background image

65 T

echnische Daten - T

echnical data - Indications T

echniques 

Artikel Nr

. /

Item Number /

Numér

dárticle

Bezeichnung /

Type /

Type

Nor

m /

Standar

d /

Nor

me

Seiltyp / 

Type of r

opes /

Type de cor

de

Dur

chmes

-

ser /

Diametr

e /

Diamètr

Meter

gewicht /

W

eight per 

metr

e /

Poids métrique

Gebrauchsdehnung /

Elongation

%

Dehnung im ersten 

Sturz/

Elongation at first 

fall /

Allongement à la 

pr

emièr

e chute

%

Fangstoß /

Impact for

ce /

For

ce du choc

kN

Sturzzahl /

Number of falls /

Nombr

e de chutes 

  

1

       80 kg 

  

  

1/2

        

55 kg

   

Mantelver

-

schiebung /

Sheath slippage /

Glissment de la 

gaine

Knotbarkeit/

Knotability

R-052

X-

TREM DYNA

-

MIK 11.0

EN 892

1

11,3 mm

82 g/m

5

29

8,5

16

10

1

R-135

* Gr

ound up

EN 892

1

1/2

9,1 mm

56 g/m

6,4/6,4/3,7

29/27/24

9/6,9/11,1

5/17/42

k.A

.

0,8

R-136

* New W

ayE

EN 892

1

9,4 mm

58 g/m

6,2

37

7

5

k.A

.

0,9

R-137

* Solid WorkE

EN 892

1

9,8 mm

64 g/m

6,2

35

7,1

9

k.A

.

0,8

R-138

* Solid Bico9

EN 892

1

9,8 mm

64 g/m

6,2

35

7,1

9

k.A

.

0,8

R-139

* So T

ough

EN 892

1

10,2 mm

67 g/m

6,1

36

7,1

13

k.A

.

0,8

R-140

* Thin T

win

EN 892

1/2

7,9 mm

39 g/m

6,7/7

34/32

5,4/7,8

6/16

k.A

.

0,8

R-141

* F

at T

win

EN 892

1/2

8,5 mm

46 g/m

7/7

35/33

5,0/7,7

10/17

k.A

.

0,8

R-119

Str

oke

EN 892

1

1/2

9,0 mm

54 g/m

9,2/9,2/5,4

36/32,3/28

7,8/5,9/9

5/15/37

k.A

.

R-131

Bico

EN 892

1

9,5 mm

61 g/m

6

31

9,4

7

k.A

.

R-111

Non Bico STD

EN 892

1

9,5 mm

61 g/m

6

31

9,4

7

k.A

.

R-132

Blaster II

EN 892

9,8 mm

63 g/m

9,8

33,1

8,6

7

k.A

.

0,96

R-117

Pr

o Alp

EN 892

1/2

8,2 mm

42 g/m

8

35

5,1

6

k.A

.

0,79

R-106

Unity

EN 892

1/2

8,0 mm 

45 g/m

9,6

29

6

8

k.A

.

R-122

R-123

R-127

Cimai

Cimai DRY

Cimai Sonders.

EN 892

1

 

10,0 mm

65 g/m

7,9

33

8,8

7

k.A

.

0,8

*Conformity Assessment was done by notified body 1019, VVUÜ, a.s., Pikatrska 1337/7, Ostrava, Czech Rep.

 FR 

Instructions d‘utilisation     

 

 

Généralités

La corde sert à la sécurité des personnes se trouvant en situation de danger de chute. Elle peut seulement être 

utilisée par des personnes dans un état de santé s´y prêtant, formées à une utilisation sécurisée et possédant 

les connaissances nécessaires. Malgré une utilisation dans les règles, l´escalade et l´alpinisme comportent 

souvent des risques et des dangers imprévisibles. Des accidents ne peuvent jamais être exclus. L´utilisateur 

assume la responsabilité et le risque. Pour pouvoir, en cas de chute ou d´accident quelconque, sauver la personne 

accidentée au plus vite, un plan ´d´urgence doit être affiché, récapitulant les mesures de secours pour tous les 

cas d´accidents possibles.

Avant l´utilisation

L´équipement doit être à la disposition individuelle de son utilisateur. Avant chaque utilisation, l´utilisateur 

doit s´assurer de l´état de sécurité de l´équipement de protection personnelle et de la totale capacité de 

fonctionnement. Ce contrôle avant utilisation peut seulement être évité lorsque l´équipement est une partie d´un 

équipement d´urgence et a été contrôlé au préalable par un expert et a été emballé dans un contenant fermé. Lors 

du contrôle, il convient de vérifier particulièrement les sangles et les cordes pour les déchirures ou les entailles 

ainsi que les pièces en métal ou en plastique pour les déformations. En cas de doute concernant l ´état de sécurité 

de l´équipement, celui-ci doit être immédiatement mis hors d´utilisation.

But d´utilisation

La corde ne peut être utilisée qu´avec des composants contrôlés et autorisés.

L´utilisation de la corde dynamique est autorisée :

- pour la descente

- pour la sécurité en escalade (en montée en tête)

ATTENTION : la distance de chute est nettement augmentée à cause de l´allongement de la corde. Respecter les 

hauteurs de chute minimum nécessaires !

Picto 1

Les cordes offrent suffisamment de sécurité lors de l´utilisation en corde unique.

Picto 1/2

Les demi-cordes offrent suffisamment de sécurité seulement en utilisation comme cordes doubles ou jumelles en 

cas d´amortissement de chute. Les cordes jumelles offrent suffisamment de sécurité seulement en utilisation 

parallèle en cas d´amortissement de chute. Ceci est également valable pour la sécurité du grimpeur suivant.

Utilisation 

Pendant l´utilisation de la corde, il convient de veiller à ce que celle-ci ne soit pas endommagée par des arêtes 

aigues, des objets pointus ou rugueux, etc. Pour cela, toujours veiller à un déroulement de corde propre.

Les terminaisons comme les épissures, coutures ou compressions ne peuvent être effectuées que par le fabricant.

La capacité de charge admise et l´emplacement du point d´ancrage auquel l´équipement est fixé sont essentiels 

pour la sécurité. Pour l´utilisation en escalade industrielle, le point d´ancrage doit toujours présenter une 

résistance minimum de 10 kN (1 t). L´emplacement doit être choisi de façon  à éviter les dangereuses chutes en 

oscillation (autant que possible verticalement au-dessus de l´utilisateur). Il faut éviter une corde lâche (circulation 

pendillante) pour maintenir une courte distance de chute.

Avis de sécurité 

Si la corde est soumise à une grande chute, elle doit être retirée de l´utilisation aussi vite que possible. Tenez 

compte que des influences extérieures comme des températures extrêmes, des produits chimiques, des arêtes 

aigues et rugueuses, l´humidité et le givre, etc. peuvent diminuer la solidité. Protégez également la corde pendant 

le transport, p. ex. en utilisant des sacs pour équipement.

Contrôles réguliers

Pour les cordes utilisées dans l´escalade industrielle, il est prescrit que celles-ci, en cas de doute concernant leur 

sécurité, soient contrôlées au moins une fois par un an par un expert (voir BGG 906). Le contrôle doit être effectué 

suivant les directives du fabricant et doit être documenté.

Entretien et stockage

Les sangles peuvent être nettoyées avec de l´eau chaude (40°C) et une solution de lessive douce (nous 

recommandons p. ex. la lessive spéciale „SKYWASH“). Bien le rincer à la fin à l´eau claire. Les parties d´équipements 

mouillées ne doivent pas être séchées dans un sèche-linge ou sur une source de chaleur mais suspendues dans un 

lieu aéré et à l´abri des rayons du soleil. Tout contact avec ces produits chimiques, huiles, détergents et autres 

substances agressives doit être absolument évité. Le stockage doit se faire au sec, à température ambiante et à 

l´abri des rayons du soleil, de préférence dans un sac pour équipement ou une mallette.

Durée de vie

La température d´utilisation permanente de cordes de montagne à l´état sec va d´env. –35°C à + 55° C. 

La durée de vie dépend des conditions d´utilisation individuelles, comme le mode d´utilisation, la fréquence et les 

influences extérieures. En cas de conditions d´utilisation extrêmes avec une charge de chutes fréquentes (facteur 

de chutes <1), beaucoup de travail de descente, des topropes fréquents, beaucoup de saleté (sable, poussière) et 

une usure mécanique peuvent tellement diminuer les réserves de sécurité d´une corde d´escalade après quelques 

semaines d´utilisation qu´elle doive être mise à l´écart. En cas d´utilisation occasionnelle et dans les règles de 

l´art et d´un stockage correct, une corde peut être utilisée plusieurs années, à l´occasion de quoi les parties 

plastiques, même en cas d´utilisation soigneuse, subissent un processus de vieillissement. 

Dans tous les cas, les cordes doivent être changées après 4 à 6 ans (recommandation suivant BGR 198). 

AVIS: 

La responsabilité sur le produit du fabricant ne s´étend pas aux dommages matériels ou corporels pouvant survenir 

même dans un fonctionnement conforme et adéquat d´un équipement de protection personnelle contre les chutes. 

En cas de modification de l´équipement ainsi que de non-respect des présentes instructions ou des prescriptions 

légales de prévention des accidents, la responsabilité élargie du fabricant sur le produit ne s´applique plus. 

Certificat d´identification et de garantie  ( A remplir avant la première utilisation. Merci.)

(B) Désignation du produit (type) / modèle, (C) Numéro d´article, (D) Numéro de série, (E) Année de fabrication, 

(F) Norme(s) et année , (G) Charge max., (K) Matériel(s), (L) Date d´achat , (M) Première utilisation, 

(N) Utilisateur, (O) Entreprise 

Carte de contrôle 

(P) Date, (Q) Raison du travail (p. ex. contrôle périodique ou maintenance), (R) Dommages constatés, maintenance 

effectuée et autres données essentielles, (S) Nom et signature de la personne responsable, 

(T) Date du prochain contrôle périodique

Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat /

Identification and Warranty Certifikat

(B) Typ/Type:                                                   

(C) Artikel-Nr./Part No.:

(D) Serien-Nr./Serial No.:

(E) Herstellungsjahr/
Year of  manufacture:        20__        

(F) Norm/Standard:                                   EN 892

(G) max. Belastung/max load:                                                   

(K) Material(ien)/Material:                          PA

(L) Kaufdatum/Date of  purchase:

(M) Ersteinsatz/First use:

(N) Benutzer/User:

(O) Unternehmen/Company:                                                  

X

X

 ES 

Instrucciones de uso     

 

 

Generalidades

La cuerda sirve para sujetar a personas en zonas con riesgo de caída. Solamente deberá ser empleada por personas 

en perfectas condiciones físicas que hayan sido debidamente formadas en la seguridad en su uso y que cuenten 

con los conocimientos necesarios. Incluso en caso de uso reglamentario, la escalada y el alpinismo conllevan a 

menudo riesgos y peligros impredecibles. No se pueden excluir nunca los accidentes. La responsabilidad y el riesgo 

corresponden al usuario. En caso de caída u otro tipo de accidente, para poder rescatar a la persona accidentada 

de la manera más rápida posible, debe existir un plan de emergencia que tenga en cuenta medidas de rescate para 

todos los posibles casos de emergencia.

Antes de su uso

El equipo debería estar a disposición exclusiva del usuario. Antes de cada uso, el usuario deberá asegurarse de 

que el equipo de protección personal se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. Dicho control anterior 

a su uso solamente se podrá suprimir si el equipo forma parte de un equipo de emergencia y ha sido examinado 

previamente por un experto y embalado en un envase cerrado. En el control se examinará especialmente si existen 

roturas o desgarros en las cintas de las correas y las cuerdas, así como la aparición de deformaciones en las piezas 

de metal y de plástico. En caso de dudas relativas al perfecto estado de funcionamiento del equipo, éste se retirará 

inmediatamente de su uso.

Uso 

La cuerda solamente se deberá usar con componentes comprobados y autorizados.

El uso de la cuerda dinámica está autorizado:

- para descenso

- para sujeción al escalar (cabeza)

ATENCIÓN: El trayecto de caída aumenta notablemente por la dilatación de la cuerda. ¡Observe la altura mínima 

de caída necesaria!

Pictograma 1

Las cuerdas ofrecen una seguridad suficiente cuando se usan como cuerda simple.

Pictograma 1/2

Las medias cuerdas solamente ofrecen seguridad suficiente en caso de caída cuando se usan como cuerdas dobles 

o cuerdas gemelas. Las cuerdas gemelas solamente ofrecen suficiente seguridad en caso de caída cuando se usan 

en paralelo. Lo mismo resulta válido para la sujeción del segundo.

Utilización

Durante la utilización de la cuerda se prestará atención a que ésta no se vea dañada por cantos agudos, objetos 

agudos o ásperos, etc. Por lo tanto, se debe procurar que la cuerda siempre se desplace por zonas lisas.

Los elementos de unión final, tales como empalmes, refuerzos de costura o uniones forzadas solamente deberán 

ser aplicados por el fabricante.

La carga máxima y la posición del punto de anclaje al que se fija el equipo resultan esenciales para la seguridad. Para 

uso en escalada industrial, el punto de anclaje siempre debe presentar una resistencia mínima de 10 kN (1 t). La 

posición se elegirá de tal forma que se excluya el riesgo de caídas oscilantes (preferiblemente verticalmente por 

encima del usuario.) Se deben evitar las cuerdas flojas (comba) para reducir el trayecto de caída.

Indicación de seguridad

Si la cuerda ha sido sometida a una caída importante, se retirará lo antes posible de su uso. Tenga en cuenta que las 

influencias externas tales como temperaturas extremas, productos químicos, cantos agudos y rugosos, humedad y 

congelación, etc., pueden reducir la resistencia. Proteja la cuerda también durante el transporte p. ej. empleando 

bolsas de almacenamiento.

Controles regulares

Para las cuerdas de escalada industrial se prescribe que, en caso de dudas relativas a la seguridad, éstas sean 

controladas, como mínimo, una vez al año por un experto (véase BGG (Ley del Tribunal Federal) 906). El control se 

realizará según las instrucciones del fabricante y será documentado.

Conservación y almacenamiento

Las cintas de las correas y las cuerdas se pueden lavar con agua caliente (40°C) y un jabón suave (recomendamos 

p. ej. el detergente especial ”SKYWASH“). 

A continuación, aclarar con abundante agua limpia. No secar los componentes del equipo mojados en secadoras o 

sobre fuentes de calor, sino tenderlos en un lugar bien ventilado y a la sombra. Es imprescindible evitar el contacto 

con productos químicos, aceites, disolventes u otras sustancias agresivas. Almacenar a temperatura ambiente en 

un lugar seco y protegido de la radiación solar directa, preferiblemente en bolsas de almacenamiento o maletas.

Duración de vida

La temperatura de uso continuo de cuerdas de montaña en estado seco es de aprox. –35° C a + 55° C. 

La duración de vida depende de las condiciones de uso individuales como tipo y frecuencia de uso, así como de 

las influencias externas. En condiciones de uso extremas con frecuentes cargas por caída (factor de caída <1), 

muchos descensos, muchas escaladas en yoyo, mucha suciedad (arena, polvo) y abrasión mecánica, las reservas 

de seguridad de una cuerda de montaña pueden agotarse al cabo de pocas semanas, de forma que la cuerda debe 

retirarse de su uso. En caso de uso ocasional, reglamentario y almacenamiento correcto, una cuerda puede usarse 

durante varios años. Las cuerdas de plástico estarán sometidas, incluso en caso de manejo cuidadoso, a un proceso 

de envejecimiento. En cualquier caso, las cuerdas deberían cambiarse al cabo de 4 a 6 años (recomendación según 

BGR (reglas de la asociación profesional) 198). 

NOTA: 

La responsabilidad de producto del fabricante no se extiende a los daños materiales o físicos que se puedan producir 

incluso con un funcionamiento reglamentario y un uso adecuado del equipo de protección personal contra caídas. En 

caso de modificaciones del equipo así como de no seguir estas instrucciones o las directivas vigentes de prevención 

de accidentes finalizará la responsabilidad de producto del fabricante.

 

Certificado de identificación y garantía  ( Cumplimentar antes del primer uso) (B) Designación de producto 

(Tipo) / Modelo, (C) Número de artículo, (D) Número de serie, (E) Año de fabricación, (F) Norma(s) y año, (G) Carga 

máxima admisible, (K) Material(es), (L) Fecha de compra, (M) Primer uso, (N) Usuario, (O) Empresa 

Tarjeta de control 

(P) Fecha, (Q) Razón de inspección (p. Ej. Comprobación periódica o reparación), (R) Daños detectados, 

reparaciones realizadas y otras indicaciones esenciales, (S) Nombre y firma del perito, 

(T) Fecha Próxima comprobación periódica

 IT  

Instrucciones de uso

Aspetti generali

La corda serve per la protezione delle persone in zone a rischio di caduta dall‘alto e può essere utilizzata solo da 

persone con uno stato di salute adeguato e addestrate sul sicuro utilizzo nonché in possesso delle conoscenze 

indispensabili. Malgrado il corretto utilizzo, le ascensioni e le arrampicate comportano spesso rischi e pericoli non 

prevedibili e non si possono mai escludere incidenti. La  responsabilità e il rischio sono a carico dell‘utilizzatore.

Al fine di poter soccorrere la persona infortunata nel più breve tempo possibile in caso di caduta o altro infortunio, 

deve essere presente un piano di emergenza che preveda gli interventi di soccorso per tutti i possibili casi di 

emergenza.

Prima dell‘uso

Il dispositivo deve essere consegnato personalmente al suo utilizzatore. Prima di ogni utilizzo, l‘operatore deve 

accertarsi delle condizioni di funzionamento sicuro del DPI e della sua piena funzionalità. A questo controllo prima 

dell‘uso si può rinunciare nel caso in cui il dispositivo faccia parte di un equipaggiamento d‘emergenza e sia stato 

precedentemente controllato da un perito e sia stato imballato in un contenitore chiuso. In occasione del controllo 

si deve verificare in particolare l‘assenza di lacerazioni o tagli nelle cinture e nelle corde nonché di deformazioni su 

componenti in metallo e plastica. In caso di dubbi sulle condizioni sicure del dispositivo, impedirne immediatamente 

l‘utilizzo.

Applicazione

La corda può essere utilizzata solo con componenti collaudati e omologati.

L‘utilizzo della corda dinamica è consentito nei seguenti casi:

- discensione

- come sicurezza per l‘ascensione (da primo di cordata)

ATTENZIONE: l‘altezza di caduta aumenta sensibilmente a causa dell‘allungamento della corda. Rispettare all‘altezza 

di caduta minima!

Pikto 1

Le corde offrono una sufficiente sicurezza per l‘applicazione in capo di corda.

Pikto 1/2

Le mezze corde offrono una sufficiente sicurezza solo se utilizzate come corde doppie o gemelle per attutire una 

caduta.  Le corde gemelle offrono una sufficiente sicurezza solo nell‘applicazione parallela per attutire una caduta. 

Lo stesso dicasi per assicurare il secondo di cordata.

Utilizzo

Durante l‘utilizzo della corda occorre fare attenzione che essa non venga danneggiata da spigoli vivi, oggetti 

appuntiti o ruvidi ecc. Accertarsi pertanto sempre della libertà di scorrimento della corda.

I collegamenti terminali con impiombature, cuciture o punzonature possono essere eseguiti solo dal costruttore.

La resistenza e la posizione del punto di ancoraggio, a cui l‘equipaggiamento viene fissato, sono determinanti per la 

sicurezza. Per l‘utilizzo nell‘ascensione industriale, il punto di ancoraggio deve presentare sempre una resistenza 

minima di 10 kN (1 t). La posizione deve essere scelta in modo da escludere cadute con effetto pendolo (il più 

possibile in verticale sopra l‘utilizzatore.) Evitare allentamenti (passaggio della corda) per mantenere corta l‘altezza 

di caduta.

Avviso di sicurezza

Impedire al più presto il riutilizzo di corde che sono state soggette a una sollecitazione in seguito a una caduta grave. 

Fare attenzione agli influssi esterni, come temperature estreme, prodotti chimici, spigoli vivi e ruvidi, bagnato e 

gelo ecc., che possono compromettere la resistenza. Proteggere la corda anche durante il trasporto, per esempio 

utilizzando le apposite custodie.

Controlli periodici

Per corde utilizzate per l‘ascensione industriale la norma prevede che, in caso di dubbi riguardo alla loro sicurezza, 

vengano controllate da un perito almeno una volta all‘anno (cfr. BGG 906). Il controllo deve essere eseguito in base 

alle disposizioni del costruttore e deve essere documentato.

Manutenzione e conservazione

Cinture e corde possono essere lavate con acqua calda (40°C) e sapone neutro (consigliamo ad esempio il 

detergente speciale „SKYWASH“). Quindi sciacquare a fondo con acqua pulita. Non asciugare gli elementi 

dell‘attrezzature bagnati in asciugabiancheria o mediante fonti di calore, ma stendere in un luogo arieggiato e 

all‘ombra. Evitare il contatto con prodotti chimici, oli, solventi e altre sostanze aggressive. L‘attrezzatura va riposta 

asciutta, a temperatura ambiente e protetta dal sole diretto, preferibilmente in borse o valigie.

Durata

La temperatura di utilizzo per le corde allo stato asciutto va da circa –35 °C a + 55 °C. 

La durata dipende dalle condizioni di utilizzo individuali, come tipo e frequenza di utilizzo e dai fattori esterni. 

In condizioni di utilizzo estreme con frequenti sollecitazioni di cadute (fattore di caduta <1), molto lavoro di 

discensione, frequenti top-roping, molta sporcizia (sabbia, polvere) e abrasione meccanica, le riserve di sicurezza di 

una conrda possono esaurirsi già dopo poche settimane di utilizzo e rendere necessaria la dismissione della stessa.

In caso di utilizzo sporadico e professionale nonché corretto stoccaggio, una corda può essere utilizzata per vari 

anni, tenendo però presente che i componenti in plastica, anche in caso di trattamento accurato, sono soggetti a 

un processo d‘invecchiamento.

Le corde devono essere sostituite in ogni caso ogni 4-6 anni (raccomandazione ai sensi BGR 198). 

NOTA: 

La responsabilità del fabbricante non si estende ai danni a cose o persone che possano insorgere anche in caso di 

regolare funzionamento e appropriato utilizzo dei dispositivi di protezione individuali anticaduta. La responsabilità 

estesa sul prodotto del fabbricante cessa in caso di modifiche dell‘attrezzatura e mancato rispetto delle presenti 

istruzioni o delle norme antinfortunistiche vigenti.

Certificato di identificazione e garanzia

 

(da compilare prima del primo utilizzo)

(B) Nome prodotto (tipo) / Versione, (C) Codice articolo, (D) Numero di serie, (E) Anno di fabbricazione, 

(F) Norma/e e anno, (G) Carico max., (K) Materiale/i, (L) Data d‘acquisto, (M) Primo utilizzo, 

(N) Operatore, (O) Ditta 

Scheda di controllo 

(P) Data, (Q) Motivo dell‘intervento (ad es. controllo periodico o riparazione), (R) Danni riscontrati, manutenzioni 

eseguite e altre indicazioni importanti, (S) Nome e firma del perito, (T) Data Prossimo controllo periodico

Reviews: