background image

DEUTSCH

 

BETRIEBSANLEITUNG FÜR

 

AUSSENLEUCHTE

 

NAUTILUS GX53 STAINLESS

 

 

 

Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für 
späteren Gebrauch zugänglich auf!

 

 

 

 SICHERHEITSHINWEISE

 

 

 

Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-, 
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!

 

  Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss 

darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen. 

  Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden. 

  Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine 

Dekoration. 

  Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die 

Luftzirkulation. 

  Belüftungs- oder Ablauföffnungen dürfen nicht abgedeckt sein. 

  Die Leuchte darf nur mit einem intakten Schutzglas betrieben werden. 

  Der Fuß oder die Basis der Leuchte muss frei bleiben und darf nicht mit 

Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein. 

  Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur 

durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft 
ausgetauscht werden. 

  Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter 

betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch 
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und 
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen 
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr! 
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn  

  sichtbare Beschädigungen auftreten. 

  das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern). 

  es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. 

  Brandgerüche entstehen. 

  eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an 

angrenzenden Flächen). 

Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und 
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!

 

  Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen 

Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B. 
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen 
Schlag. 

Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet: 

 . 

 

 

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

 

 

 

Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:

 

  nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden. 

  nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden. 

  nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen (F-Zeichen) betrieben 

werden. 

  keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker 

Verschmutzung ausgesetzt werden. 

  
 
 
 

 

AUFSTELLORT

 

 

 

  Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand, Decke und Boden 

geeignet. 

 Das Produkt darf nur der Schutzart IP67 entsprechend angewendet werden. 

IP67: Schutz gegen Eindringen von Staub - Schutz gegen Eindringen von 
Wasser, wenn zeitweilig untergetaucht. 

 Betreiben Sie das Produkt nur auf einem stabilen, ebenen, kippfesten 

Untergrund. 

 Wählen Sie den Aufstellort so, dass keine Gefahr von der Leuchte ausgehen 

kann (z.B. durch Stolpern, Gegenstoßen, etc.). 

  Der Fuß oder die Basis der Leuchte muss frei bleiben und darf nicht mit 

Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein. 

 

 

MONTAGE 

(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)

 

 

 

  Befestigen Sie die Leuchte mit ausreichend dimensioniertem 

Befestigungsmaterial am Montageort oder verwenden Sie den Erdspieß. 

  Der Erdspieß muss so im Erdreich verankert sein, dass die Leuchte nicht 

umkippen kann. Das Erdreich darf nicht dauerhaft nass sein. 

  Einsetzen des Leuchtmittels 

  Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das Leuchtmittel in die 

Fassung eingesetzt. 

  Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung. Ziehen Sie die Schrauben 

kreuzweise an, um eine gleichmäßige Belastung der Dichtung zu erzielen. 

 

 

BETRIEB

 

 

 

Inbetriebnahme 

 

Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder 

definitiv als Zubehör beschrieben werden! 

 

Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und 

das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht 
installiert oder in Betrieb genommen werden.

 

 

 

  Verbinden Sie den Netzstecker der Leuchte mit einer geeigneten 

Außensteckdose (z.B.SLV Art.-Nr. 227000). 

 

 

WARTUNG UND PFLEGE

 

 

 

Leuchtmittel 

 Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der 

Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen 
Gegenständen zu vermeiden. 

 Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor 

Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem 
Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen. 

 Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu 

zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild. 

  Zugelassene Leuchtmitteltypen: GX53, 11W max. 

  Auswechseln des Leuchtmittels 

  Entfernen Sie die Abdeckung. 

  Entfernen Sie das Glas. 

  Entfernen Sie das verbrauchte Leuchtmittel. 

  Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das neue Leuchtmittel in die 

Fassung eingesetzt. 

  Befestigen Sie wieder das Glas. 

  Befestigen Sie wieder die Abdeckung. 

  Prüfen und säubern Sie die Dichtung nach jedem Öffnen der Leuchte. Die 

Auflagefläche der Dichtung muss frei von Schmutz sein. Diese Maßnahmen 
dienen dem Erhalt der IP Schutzart. 

  Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung. Ziehen Sie die Schrauben 

kreuzweise an, um eine gleichmäßige Belastung der Dichtung zu erzielen. 

 

 

Pflege

 

  Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf 

die Oberfläche des Produktes haben: 

  saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft 

  Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten 

  Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel)  

Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um 
Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.

 

 Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es 

abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt 
vornehmen. 

  Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht 

angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell 
beiliegende Hinweise. 

 

 

LAGERUNG UND ENTSORGUNG

 

 

 

Lagerung 

  Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen 

Belastungen geschützt, gelagert werden. 

 Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das 

Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene 
Elektrofachkraft betrieben werden. 

Entsorgung (Europäische Union) 

 

  Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind 

entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2003/108) über Elektro- und 
Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte 
zu entsorgen! 

 

 

Art.-Nr. 229730 © 14.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. 
Technische Änderungen vorbehalten. 

Summary of Contents for NAUTILUS GX53

Page 1: ...I IÇIN KULLANMA KILAVUZU NAUTILUS GX53 STAINLESS art no 229730 14 12 2011 SLV Elektronik GmbH Daimlerstr 21 23 52531 Übach Palenberg Germany Tel 49 0 2451 4833 0 Technische Änderungen vorbehalten Technical Details are subject to change Les détails techniques sont sujet à des changements Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas Modifiche tecniche riservate Behoudens technische wijziginge...

Page 2: ...rdspieß Der Erdspieß muss so im Erdreich verankert sein dass die Leuchte nicht umkippen kann Das Erdreich darf nicht dauerhaft nass sein Einsetzen des Leuchtmittels Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das Leuchtmittel in die Fassung eingesetzt Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung Ziehen Sie die Schrauben kreuzweise an um eine gleichmäßige Belastung der Dichtung zu erzielen BETRIE...

Page 3: ...ground so that the product cannot fall down The ground may not be permanently wet Inserting the light source Insert the light source with a slight turn to the right Note the proper fit for the gasket Tighten the screws in a cross wise order to achieve an even pressure on the gasket OPERATION Putting into service Use only parts which are supplied with the product or are described as accessories Ins...

Page 4: ...vis ou employez le piquet Le pieu doit être ancré dans le sol de sorte que la lampe ne peut pas bousculer La terre ne doit pas être durablement mouillée ou arrosée Installation de la lampe Mettez la lampe en la tournant un peu dans le sens des aiguilles d une montre dans la douille Veillez à ce que le joint soient bien mis Vissez en croix les vis du hublot ou de l anneau de maintien pour garantir ...

Page 5: ... la lámpara Ponga la lámpara en el portalámparas al girarla ligeramente en el sentido de las agujas de reloj Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura Apriete en cruz los tornillos de la cubierta del anillo de retención a fin de obtener una carga uniforme de la empaquetadura FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que s...

Page 6: ...zatura nel terreno Il staffa deve essere introdotta in modo stabile nel terreno da non far ribaltare la lampada Il terreno non deve essere bagnato a tempo prolungato Inserire la lampadina Con un lieve movimento rotatorio verso destra la lampadina viene inserita all interno del portalampada Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione Avviti le viti del diaframma o dell anello di supp...

Page 7: ...urend nat zijn of besproeid worden Inzetten van de lichtbron Zet u de lichtbron in de fitting door hem zacht in de richting van de wijzers van de klok te draaien Let op de juiste positie van de pakking Trekt u de schroeven van de afscherming of van de houderring kruiselings aan om een gelijkmatige belasting van de dichting te bereiken GEBRUIK Ingebruikneming Slechts delen gebruiken die met het pro...

Page 8: ...vælte Jorden må ikke være varigt våd Indsats af lyskilde Lysskilde indsættes i fatningen ved hjælp av en let drejning til højre Ta hensyn til at tætningen sidder rigtigt Stramme skruerne af blænden eller holderingen korsvis for at opnå en ligelig belastning af tætningen DRIFT Igangsaettelse Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet eller som er beskrevede entydig som tilbehør ...

Page 9: ... tak zamocowany w gruncie Ŝeby lampa nie mogła się przewrócić Grunt nie powinien być stale mokry MontaŜ Ŝarówki Świetlówkę moŜna umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w prawo UwaŜaj na poprawne osadzenie uszczelki Aby zapewnić równomierne obciąŜenie uszczelki dokręcaj śruby na krzyŜ PRACA URZĄDZENIA Uruchomienie MoŜna uŜywać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia bądź jednoznacznie opi...

Page 10: ...акреплен в земле чтобы светильник не мог опрокинуться Почва при этом не должна быть постоянно сырой Установка источника света Немного повернув источник света по часовой стрелке его можно вставить в патрон Следите за правильным положением уплотнения Затягивайте винты крестообразно чтобы обеспечить равномерную нагрузку на уплотнение ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ввод в эксплуатацию Используйте только те комплектующи...

Page 11: ...oriserad elektriker Fäst lampan med tillräckligt dimensionerat fästmaterial på monteringsplatsen eller använd markspettet Markspettet måste vara så väl förankrat i marken att lampan inte kan välta Jorden får inte vara långvarigt våt Isättning av ljuskällan Ljuskällan skruvas fast i sockeln med en lätt vridning Se noga till att tätningen sitter riktigt Dra alltid åt skruvarna korsvis för att uppnå ...

Page 12: ...akları ya da tabanı açık kalmalı ve toprak kir ve yapraklar vs ile üzeri kapalı olmalıdır MONTAJ sadece elektrik teknisyeni yetkilidir Lambayı yeterli büyüklükteki sabitleme malzemesi ile montaj yerinde sabitleyin ya da bir kazık kullanın Kazık lambanın devrilmesine izin vermeyecek kadar derine saplanmalıdır Toprak sürekli ıslak olmamalıdır Ampulün takılması Sağa doğru hafif bir döndürmeyle ampul ...

Reviews: