background image

6

10. If leaks are noticed at the bridge of the nose, slowly turn the adjustment screw clockwise to slightly move the 

pad away from the forehead (Figure 6). Then tighten the top straps slightly until leaks are eliminated.

NOTE: 

 

I.   DO NOT overtighten any straps. Overtightening can worsen leaks. For optimal seal and comfort, mask 

should be snug, but not tight.

QUICK RELEASE OF MASK AND HEADGEAR

11. Slide hook and loop fastener loop off quick release hook and remove mask assembly.

Veraseal

®

 is a trademark of Sleepnet Corporation. 

Visit our website at www.sleepnetmasks.com.

Mascarilla facial completa sin ventailación 

con válvula antiasfixia Veraseal

®

 3

CONTENIDO: Mascarilla facial completa sin ventilación con válvula antiasfixia con casco Veraseal

®

 3  

Fabricada en EE.UU. con piezas fabricadas en EE. UU. e importadas

Bajo prescripción médica

USO PREVISTO

La mascarilla facial completa sin ventilación con válvula antiasfixia Veraseal

®

 3 es un dispositivo desechable 

destinado a proporcionar una interfaz del paciente para la aplicación de ventilación no invasiva. La mascarilla debe 
utilizarse como accesorio para dispositivos de ventilación que tengan alarmas adecuadas y sistemas de seguridad 
en caso de fallo de la ventilación, y que estén destinados para administrar ventilación mediante presión positiva. Su 
uso previsto es para USO EN UN SOLO PACIENTE, A CORTO PLAZO (máximo de 7 días) en pacientes adultos 
(>30 kg) que sean candidatos apropiados para ventilación no invasiva en entornos hospitalarios o institucionales.

NOTAS

 

¾

 Esta mascarilla requiere un dispositivo de exhalación separado.

 

¾

 El sistema de mascarilla no contiene PVC, DEHP ni ftalatos.  

 

¾

 Este producto no se fabrica con látex de caucho natural.

 

¾

 En el caso de que el paciente presentara CUALQUIER tipo de reacción a alguna pieza de la mascarilla, deje 
de usarla.

 

¾

 La mascarilla incluye una válvula antiasfixia (válvula de arrastre de aire) que contribuye a evitar la 
reinhalación de aire exhalado en el caso de que el dispositivo de presión positiva no funcione correctamente.

 

¾

 Verifique que la mascarilla es del tamaño adecuado utilizando la guía de tamaños que se proporciona.

CONTRAINDICACIONES

Este producto no debe utilizarse si el paciente experimenta náuseas, vómitos, está tomando un medicamento prescrito 
que pueda causar vómitos o si no puede quitarse la mascarilla por sí mismo.

PRECAUCIONES

 

¾

 Las leyes federales de los EE. UU. solo permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción médica.

 

¾

 No exponga la mascarilla a temperaturas superiores a 60 

˚

C.

 

¾

 El uso de esta mascarilla está destinado a UN SOLO Y ÚNICO PACIENTE. Está destinada para uso a corto 
plazo (no más de 7 días) y no debe ser utilizada en varias personas. No esterilizar ni desinfectar.

 

¾

 Antes de utilizar la mascarilla consulte a su médico en caso de que el paciente esté tomando algún 
medicamento o utilizando algún dispositivo para eliminar secreciones profundas.

ADVERTENCIAS

 

¾

 Esta mascarilla no es adecuada para proporcionar ventilación de soporte vital.

 

¾

 Esta mascarilla debe utilizarse con un VENTILADOR DE PRESIÓN POSITIVA CON UNA VÁLVULA DE 
EXHALACIÓN. No se deberá utilizar la mascarilla a menos que el ventilador de presión positiva para las 
vías respiratorias esté encendido y funcione correctamente.

 

¾

 Cuando el ventilador funciona correctamente, la válvula de exhalación permite que el aire exhalado escape 
al exterior. Cuando el ventilador no esté funcionando, el aire exhalado puede volver a respirarse. La 
reinhalación del aire exhalado puede llevar, en algunos casos, a la asfixia.

 

¾

 Utilice esta mascarilla con una presión base de 3 cm H

2

O o superior.

 

¾

 Esta mascarilla se debe utilizar con VENTILADORES CON VÁLVULAS DE EXHALACIÓN Y CON 
LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD Y LAS ALARMAS NECESARIAS EN CASO DE FALLO DEL 

0123

!

ESPAÑOL

19

Veraseal

®

 3 Havaland

ı

rmas

ı

z Tam Yüz AAV Maske

İ

Ç

İ

NDEK

İ

LER Veraseal

®

 3 Havaland

ı

rmas

ı

z Tam Yüz AAV Maske, Ba

ş

l

ı

kl

ı

 

ABD’de üret len ve  thal ed len parçalarla ABD’de b rle

ş

t r lm

ş

t r

Sadece Rx

KULLANIM AMACI

Veraseal

®

 3 Havaland

ı

rmas

ı

z Tam Yüz AAV Maske,  nvaz f olmayan vent lasyon uygulamas

ı

  ç n hasta arayüzü 

sa

ğ

lamak üzere tasarlanm

ı

ş

 tek kullan

ı

ml

ı

k b r c hazd

ı

r. Maske, vent latör ar

ı

zas

ı

  ç n gerekl  alarmlar

ı

 ve emn yet 

s stemler n   çermekted r ve poz t f bas

ı

nç vent lasyonu uygulamak üzere tasarlanm

ı

ş

 vent latörler  ç n aksesuar 

olarak kullan

ı

ma yönel kt r. Maske, hastanede veya sa

ğ

l

ı

k kurulu

ş

u ortam

ı

nda  nvaz f olmayan vent lasyona 

uygun yet

ş

k n hastalarda (>30kg) TEK HASTADA KISA SÜREL

İ

 KULLANIMA (maks mum 7 gün) yönel k 

tasarlanm

ı

ş

t

ı

r.

NOTLAR

 

¾

 Bu maske, ayr

ı

 b r soluk verme c haz

ı

 gerekt r r.

 

¾

 Maske  s stem  PVC, DEHP veya ftalat  çermez.  

 

¾

 Bu ürün, do

ğ

al kauçuk lateks  le üret lmem

ş

t r.

 

¾

 Hasta, maske s stem n n herhang  b r parças

ı

na kar

ş

ı

 HERHANG

İ

 B

İ

R reaks yon göster rse maskey  

kullanmay

ı

 b

ı

rak

ı

n.

 

¾

 Bu maskede, poz t f bas

ı

nç c haz

ı

n

ı

n düzgün çal

ı

ş

mamas

ı

 durumunda d

ı

ş

ar

ı

 ver len havan

ı

n yen den 

solunmas

ı

n

ı

 azaltmaya yard

ı

mc

ı

 olmak  ç n asf ks  önley c  valf (hava emn yet valf ) bulunmaktad

ı

r.

 

¾

 Ürünle  b rl kte ver len boyutland

ı

rma k

ı

lavuzunu kullanarak masken n do

ğ

ru boyutta oldu

ğ

unu do

ğ

rulay

ı

n.

KONTRAEND

İ

KASYONLAR

Hastada bulant

ı

 veya kusma varsa, kusmaya neden olab lecek b r reçetel   laç kullan

ı

yorsa veya maskey  kend  

ba

ş

ı

na ç

ı

karam

ı

yorsa bu ürün kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r.

İ

KAZLAR

 

¾

 ABD’de, Federal Yasa bu c haz

ı

n b r doktor taraf

ı

ndan veya reçetes   le sat

ı

lmas

ı

na  z n vermekted r.

 

¾

 Maskey  140

˚

F (60

˚

C) üzer  s

ı

cakl

ı

klara maruz b

ı

rakmay

ı

n.

 

¾

 Maske, sadece TEK HASTADA KULLANIMA yönel kt r. K

ı

sa sürel  (en fazla 7 gün) kullan

ı

ma yönel kt r 

ve b rden fazla k

ş

de kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r. Ster l ze veya dezenfekte etmey n.

 

¾

 Hasta  der n sekresyonlar

ı

 atlatmak  ç n herhang  b r  laç veya c haz kullan

ı

yorsa, maskey  kullanmadan önce 

uzman b r doktora dan

ı

ş

ı

n.

UYARILAR

 

¾

 Bu maske, ya

ş

am destek vent lasyonu sa

ğ

lamaya uygun de

ğ

ld r.

 

¾

 Bu maske, EKSALASYON VALFL

İ

 POZ

İ

T

İ

F BASINÇ VENT

İ

LATÖRÜ  le b rl kte kullan

ı

lmal

ı

d

ı

r. 

Poz t f bas

ı

nç vent latörü aç

ı

k de

ğ

lse veya düzgün çal

ı

ş

m

ı

yorsa maske kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r. Vent latör düzgün 

çal

ı

ş

mad

ı

ğ

ı

nda, eksalasyon valf  nefesle d

ı

ş

ar

ı

 ver len havan

ı

n ortama kaçmas

ı

na  z n ver r. Vent latör 

çal

ı

ş

mad

ı

ğ

ı

nda, d

ı

ş

ar

ı

 ver len hava tekrar solunab l r. D

ı

ş

ar

ı

 ver len havan

ı

n tekrar solunmas

ı

 baz

ı

 durumlarda 

bo

ğ

ulmaya yol açab l r.

 

¾

 Bu  maskey  sadece 3 cm H

2

O veya üzer  referans bas

ı

nc

ı

  le b rl kte kullan

ı

n.

 

¾

 Bu maske, EKSALASYON VALFLER

İ

, YETERL

İ

 ALARMLAR VE VENT

İ

LATÖR ARIZASI 

İ

Ç

İ

EMN

İ

YET S

İ

STEMLER

İ

NE SAH

İ

P VENT

İ

LATÖRLER  le b rl kte kullan

ı

lmal

ı

d

ı

r. Bu masken n kullan

ı

m

ı

 

trakeal tüp kullan

ı

m

ı

  le ayn

ı

 düzeyde d kkat ve yard

ı

m gerekt r r.

 

¾

 Oks jen kullan

ı

rken aç

ı

k alev kaynaklar

ı

 kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r ve s gara  ç lmemel d r.

 

¾

 Bu CPAP maske  le b rl kte oks jen kullan

ı

l

ı

yorsa, CPAP mak nes  çal

ı

ş

mad

ı

ğ

ı

 zaman oks jen ak

ı

ş

ı

 

kapat

ı

lmal

ı

d

ı

r. 

İ

kaz aç

ı

klamas

ı

: CPAP c haz

ı

 kapal

ı

 ve oks jen ak

ı

ş

ı

 aç

ı

k b

ı

rak

ı

lm

ı

ş

 oldu

ğ

unda, c haz 

borusuna ver len oks jen CPAP mak nes n n çevres nde b r keb l r. CPAP mak nes n n çevres nde b r ken 
oks jen yang

ı

n r sk  meydana get reb l r.

 

¾

 Hastada solunum yetmezl

ğ

 varsa, bu maske SADECE tedav  ver l rken tak

ı

lmal

ı

d

ı

r.

 

¾

 Sab t b r tamamlay

ı

c

ı

 oks jen ak

ı

ş

 h

ı

z

ı

nda, solunan oks jen konsantrasyonu bas

ı

nç ayarlar

ı

, hastan

ı

solunumu ve s

ı

z

ı

nt

ı

 oran

ı

na ba

ğ

l

ı

 olarak de

ğ ş

kl k gösterecekt r.

 

¾

 Bu maske, kend l

ğ

nden solunum dürtüsü olmayan hastalara yönel k de

ğ

ld r. Bu maske; 

ş

b rl

ğ

 yapmayan, 

z h nsel olarak donukla

ş

m

ı

ş

, yan

ı

t vermeyen veya maskey  ç

ı

karamayan hastalarda kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r. Bu 

maske a

ş

a

ğ

ı

dak  ko

ş

ullar

ı

n görüldü

ğ

ü k

ş

ler  ç n uygun olmayab l r: Kard yak sf nkter fonks yon bozuklu

ğ

u, 

a

ş

ı

r

ı

 reflü, bozulmu

ş

 öksürük refleks  ve h atus hern s .

 

¾

 Herhang  b r anormal c lt tahr

ş

, gö

ğ

üste rahats

ı

zl

ı

k, nefes darl

ı

ğ

ı

, m de 

ş ş

l

ğ

, kar

ı

n a

ğ

r

ı

s

ı

, yutulan hava 

neden yle ge

ğ

rme veya m dede gaz b r kmes  ya da kullan

ı

m s

ı

ras

ı

nda veya hemen sonras

ı

nda hastan

ı

ya

ş

ad

ı

ğ

ı

 

ş

ddetl  ba

ş

 a

ğ

r

ı

s

ı

 hemen uzman sa

ğ

l

ı

k görevl s ne b ld r lmel d r.

!

TÜRKÇE

Summary of Contents for Veraseal 3

Page 1: ...ı Part number Referencia Teilenummer Référence Numero di articolo Osanumero Parça numarası Manufacturer Fabricante Hersteller Fabricant Fabbricante Valmistaja Üretici Date of Manufacture Fecha de fabricación Herstellungsdatum Date de fabrication Data di fabbricazione Valmistuspäivämäärä Üretim Tarihi This Product is not manufactured with Natural Ruber Latex Este producto no ha sido fabricado con l...

Page 2: ...1 2 Figure 1 Figure 2 Figure 3 X Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7a Figure 7b Th s page ntent onally left blank ...

Page 3: ...hnellwechselhaken 8 Kopfgurt Masque Veraseal 3 unités 1 Cale frontale 2 Vis réglage 3 Airgel Coussinet 4 Raccord coudé avec valve anti asphyxie 5 Orifice à oxygène 6 Raccord de harnais 7 Attache rapide 8 Harnais Maschera Veraseal 3 1 Cuscinetto sulla fronte 2 Vite di regolazione 3 Cuscinetto Airgel 4 Assieme gomito con AAV 5 Porta per l ossigeno 6 Connettore cuffia 7 Gancio a sgancio rapid 8 Cuffi...

Page 4: ...ENTILATOR FAILURE use of this mask requires the same level of attention and assistance as the use of a tracheal tube No smoking or open flames may be used when oxygen is in use If oxygen is used with this CPAP mask the oxygen flow must be turned off when the CPAP machine is not operating Explanation of the warning When the CPAP device is not in operation and the oxygen flow is left on oxygen deliv...

Page 5: ...s occur while using the mask drying of the eyes eye pain eye infections or blurred vision Consult an ophthalmologist if symptoms persist Do not overtighten the headgear straps Signs of overtightening include excessive redness sores or bulging skin around the edges of the mask Loosen headgear straps to alleviate symptoms Significant unintentional leak may occur without properly fitting the mask Fol...

Page 6: ...aske İÇİNDEKİLER Veraseal 3 Havalandırmasız Tam Yüz AAV Maske Başlıklı ABD de üret len ve thal ed len parçalarla ABD de b rleşt r lm şt r Sadece Rx KULLANIM AMACI Veraseal 3 Havalandırmasız Tam Yüz AAV Maske nvaz f olmayan vent lasyon uygulaması ç n hasta arayüzü sağlamak üzere tasarlanmış tek kullanımlık b r c hazdır Maske vent latör arızası ç n gerekl alarmları ve emn yet s stemler n çermekted r...

Page 7: ...e CPAP el flujo de oxígeno se deberá interrumpir cuando el aparato de CPAP no esté en funcionamiento Explicación de la advertencia Cuando el dispositivo de CPAP no esté en funcionamiento y se permite el flujo de oxígeno el oxígeno suministrado al tubo del dispositivo puede acumularse dentro del recinto del aparato de CPAP El oxígeno acumulado en el recinto del aparato de CPAP supondrá un riesgo de...

Page 8: ...atienten 30 kg die geeignete Kandidaten für die nicht invasive Beatmung sind im Krankenhaus oder institutionellen Umfeld bestimmt 0123 DEUTSCH 17 Maskissa on antiasfyksiaventtiili ilmavirtaventtiili joka vähentää uloshengitetyn ilman uudelleenhengittä mistä kun positiivinen painelaite ei toimi oikein Varmista kokotaulukosta että maski on oikean kokoinen KONTRAINDIKAATIOT Tätä tuotetta ei pitäisi k...

Page 9: ...late Dieses Produkt wurde nicht mit Naturkautschukgummi hergestellt Wenn der Patient EINE Reaktion auf einen Teil des Maskensystems zeigt darf diese nicht weiter verwendet werden Die Maske ist mit einem Anti Asphyxie Ventil Luftaufnahmeventil ausgerüstet um im Fall eines nicht ordnungsgemäßen Betriebs des Druckgerätes das Wiedereinatmen von ausgeatmeter Luft zu verringern Bestimmen Sie mithilfe de...

Page 10: ...ung an und befestigen Sie die Laschen Abbildung 5 15 nella struttura del dispositivo CPAP L ossigeno accumulato nella struttura della macchina CPAP creerà rischio di incendio Se il paziente ha insufficienza respiratoria deve indossare questa maschera SOLO quando viene erogata la terapia Ad un flusso fisso di ossigeno supplementare la concentrazione dell ossigeno inspirato varia a seconda delle imp...

Page 11: ... delle avvertenze Quando il dispositivo CPAP è operativo ed il flusso di ossigeno viene lasciato acceso l ossigeno in ingresso nel tubo del dispositivo può accumularsi 0123 ITALIANO 11 6 Drehen Sie die Einstellschraube des Stirnkissens um so eine bequeme Spannung einzustellen Falls erforderlich passen Sie die oberen Gurte für einen bequemen Sitz erneut an 7 Wenn die Maske unbequem ist wiederholen ...

Page 12: ...a lumière du soleil 13 REMARQUE Le coussinet de gel bien que doux au toucher ne risque pas de se déchirer de fuir ou de se détacher du masque en usage normal Mais le coussinet de gel n est pas indestructible Il peut se déchirer se couper ou se dégager en cas d utilisation abusive ou incorrecte INFORMATIONS TECHNIQUES Résistance au débit d air à 50 l min 0 30 cm H2 O Résistance au débit d air à 100...

Reviews: