65 T
echnische Daten - T
echnical data - Indications T
echniques
Artikel Nr
. /
Item Number /
Numér
o
dárticle
Bezeichnung /
Type /
Type
Nor
m /
Standar
d /
Nor
me
Seiltyp /
Type of r
opes /
Type de cor
de
Dur
chmes
-
ser /
Diametr
e /
Diamètr
e
Meter
gewicht /
W
eight per
metr
e /
Poids métrique
Gebrauchsdehnung /
Elongation
%
Dehnung im ersten
Sturz/
Elongation at first
fall /
Allongement à la
pr
emièr
e chute
%
Fangstoß /
Impact for
ce /
For
ce du choc
kN
Sturzzahl /
Number of falls /
Nombr
e de chutes
1
80 kg
1/2
55 kg
Mantelver
-
schiebung /
Sheath slippage /
Glissment de la
gaine
Knotbarkeit/
Knotability
R-052
X-
TREM DYNA
-
MIK 11.0
EN 892
1
11,3 mm
82 g/m
5
29
8,5
16
10
1
R-135
* Gr
ound up
EN 892
1
1/2
9,1 mm
56 g/m
6,4/6,4/3,7
29/27/24
9/6,9/11,1
5/17/42
k.A
.
0,8
R-136
* New W
ayE
EN 892
1
9,4 mm
58 g/m
6,2
37
7
5
k.A
.
0,9
R-137
* Solid WorkE
EN 892
1
9,8 mm
64 g/m
6,2
35
7,1
9
k.A
.
0,8
R-138
* Solid Bico9
EN 892
1
9,8 mm
64 g/m
6,2
35
7,1
9
k.A
.
0,8
R-139
* So T
ough
EN 892
1
10,2 mm
67 g/m
6,1
36
7,1
13
k.A
.
0,8
R-140
* Thin T
win
EN 892
1/2
7,9 mm
39 g/m
6,7/7
34/32
5,4/7,8
6/16
k.A
.
0,8
R-141
* F
at T
win
EN 892
1/2
8,5 mm
46 g/m
7/7
35/33
5,0/7,7
10/17
k.A
.
0,8
R-119
Str
oke
EN 892
1
1/2
9,0 mm
54 g/m
9,2/9,2/5,4
36/32,3/28
7,8/5,9/9
5/15/37
k.A
.
R-131
Bico
EN 892
1
9,5 mm
61 g/m
6
31
9,4
7
k.A
.
R-111
Non Bico STD
EN 892
1
9,5 mm
61 g/m
6
31
9,4
7
k.A
.
R-132
Blaster II
EN 892
9,8 mm
63 g/m
9,8
33,1
8,6
7
k.A
.
0,96
R-117
Pr
o Alp
EN 892
1/2
8,2 mm
42 g/m
8
35
5,1
6
k.A
.
0,79
R-106
Unity
EN 892
1/2
8,0 mm
45 g/m
9,6
29
6
8
k.A
.
R-122
R-123
R-127
Cimai
Cimai DRY
Cimai Sonders.
EN 892
1
10,0 mm
65 g/m
7,9
33
8,8
7
k.A
.
0,8
*Conformity Assessment was done by notified body 1019, VVUÜ, a.s., Pikatrska 1337/7, Ostrava, Czech Rep.
FR
Instructions d‘utilisation
Généralités
La corde sert à la sécurité des personnes se trouvant en situation de danger de chute. Elle peut seulement être
utilisée par des personnes dans un état de santé s´y prêtant, formées à une utilisation sécurisée et possédant
les connaissances nécessaires. Malgré une utilisation dans les règles, l´escalade et l´alpinisme comportent
souvent des risques et des dangers imprévisibles. Des accidents ne peuvent jamais être exclus. L´utilisateur
assume la responsabilité et le risque. Pour pouvoir, en cas de chute ou d´accident quelconque, sauver la personne
accidentée au plus vite, un plan ´d´urgence doit être affiché, récapitulant les mesures de secours pour tous les
cas d´accidents possibles.
Avant l´utilisation
L´équipement doit être à la disposition individuelle de son utilisateur. Avant chaque utilisation, l´utilisateur
doit s´assurer de l´état de sécurité de l´équipement de protection personnelle et de la totale capacité de
fonctionnement. Ce contrôle avant utilisation peut seulement être évité lorsque l´équipement est une partie d´un
équipement d´urgence et a été contrôlé au préalable par un expert et a été emballé dans un contenant fermé. Lors
du contrôle, il convient de vérifier particulièrement les sangles et les cordes pour les déchirures ou les entailles
ainsi que les pièces en métal ou en plastique pour les déformations. En cas de doute concernant l ´état de sécurité
de l´équipement, celui-ci doit être immédiatement mis hors d´utilisation.
But d´utilisation
La corde ne peut être utilisée qu´avec des composants contrôlés et autorisés.
L´utilisation de la corde dynamique est autorisée :
- pour la descente
- pour la sécurité en escalade (en montée en tête)
ATTENTION : la distance de chute est nettement augmentée à cause de l´allongement de la corde. Respecter les
hauteurs de chute minimum nécessaires !
Picto 1
Les cordes offrent suffisamment de sécurité lors de l´utilisation en corde unique.
Picto 1/2
Les demi-cordes offrent suffisamment de sécurité seulement en utilisation comme cordes doubles ou jumelles en
cas d´amortissement de chute. Les cordes jumelles offrent suffisamment de sécurité seulement en utilisation
parallèle en cas d´amortissement de chute. Ceci est également valable pour la sécurité du grimpeur suivant.
Utilisation
Pendant l´utilisation de la corde, il convient de veiller à ce que celle-ci ne soit pas endommagée par des arêtes
aigues, des objets pointus ou rugueux, etc. Pour cela, toujours veiller à un déroulement de corde propre.
Les terminaisons comme les épissures, coutures ou compressions ne peuvent être effectuées que par le fabricant.
La capacité de charge admise et l´emplacement du point d´ancrage auquel l´équipement est fixé sont essentiels
pour la sécurité. Pour l´utilisation en escalade industrielle, le point d´ancrage doit toujours présenter une
résistance minimum de 10 kN (1 t). L´emplacement doit être choisi de façon à éviter les dangereuses chutes en
oscillation (autant que possible verticalement au-dessus de l´utilisateur). Il faut éviter une corde lâche (circulation
pendillante) pour maintenir une courte distance de chute.
Avis de sécurité
Si la corde est soumise à une grande chute, elle doit être retirée de l´utilisation aussi vite que possible. Tenez
compte que des influences extérieures comme des températures extrêmes, des produits chimiques, des arêtes
aigues et rugueuses, l´humidité et le givre, etc. peuvent diminuer la solidité. Protégez également la corde pendant
le transport, p. ex. en utilisant des sacs pour équipement.
Contrôles réguliers
Pour les cordes utilisées dans l´escalade industrielle, il est prescrit que celles-ci, en cas de doute concernant leur
sécurité, soient contrôlées au moins une fois par un an par un expert (voir BGG 906). Le contrôle doit être effectué
suivant les directives du fabricant et doit être documenté.
Entretien et stockage
Les sangles peuvent être nettoyées avec de l´eau chaude (40°C) et une solution de lessive douce (nous
recommandons p. ex. la lessive spéciale „SKYWASH“). Bien le rincer à la fin à l´eau claire. Les parties d´équipements
mouillées ne doivent pas être séchées dans un sèche-linge ou sur une source de chaleur mais suspendues dans un
lieu aéré et à l´abri des rayons du soleil. Tout contact avec ces produits chimiques, huiles, détergents et autres
substances agressives doit être absolument évité. Le stockage doit se faire au sec, à température ambiante et à
l´abri des rayons du soleil, de préférence dans un sac pour équipement ou une mallette.
Durée de vie
La température d´utilisation permanente de cordes de montagne à l´état sec va d´env. –35°C à + 55° C.
La durée de vie dépend des conditions d´utilisation individuelles, comme le mode d´utilisation, la fréquence et les
influences extérieures. En cas de conditions d´utilisation extrêmes avec une charge de chutes fréquentes (facteur
de chutes <1), beaucoup de travail de descente, des topropes fréquents, beaucoup de saleté (sable, poussière) et
une usure mécanique peuvent tellement diminuer les réserves de sécurité d´une corde d´escalade après quelques
semaines d´utilisation qu´elle doive être mise à l´écart. En cas d´utilisation occasionnelle et dans les règles de
l´art et d´un stockage correct, une corde peut être utilisée plusieurs années, à l´occasion de quoi les parties
plastiques, même en cas d´utilisation soigneuse, subissent un processus de vieillissement.
Dans tous les cas, les cordes doivent être changées après 4 à 6 ans (recommandation suivant BGR 198).
AVIS:
La responsabilité sur le produit du fabricant ne s´étend pas aux dommages matériels ou corporels pouvant survenir
même dans un fonctionnement conforme et adéquat d´un équipement de protection personnelle contre les chutes.
En cas de modification de l´équipement ainsi que de non-respect des présentes instructions ou des prescriptions
légales de prévention des accidents, la responsabilité élargie du fabricant sur le produit ne s´applique plus.
Certificat d´identification et de garantie ( A remplir avant la première utilisation. Merci.)
(B) Désignation du produit (type) / modèle, (C) Numéro d´article, (D) Numéro de série, (E) Année de fabrication,
(F) Norme(s) et année , (G) Charge max., (K) Matériel(s), (L) Date d´achat , (M) Première utilisation,
(N) Utilisateur, (O) Entreprise
Carte de contrôle
(P) Date, (Q) Raison du travail (p. ex. contrôle périodique ou maintenance), (R) Dommages constatés, maintenance
effectuée et autres données essentielles, (S) Nom et signature de la personne responsable,
(T) Date du prochain contrôle périodique
Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat /
Identification and Warranty Certifikat
(B) Typ/Type:
(C) Artikel-Nr./Part No.:
(D) Serien-Nr./Serial No.:
(E) Herstellungsjahr/
Year of manufacture: 20__
(F) Norm/Standard: EN 892
(G) max. Belastung/max load:
(K) Material(ien)/Material: PA
(L) Kaufdatum/Date of purchase:
(M) Ersteinsatz/First use:
(N) Benutzer/User:
(O) Unternehmen/Company:
X
X
ES
Instrucciones de uso
Generalidades
La cuerda sirve para sujetar a personas en zonas con riesgo de caída. Solamente deberá ser empleada por personas
en perfectas condiciones físicas que hayan sido debidamente formadas en la seguridad en su uso y que cuenten
con los conocimientos necesarios. Incluso en caso de uso reglamentario, la escalada y el alpinismo conllevan a
menudo riesgos y peligros impredecibles. No se pueden excluir nunca los accidentes. La responsabilidad y el riesgo
corresponden al usuario. En caso de caída u otro tipo de accidente, para poder rescatar a la persona accidentada
de la manera más rápida posible, debe existir un plan de emergencia que tenga en cuenta medidas de rescate para
todos los posibles casos de emergencia.
Antes de su uso
El equipo debería estar a disposición exclusiva del usuario. Antes de cada uso, el usuario deberá asegurarse de
que el equipo de protección personal se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. Dicho control anterior
a su uso solamente se podrá suprimir si el equipo forma parte de un equipo de emergencia y ha sido examinado
previamente por un experto y embalado en un envase cerrado. En el control se examinará especialmente si existen
roturas o desgarros en las cintas de las correas y las cuerdas, así como la aparición de deformaciones en las piezas
de metal y de plástico. En caso de dudas relativas al perfecto estado de funcionamiento del equipo, éste se retirará
inmediatamente de su uso.
Uso
La cuerda solamente se deberá usar con componentes comprobados y autorizados.
El uso de la cuerda dinámica está autorizado:
- para descenso
- para sujeción al escalar (cabeza)
ATENCIÓN: El trayecto de caída aumenta notablemente por la dilatación de la cuerda. ¡Observe la altura mínima
de caída necesaria!
Pictograma 1
Las cuerdas ofrecen una seguridad suficiente cuando se usan como cuerda simple.
Pictograma 1/2
Las medias cuerdas solamente ofrecen seguridad suficiente en caso de caída cuando se usan como cuerdas dobles
o cuerdas gemelas. Las cuerdas gemelas solamente ofrecen suficiente seguridad en caso de caída cuando se usan
en paralelo. Lo mismo resulta válido para la sujeción del segundo.
Utilización
Durante la utilización de la cuerda se prestará atención a que ésta no se vea dañada por cantos agudos, objetos
agudos o ásperos, etc. Por lo tanto, se debe procurar que la cuerda siempre se desplace por zonas lisas.
Los elementos de unión final, tales como empalmes, refuerzos de costura o uniones forzadas solamente deberán
ser aplicados por el fabricante.
La carga máxima y la posición del punto de anclaje al que se fija el equipo resultan esenciales para la seguridad. Para
uso en escalada industrial, el punto de anclaje siempre debe presentar una resistencia mínima de 10 kN (1 t). La
posición se elegirá de tal forma que se excluya el riesgo de caídas oscilantes (preferiblemente verticalmente por
encima del usuario.) Se deben evitar las cuerdas flojas (comba) para reducir el trayecto de caída.
Indicación de seguridad
Si la cuerda ha sido sometida a una caída importante, se retirará lo antes posible de su uso. Tenga en cuenta que las
influencias externas tales como temperaturas extremas, productos químicos, cantos agudos y rugosos, humedad y
congelación, etc., pueden reducir la resistencia. Proteja la cuerda también durante el transporte p. ej. empleando
bolsas de almacenamiento.
Controles regulares
Para las cuerdas de escalada industrial se prescribe que, en caso de dudas relativas a la seguridad, éstas sean
controladas, como mínimo, una vez al año por un experto (véase BGG (Ley del Tribunal Federal) 906). El control se
realizará según las instrucciones del fabricante y será documentado.
Conservación y almacenamiento
Las cintas de las correas y las cuerdas se pueden lavar con agua caliente (40°C) y un jabón suave (recomendamos
p. ej. el detergente especial ”SKYWASH“).
A continuación, aclarar con abundante agua limpia. No secar los componentes del equipo mojados en secadoras o
sobre fuentes de calor, sino tenderlos en un lugar bien ventilado y a la sombra. Es imprescindible evitar el contacto
con productos químicos, aceites, disolventes u otras sustancias agresivas. Almacenar a temperatura ambiente en
un lugar seco y protegido de la radiación solar directa, preferiblemente en bolsas de almacenamiento o maletas.
Duración de vida
La temperatura de uso continuo de cuerdas de montaña en estado seco es de aprox. –35° C a + 55° C.
La duración de vida depende de las condiciones de uso individuales como tipo y frecuencia de uso, así como de
las influencias externas. En condiciones de uso extremas con frecuentes cargas por caída (factor de caída <1),
muchos descensos, muchas escaladas en yoyo, mucha suciedad (arena, polvo) y abrasión mecánica, las reservas
de seguridad de una cuerda de montaña pueden agotarse al cabo de pocas semanas, de forma que la cuerda debe
retirarse de su uso. En caso de uso ocasional, reglamentario y almacenamiento correcto, una cuerda puede usarse
durante varios años. Las cuerdas de plástico estarán sometidas, incluso en caso de manejo cuidadoso, a un proceso
de envejecimiento. En cualquier caso, las cuerdas deberían cambiarse al cabo de 4 a 6 años (recomendación según
BGR (reglas de la asociación profesional) 198).
NOTA:
La responsabilidad de producto del fabricante no se extiende a los daños materiales o físicos que se puedan producir
incluso con un funcionamiento reglamentario y un uso adecuado del equipo de protección personal contra caídas. En
caso de modificaciones del equipo así como de no seguir estas instrucciones o las directivas vigentes de prevención
de accidentes finalizará la responsabilidad de producto del fabricante.
Certificado de identificación y garantía ( Cumplimentar antes del primer uso) (B) Designación de producto
(Tipo) / Modelo, (C) Número de artículo, (D) Número de serie, (E) Año de fabricación, (F) Norma(s) y año, (G) Carga
máxima admisible, (K) Material(es), (L) Fecha de compra, (M) Primer uso, (N) Usuario, (O) Empresa
Tarjeta de control
(P) Fecha, (Q) Razón de inspección (p. Ej. Comprobación periódica o reparación), (R) Daños detectados,
reparaciones realizadas y otras indicaciones esenciales, (S) Nombre y firma del perito,
(T) Fecha Próxima comprobación periódica
IT
Instrucciones de uso
Aspetti generali
La corda serve per la protezione delle persone in zone a rischio di caduta dall‘alto e può essere utilizzata solo da
persone con uno stato di salute adeguato e addestrate sul sicuro utilizzo nonché in possesso delle conoscenze
indispensabili. Malgrado il corretto utilizzo, le ascensioni e le arrampicate comportano spesso rischi e pericoli non
prevedibili e non si possono mai escludere incidenti. La responsabilità e il rischio sono a carico dell‘utilizzatore.
Al fine di poter soccorrere la persona infortunata nel più breve tempo possibile in caso di caduta o altro infortunio,
deve essere presente un piano di emergenza che preveda gli interventi di soccorso per tutti i possibili casi di
emergenza.
Prima dell‘uso
Il dispositivo deve essere consegnato personalmente al suo utilizzatore. Prima di ogni utilizzo, l‘operatore deve
accertarsi delle condizioni di funzionamento sicuro del DPI e della sua piena funzionalità. A questo controllo prima
dell‘uso si può rinunciare nel caso in cui il dispositivo faccia parte di un equipaggiamento d‘emergenza e sia stato
precedentemente controllato da un perito e sia stato imballato in un contenitore chiuso. In occasione del controllo
si deve verificare in particolare l‘assenza di lacerazioni o tagli nelle cinture e nelle corde nonché di deformazioni su
componenti in metallo e plastica. In caso di dubbi sulle condizioni sicure del dispositivo, impedirne immediatamente
l‘utilizzo.
Applicazione
La corda può essere utilizzata solo con componenti collaudati e omologati.
L‘utilizzo della corda dinamica è consentito nei seguenti casi:
- discensione
- come sicurezza per l‘ascensione (da primo di cordata)
ATTENZIONE: l‘altezza di caduta aumenta sensibilmente a causa dell‘allungamento della corda. Rispettare all‘altezza
di caduta minima!
Pikto 1
Le corde offrono una sufficiente sicurezza per l‘applicazione in capo di corda.
Pikto 1/2
Le mezze corde offrono una sufficiente sicurezza solo se utilizzate come corde doppie o gemelle per attutire una
caduta. Le corde gemelle offrono una sufficiente sicurezza solo nell‘applicazione parallela per attutire una caduta.
Lo stesso dicasi per assicurare il secondo di cordata.
Utilizzo
Durante l‘utilizzo della corda occorre fare attenzione che essa non venga danneggiata da spigoli vivi, oggetti
appuntiti o ruvidi ecc. Accertarsi pertanto sempre della libertà di scorrimento della corda.
I collegamenti terminali con impiombature, cuciture o punzonature possono essere eseguiti solo dal costruttore.
La resistenza e la posizione del punto di ancoraggio, a cui l‘equipaggiamento viene fissato, sono determinanti per la
sicurezza. Per l‘utilizzo nell‘ascensione industriale, il punto di ancoraggio deve presentare sempre una resistenza
minima di 10 kN (1 t). La posizione deve essere scelta in modo da escludere cadute con effetto pendolo (il più
possibile in verticale sopra l‘utilizzatore.) Evitare allentamenti (passaggio della corda) per mantenere corta l‘altezza
di caduta.
Avviso di sicurezza
Impedire al più presto il riutilizzo di corde che sono state soggette a una sollecitazione in seguito a una caduta grave.
Fare attenzione agli influssi esterni, come temperature estreme, prodotti chimici, spigoli vivi e ruvidi, bagnato e
gelo ecc., che possono compromettere la resistenza. Proteggere la corda anche durante il trasporto, per esempio
utilizzando le apposite custodie.
Controlli periodici
Per corde utilizzate per l‘ascensione industriale la norma prevede che, in caso di dubbi riguardo alla loro sicurezza,
vengano controllate da un perito almeno una volta all‘anno (cfr. BGG 906). Il controllo deve essere eseguito in base
alle disposizioni del costruttore e deve essere documentato.
Manutenzione e conservazione
Cinture e corde possono essere lavate con acqua calda (40°C) e sapone neutro (consigliamo ad esempio il
detergente speciale „SKYWASH“). Quindi sciacquare a fondo con acqua pulita. Non asciugare gli elementi
dell‘attrezzature bagnati in asciugabiancheria o mediante fonti di calore, ma stendere in un luogo arieggiato e
all‘ombra. Evitare il contatto con prodotti chimici, oli, solventi e altre sostanze aggressive. L‘attrezzatura va riposta
asciutta, a temperatura ambiente e protetta dal sole diretto, preferibilmente in borse o valigie.
Durata
La temperatura di utilizzo per le corde allo stato asciutto va da circa –35 °C a + 55 °C.
La durata dipende dalle condizioni di utilizzo individuali, come tipo e frequenza di utilizzo e dai fattori esterni.
In condizioni di utilizzo estreme con frequenti sollecitazioni di cadute (fattore di caduta <1), molto lavoro di
discensione, frequenti top-roping, molta sporcizia (sabbia, polvere) e abrasione meccanica, le riserve di sicurezza di
una conrda possono esaurirsi già dopo poche settimane di utilizzo e rendere necessaria la dismissione della stessa.
In caso di utilizzo sporadico e professionale nonché corretto stoccaggio, una corda può essere utilizzata per vari
anni, tenendo però presente che i componenti in plastica, anche in caso di trattamento accurato, sono soggetti a
un processo d‘invecchiamento.
Le corde devono essere sostituite in ogni caso ogni 4-6 anni (raccomandazione ai sensi BGR 198).
NOTA:
La responsabilità del fabbricante non si estende ai danni a cose o persone che possano insorgere anche in caso di
regolare funzionamento e appropriato utilizzo dei dispositivi di protezione individuali anticaduta. La responsabilità
estesa sul prodotto del fabbricante cessa in caso di modifiche dell‘attrezzatura e mancato rispetto delle presenti
istruzioni o delle norme antinfortunistiche vigenti.
Certificato di identificazione e garanzia
(da compilare prima del primo utilizzo)
(B) Nome prodotto (tipo) / Versione, (C) Codice articolo, (D) Numero di serie, (E) Anno di fabbricazione,
(F) Norma/e e anno, (G) Carico max., (K) Materiale/i, (L) Data d‘acquisto, (M) Primo utilizzo,
(N) Operatore, (O) Ditta
Scheda di controllo
(P) Data, (Q) Motivo dell‘intervento (ad es. controllo periodico o riparazione), (R) Danni riscontrati, manutenzioni
eseguite e altre indicazioni importanti, (S) Nome e firma del perito, (T) Data Prossimo controllo periodico