvirkning 6 1 Håndvask op til maks 40 C 6 2 Tøres og opbevares ved stuetemperatur 6 3 Opbevares tørt og beskyttet mod lys 6 4 Må ikke renses eller tørres maskinelt må ikke bleges 6 5 Undgå kontakt med aggressive stoffer Kemikalier 6 6 Marker kun med Edding 3000 og noter dette i kontrolbogen Ved enhver tvivl kontakt venligst producenten Hvis du bemærker fejl under kontroll...

Page 169: ...ing Begrens fallhøyden til et minimum Festehøyden må tilsvare kravene avhengig av gyldighetsområde Abb 1 2 På samme måte må underlaget som festepunktet er festet på og de forbindende elementene tåle belastningen Det må benyttes et dempende element som begrenser den kraften som kan oppstå i forbindelse med et fall iht landsspesifikk maksimal fangkraft f eks i Europa er dette 6 kN iht NS EN 355 Se t...

Page 170: ...pel krav om årlig kontroll utført av en sakkyndig se 5 1 Utskiftingstilstanden avhenger av produktet Hver PSU mister uunngåelig holdbarhet i løpet av levetiden Dette akselereres med UV stråling varme kjemikalier aggressive atmosfærer forurensninger 6 Vedlikehold og lagring Produsentens roduktansvar dekker ikke materielle skader eller personskader som også kan oppstå ved korrekt funksjon og bruk av...

Page 171: ...er tørkes maskinelt må ikke blekes 6 5 Unngå kontakt med aggressive stoffer kjemikalier 6 6 Må kun merkes med Edding 3000 angi dette i kontrollboken Ta kontakt med produsenten dersom du er i tvil Hvis det oppdages feil ved inspeksjonen må produktet skiftes ut ...

Page 172: ...matta jättäminen aiheuttaa henkeen ja kehoon kohdistuvan vaaran Putoamisenestojärjestelmässäsaakäyttäävainyhtäkiinnityspistettä merkityllä kiinnityspisteellä A Hihnavaimennukset mahdollisimmin pystysuorassa käyttäjän yläpuolella Putoamiskorkeus rajoitettava minimiin select asema Kiinnityskohdan täytyy vastata kunkin soveltamisalan vaatimusta Abb 1 2 Myös pohjan johon tämä kiinnityskohta kiinnitetä...

Page 173: ...6 Huomioi reunojen aiheuttama vaara ja karkea päällypinta on otettava huomioon 4 7 Huomioi sähkölaitteiden aiheuttama vaara 4 8 Huomioi liikkuvien koneenosien aiheuttama vaara 4 9 Henkilökohtaista suojainta ei aseteta putoamista uhkaavalla alueella 4 10 Kuumuutta ja liekkejä on vältettävä 5 Tarkastus ja käyttöikä Säännöllinen tarkastus maakohtaisten määräysten mukaisesti on tarpeen Euroopassa vaad...

Page 174: ...lla Huuhtele lopuksi hyvin puhtaalla vedellä Kastuneet varusteet saa kuivata vain luonnollisella tavalla ja varusteet on pidettävä etäällä suorasta lämpövaikutuksesta 6 1 Käsinpesu kork 40 C ssa 6 2 Kuivaus ja säilytys huoneenlämpötilassa 6 3 Kuiva ja valolta suojattuna 6 4 Ei saa puhdistaa tai kuivata koneellisesti ei saa valkaista 6 5 Vältä kosketusta aggressiivisten aineiden kanssa 6 6 Suorita ...

Page 175: ...rankringspunkterna ska befinna sig så lodrätt som möjligt ovanför användaren Begränsa fallhöjden till så låg höjd som möjligt Förankringspunkten ska motsvara kraven för användningsområdet Abb 1 2 Underlaget för förankringspunkten och de sammanbindande delarna ska kunna klara belastningen Använd en dämpning som begränsar kraften vid ett fall till den landsspecifika maximala bromskraften vilket i Eu...

Page 176: ...t en årlig översyn av en expert se 5 1 Tiden för kassation beror på produkten hur ofta den används och de yttre användningsförhållandena Alla personliga skyddsutrustningar förlorar slitstyrka under sin livstid Detta påskyndas av UV strålning värme kemikalier frätande atmosfär och nedsmutsning 6 Underhåll och förvaring Tillverkarens produktansvar omfattar inte materiella skador eller personskador s...

Page 177: ... torr och skyddad från ljus 6 4 Ej maskintvätt eller torktumling ej blekning 6 5 Undvik kontakt med frätande ämnen kemikalier 6 6 Notera endast med permanent märkpenna Edding 3000 i testloggen Kontakta tillverkaren i tveksamma fall Om fel upptäcks vid inspektionen ska produkten bytas ut ...

Page 178: ...ονωμένα στοιχεία και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με ελεγμένα και εγκεκριμένα εξαρτήματα εντός των περιγραφόμενων συνθηκών χρήσης επειδή η παράβλεψη αυτής της οδηγίας εγκυμονεί κινδύνους τραυματισμού και κινδύνους για τη ζωή Στο σύστημα συγκράτησης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά μια ζώνη ασφαλείας με κρίκο συγκράτησης που φέρει τη σήμανση A Επιλέξτε τοποθετήστε τα σημεί...

Page 179: ...αντιμετώπισης έκτακτων καταστάσεων με το οποίο περιορίζεται στο ελάχιστο το διάστημα ανάρτησης στη ζώνη ή στο βρόχο προκειμένου να αποτραπεί η κυκλοφορική καταπληξία Είναι απολύτως απαραίτητο ο χρήστης να ελέγχει τακτικά κατά τη διάρκεια χρήσης όλα τα εξαρτήματα στερέωσης ή και ρύθμισης Για προστασία μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ιμάντες με βρόχους για τα πόδια της εταιρείας SKYLOTEC 4 1 Θερμοκρασ...

Page 180: ...αθώς και περαιτέρω έλεγχοι ύστερα από καταπόνηση πρέπει να διεξάγονται από τον κατασκευαστή ή εκπαιδευμένο εμπειρογνώμονα Η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από την αποτελεσματικότητα και την αντοχή του εξοπλισμού Οι ιμάντες ζώνης ασφαλείας και τα σχοινιά μπορούν να καθαρίζονται με ζεστό νερό 40 C και ήπιο υγρό απορρυπαντικό Κατόπιν αυτού ξεπλένετε με καθαρό νερό Ο βρεγμένος εξοπλισμός πρέπει να στεγ...

Page 181: ...inde sadece bir yakalama kemeri işaretlenmiş yakalama halkası A ile kullanılmalıdır Bağlantı noktaları mümkün olduğunca düşey olarak kullanıcının üst kısmında uygulanmalıdır Düşme yüksekliğini bir minimum ölçü ile sınırlandırın Bağlantı noktası geçerlilik alanına göre taleplere uygun olmalıdır Abb 1 2 Aynı şekilde bağlantı noktasının sabitlendiği zeminin yanı sıra bağlayan elemanlar da yüke dayana...

Page 182: ...olayı tehlikeyi dikkate alın ve pürüzlü yüzeyleri dikkate alın 4 7 Elektrikli düzeneklerin oluşturduğu tehlikeyi dikkate alın 4 8 Hareket eden makine parçalarından dolayı tehlikeyi dikkate alın 4 9 Kişisel koruyucu donanımı düşme tehlikesi olan bölgeye takmayın 4 10 Isı ve alevleri önleyin 5 Denetim ve kullanım ömrü Ülkeye özgü düzenlemelere göre düzenli bir kontrol gereklidir ÖrneğinAvrupa da bir...

Page 183: ...ar ılık suyla 40 C ve yumuşak sabunlu çözeltiyle temizlenebilir Ardından berrak suyla iyice durulayın Islanmış donanım sadece doğal yollarla kurutulmalı ve doğrudan ısı etkisine maruz bırakılmamalıdır 6 1 Maks 40 C de elde yıkama 6 2 Kuru ve oda sıcaklığında bulunan ortamlarda saklayın 6 3 Kuru biçimde saklayıp ışıktan koruyun 6 4 Makinede yıkamayın veya kurutmayın ağartmayın 6 5 Aşındırıcı maddel...

Page 184: ...System może być stosowany wyłącznie ze sprawdzonymi i atestowanymi podzespołami w opisanych warunkach eksploatacji tak aby nie doszło do zagrożenia dla życia i zdrowia System zabezpieczający przed upadkiem z wysokości można stosować wyłącznie w połączeniu z jednymi szelkami bezpieczeństwa z klamrą zaczepową oznakowaną literą A Punkty kotwiczenia powinny znajdować się możliwie pionowo powyżej stano...

Page 185: ...można zastosować nożne taśmy podtrzymujące firmy SKYLOTEC Niezbędne jest regularne kontrolowanie przez użytkownika wszystkich części mocujących i lub nastawczych podczas użytkowania 4 1 Temperatura zastosowania od 35 do 40 C 4 2 Prawidłowo przechowywać i transportować i chronione przed światłem 4 3 Unikać poluzowania liny 4 4 Unikać kontaktu z substancjami żrącymi 4 5 Niebezpieczeństwo ze strony t...

Page 186: ...aprawy wolno wykonywać tylko producentowi Wymagane coroczne kontrole oraz inne kontrole dotyczące obciążenia musi przeprowadzać producent albo przeszkolony rzeczoznawca Bezpieczeństwo użytkownika zależy od skuteczności i wytrzymałości wyposażenia Pasy i liny myć tylko ciepłą wodą 40 C z dodatkiem łagodnego roztworu mydła Na koniec dobrze opłukać czystą wodą Mokry sprzęt suszyć tylko w naturalny sp...

Page 187: ...ezteti a testi épséget és akár halált is okozhat A felfogórendszerben kizárólag egy felfogóheveder A jelölésű felfogószemmel használható A kikötési pontok lehetőleg függőlegesen a felhasználó felett legyenek select pozíció A zuhanási magasságot minimálisra kell korlátozni A kikötési pontnak meg kell felelnie az adott alkalmazási terület követelményeinek Abb 1 2 A kikötési pontot tartó rögzítő felü...

Page 188: ...l történő érintkezés kerülendő 4 5 Vegye figyelembe a függesztés miatti szindróma veszélyét 4 6 Ügyeljen a peremekből adódó sérülés veszélyére és a durva felületekre is figyelni 4 7 Ügyeljen az elektromos berendezésekből adódó veszélyekre 4 8 Ügyeljen a mozgó gépalkatrészekből eredő veszélyekre 4 9 A személyes védőfelszerelést ne a lezuhanás kockázatának veszélyzónájában helyezze fel 4 10 kerülje ...

Page 189: ...enyhén szappanos vízzel 40 C tisztíthatók A tisztítást követően alapos tiszta vizes öblítést kell végezni A nedves felszerelés csak természetes módon szárítható és közvetlen hő hatásától távol kell tartani 6 1 Kézi mosás max 40 C on 6 2 Szobahőmérsékleten szárítandó és tárolandó Száraz fénytől védve 6 3 Szárazon tárolandó 6 4 Gépi tisztítás vagy szárítás tilos fehéríteni tilos 6 5 Agresszív anyago...

Page 190: ... pouze jeden zachycovací postroj s označeným záchytným okem A Záchytné body musí být uspořádány pokud možno svisle nad uživatelem select poloha Výška pádu musí být omezena na minimum Záchytný bod musí splňovat požadavky daného rozsahu platnosti Abb 1 2 Dále musí mít podklad na kterém je záchytný bod upevněný stejně jako všechny spojovací prvky dostatečnou pevnost odolávající danému zatížení Musí b...

Page 191: ...paměti nebezpečí způsobené pohybujícími se částmi strojů 4 9 Osobní ochranné prostředky nenasazujte v oblasti s nebezpečím pádu 4 10 Zabraňte horku a plamenům 5 Kontrolní prohlídky a životnost Je nutná pravidelná kontrola podle zadání dané země V evropském prostoru se například vyžaduje aby zařízení kontroloval jednou ročně odborník viz 5 1 Kritéria pro vyřazení jsou závislá na konkrétním výrobku ...

Page 192: ...usí být chráněna před přímým zdrojem tepla 6 1 Praní v ruce max do 40 C 6 2 Sušte a skladujte při pokojové teplotě 6 3 Uchovávejte v suchu a chráněné před světlem 6 4 Neperte v pračce nesušte v sušičce nebělte 6 5 Nedopusťte styk s agresivními látkami 6 6 Značkujte pouze značkovačem Edding 3000 a dané označení zaznamenejte do knihy kontrol V případě jakékoli pochybnosti kontaktujte prosím výrobce ...

Page 193: ...en záchytný pás s označeným záchytným okom A Kotviace body by sa podľa možnosti mali nachádzať zvislo nad používateľom Výšku pádu obmedzte na minimálnu mieru select poloha Kotviaci bod musí zodpovedať požiadavke podľa oblasti platnosti Abb 1 2 Taktiež podklad na ktorom sa tento kotviaci bod upevňuje ako aj spojovacie prvky musia vedieť uniesť zaťaženie Je potrebné použiť tlmiaci prvok ktorý silu v...

Page 194: ...rán a zohľadniť drsné povrchy 4 7 Zohľadnenie nebezpečenstva v dôsledku elektrických zariadení 4 8 Zohľadnenie nebezpečenstva v dôsledku pohybujúcich sa častí stroja 4 9 Osobné ochranné prostriedky sa nesmú obliekať v oblasti kde hrozí pád 4 10 Vyhýbajte sa horúčave a plameňom 5 Inšpekcia a životnosť Je potrebná pravidelná kontrola podľa pokynov špecifických pre danú krajinu V Európe je napríklad ...

Page 195: ...dlovým roztokom Následne ich dobre opláchnite čistou vodou Mokré vybavenie sa smie sušiť iba prirodzeným spôsobom a treba ho držať mimo dosahu priameho pôsobenia tepla 6 1 Ručné pranie do max 40 C 6 2 Sušiť a skladovať pri izbovej teplote 6 3 Skladovať suché a chránené pred svetlom na suchom mieste 6 4 Nečistiť ani nesušiť strojovo nebieliť 6 5 Zabrániť kontaktu s agresívnymi Chemikálie látkami 6 ...

Page 196: ...re descrise deoarece în caz de nerespecare există pericole pentru viaţă şi integritatea corporală În sistemul anti cădere se poate utiliza o singură centură cu urechea de prindere marcată cu A Punctele de ancorare trebuie să fie pe cât posibil direct deasupra utilizatorului în plan vertical selectați poziția Înălţimea de cădere trebuie să fie limitată la un minim Punctul de ancorare trebuie să înd...

Page 197: ...utilizării 4 1 Temperatura de utilizare de la 35 până la 40 C 4 2 Depozitaţi şi transportaţi echipamentul corect Uscat și protejat de lumină 4 3 Evitaţi utilizarea corzilor moi netensionate 4 4 Evitaţi contactul cu substanţe agresive 4 5 Acordaţi atenţie pericolului apariţiei riscurilor traumatice 4 6 Acordaţi atenţie pericolului generat de muchii și aveți grijă la suprafețele abrazive 4 7 Acordaţ...

Page 198: ...roducător sau de un expert şcolarizat Securitatea utilizatorului este dependentă de eficienţa şi durata de valabilitate a echipamentului Curelele centurii şi corzile pot fi curăţate cu apă caldă 40 C şi o soluţie uşoară de săpun La sfârşit trebuie clătite cu apă curată Echipamentul ud trebuie lăsat să se usuce pe cale naturală şi trebuie ferit de acţiunea directă a căldurii 6 1 Spălare manuală pân...

Page 199: ... le en varovalni pas z označenovarovalno vponko A Pritrdilne točke naj so po možnosti navpično nad uporabnikom Višino padca je treba omejiti na čim manjšo možno mero select položaj Pritrdilna točka mora ustrezati zahtevam odvisnim od področja veljave Abb 1 2 Tudi podlaga na kateri se bo ta pritrdilna točka pritrdila kakor tudi elementi za povezavo morajo vzdržati to obremenitev Uporabiti je treba ...

Page 200: ...aprav 4 8 Upoštevajte nevarnost zaradi premikajočih se delov stroja 4 9 Osebne zaščitne opreme ne nameščajte v območju z nevarnostjo padca 4 10 Izogibajte se vročini in plamenom 5 Pregled in življenjska doba Potrebno je redno preverjanje v skladu s predpisi ki veljajo v državi uporabe V Evropi je na primer potrebno letno preverjanje ki ga izvede strokovnjak glejte 5 1 Primernost za odstranitev iz ...

Page 201: ...me sušiti samo na naraven način hraniti pa jo je treba zunaj območja neposrednega vpliva toplote 6 1 Ročno pranje do maks 40 C 6 2 Sušite in hranite na sobni temperaturi 6 3 Hranite na suhem in zaščiteno pred svetlobo 6 4 Ne čistite ali sušite strojno ne belite 6 5 Preprečite stik z agresivnimi snovmi kemikalije 6 6 Označujte samo s pisalom Edding 3000 in to zabeležite v zvezku za preverjanje Ob v...

Page 202: ...обрени компоненти в рамките на описаните условия за експлоатация тъй като при неспазването им съществува опасност за живота и здравето В предпазната система трябва да се използва само един предпазен колан с маркираната захващаща халка A Точките на закрепване трябва да се намират по възможност вертикално над потребителя Височината на падане трябва да се ограничи до минимум изберете позиция Точката ...

Page 203: ...ого и така се предотвратява прекъсването на кръвообращението За безопасност могат да се използват примките за стъпване на SKYLOTEC Налице е обща необходимост потребителят да проверява всички части за закрепване и или настройване по време на експлоатацията 4 1 Температура при употреба 35 до 40 C 4 2 Съхранявайте и транспортирайте правилно и защищенном от света месте 4 3 Избягвайте разтягане на въже...

Page 204: ...ишни проверки както и други проверки след натоварване трябва да се извършват от производителя или от обучено компетентно лице Безопасността на ползвателя зависи от ефективността и износоустойчивостта на оборудването Коланите и въжетата могат да се мият с топла вода 40 C и мек сапунен разтвор След това трябва да се изплакнат добре с чиста вода Намокреното оборудване трябва да съхне само по естестве...

Page 205: ...arbel vastasel korral tekib oht elule ja tervisele Turvarakmetel tohib kukkumiskaitse vahendite ühendamiseks kasutada ainult ühte julgestusaasa tähisega A Kinnituspunktid tuleb valida võimalikult vertikaalsed kasutajast kõrgemal Kukkumiskõrgus peab olema minimaalne Kinnituspunkt peab vastama kehtivusala nõuetele joon 1 2 Samuti peab konstruktsioon millele kinnituspunkt kinnitatakse ning koormust ü...

Page 206: ...osadest tuleneva ohuga 4 9 Isikukaitsevahendeid ei tohi paigaldada kohas kus on allakukkumisoht 4 10 Vältida kuumust ja lahtist tuld 5 Kontrollimine ja eluiga Vajalik on regulaarne kontrollimine kooskõlas riigispetsiifiliste nõuetega Euroopas on vajalik iga aastane kontrollimine kompetentse isiku poolt vt punkt 5 1 Kukkumiskaitsevahendi eluiga sõltub tootest selle kasutussagedusest ja välistest ka...

Page 207: ... kuni max 40 C 6 2 Kuivatada ja hoiustada ruumitemperatuuril 6 3 Kuivatada ja hoiustada valguse eest kaitstult 6 4 Mitte kasutada masinpesu ega kuivatit mitte pleegitada 6 5 Vältida kokkupuudet agressiivsete ainetega kemikaalidega 6 6 Märgistamine ainult vastavale sildile püsimarkeriga või Edding 3000 ga ja märkida see hooldusraamatusse Igasuguse kahtluse korral pöördude tootja või volitatud esind...

Page 208: ...būti naudojami tik saugos diržai su A raide pažymėta fiksavimo kilpa Tvirtinimo įtaisai turi būti kiek įmanoma tiesiau virš naudotojo Kritimo aukštis turi būti minimalus pasirinkite pozicija Tvirtinimo įtaisai turi atitikti reikalavimus atsižvelgiant į naudojimo sritį Abb 1 2 Be to pagrindas prie kurio tvirtinami tvirtinimo įtaisai ir jungiamieji elementai turi atlaikyti apkrovą Būtina naudoti slo...

Page 209: ...avojaus 4 8 Saugokitės judančių įrangos dalių keliamo pavojaus 4 9 Nenaudokite asmeninių apsaugos priemonių vietoje kurioje kyla pavojus nukristi 4 10 venkite karščio ir liepsnos 5 Patikra ir eksploatavimo trukmė Pagal nacionalinės teisės aktus įrangą privaloma reguliariai tikrinti Pavyzdžiui Europoje įrangą vieną kartą per metus privalo patikrinti ekspertas žr 5 1 Eksploatavimo trukmė priklauso n...

Page 210: ...u nuo tiesioginės šilumos šaltinių 6 1 Plaukite rankomis ne aukštesnėje nei 40 C temperatūroje 6 2 Džiovinkite ir laikykite kambario temperatūroje 6 3 Sausas ir apsaugotas nuo šviesos Laikykite sausoje vietoje 6 4 Neskalbkite skalbyklėje nedžiovinkite džiovyklėje naudokite baliklio 6 5 Venkite sąlyčio su korozinėmis medžiagomis chemikala 6 6 Žymėkite tik žymikliu Edding 3000 ir užrašykite bandymų ...

Page 211: ...kai vienu uztveršanas siksnu ar marķētu uztveršanas stiprinājuma elementu A Stiprinājuma punktus izvietojiet pēc iespējas vertikāli virs lietotāja Kritiena augstumu samaziniet līdz minimumam Stiprinājuma punktam jāatbilst attiecīgās jomas prasībām Abb 1 2 Arī pamatam kurā tiek iestiprināti stiprinājuma elementi un savienojošajiem elementiem ir jāspēj izturēt slodzi Jāizmanto slāpējošs elements kur...

Page 212: ...manīgi strādājot uz raupjām virsmām 4 7 Ņemt vērā ka pastāv risks gūt elektrotraumas 4 8 Ņemt vērā ka pastāv risks savainoties ar kustīgām iekārtu daļām 4 9 Neuzstādiet individuālos aizsardzības līdzekļus zonās kurās ir paaugstināts nokrišanas risks 4 10 Izvairieties no karstuma un saskares ar uguni 5 Pārbaude un kalpošanas laiks Jāveic regulāras pārbaudes atbilstoši valstī spēkā esošajiem noteiku...

Page 213: ...ā ūdenī Mitru aprīkojumu drīkst žāvēt tikai dabiskā veidā un to nedrīkst pakļaut tiešai karstuma ietekmei 6 1 Mazgājiet ar rokām temperatūrā kas nepārsniedz 40 C 6 2 Žāvējiet un uzglabājiet istabas temperatūrā 6 3 Uzglabājiet sausu un sargāt no saules gaismas 6 4 Neizmantojiet veļas mazgājamo mašīnu vai žāvētāju nebaliniet 6 5 Izvairieties no saskares ar agresīvām ķīmiskām vielām 6 6 Marķējiet tik...

Page 214: ...ема Страховочная система состоит из отдельных представленных компонентов и может использоваться только с проверенными и имеющими официальный допуск компонентами в описанных условиях эксплуатации в противном случае имеется опасность получения травм и опасность для жизни В страховочной системе разрешается использовать только один страховочный пояс с петлей подхвата обозначенной буквой А Точки закреп...

Page 215: ...я необходимо обеспечить план действий в чрезвычайной ситуации который сократит время висения до минимума что позволит предотвратить нарушение кровообращения Для защиты можно также использовать антитравматические петли SKYLOTEC Критически необходимо чтобы пользователь регулярно контролировал все закрепляющие и регулирующие детали во время использования 4 1 Использовать при температуре от 35 до 40 C...

Page 216: ...ием не распространяется на аварийное и опломбированное оснащение Ремонтные работы должны выполняться только производителем Необходимые ежегодные проверки а также дополнительный контроль после случаев воздействия нагрузки должны выполняться производителем или обученным экспертом Безопасность пользователя зависит от эффективности и прочности оснащения Ремни и канаты можно чистить теплой водой 40 C и...

Page 217: ...od pada sa označenim sidrištem A Tačke vezivanja moraju da se nalaze što bliže vertikalnoj osi i iznad korisnika Visina mogućeg pada mora da se svede na minimum select položaj Tačka za vezivanje mora da odgovara zahtevima za datu oblast primene Abb 1 2 Podloga tačke za vezivanje kao i elementi za vezivanje moraju da budu u stanju da izdrže opterećenje Treba primeniti element koji je u stanju da ap...

Page 218: ... mestima gde postoji opasnost od pada 4 10 Izbegavati jaku toplotu i plamen 5 Provera i vek trajanja Neophodna je redovna provera opreme u skladu sa propisima pojedinih zemalja U Evropi je na primer neophodna godišnja provera od strane stručnjaka vidi 5 1 Kriterijumi za izbacivanje iz upotrebe zavise od proizvoda učestanosti njegove upotrebe i spoljnih uslova primene Svaki sistem za zaštitu od pad...

Page 219: ...aturi 6 3 Transportovati i skladištiti na suvom i zaštićeno od svetlosti 6 4 Nije pogodno za pranje i sušenje u mašini ne koristiti izbeljivače 6 5 Izbegavati kontakt sa agresivnim hemikalije materijama 6 6 Označavati samo pomoću markera Edding 3000 i zabeležiti u kontrolnoj evidenciji U slučaju bilo kakve sumnje kontaktirajte proizvođača Ukoliko se prilikom provere primete greške proizvod mora da...

Page 220: ... koliko je moguće više iznad korisnika Visinu pada ograničiti na minimumselect položaj Točka sidrišta mora ispunjavati zahtjeve prema dvojem djelokrugu Abb 1 2 Isto tako mora podloga na koju se ova točka sidrišta pričvršćuje kao i spojeni elementi moći izdržati opterećenje Koristi se amortizirajući element koji u slučaju pada može ograničiti silu koja se može pojaviti na maksimalnu udarnu silu spe...

Page 221: ...eravanje prema nacionalnim propisima Npr u Europi je propisana godišnja provjera od strane stručne osobe pogledajte 5 1 Odlaganje se određuje prema proizvodu Sva sigurnosna oprema za zaštitu od pada vremenom neumitno gubi na učinkovitosti Trošenje se ubrzava UV zračenjem toplinom kemikalijama agresivnim atmosferama zaprljanjem 6 Održavanje i skladištenje Odgovornost proizvođača za proizvod ne prot...

Page 222: ... sobnoj temperaturi 6 3 Száraz fénytől védve skladištiti suho 6 4 Ne čistiti ni sušiti strojno ne izbjeljivati 6 5 Izbjegavati kontakt s agresivnim tvarima kemikalije 6 6 Označavati samo s Edding 3000 i zabilježiti ga u dnevnik U slučaju bilo kakve sumnje obratite se proizvođaču Ako se prilikom provjere primijete pogreške proizvod se mora zamijeniti ...

Page 223: ...87 Notes ...

Page 224: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56566 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec com Web www skylotec com ...

Reviews: